Lire attentivement les précautions et suivre correctement les procédures.
Carefully read the precautions and follow the procedures correctly.
ATTENTION !
WARNING!
1
2
Pour entrer dans le menu, vous devez tapez 1 puis sur le bouton 3 de manière répétée.
In case of breakage or poor functioning always contact the Authorized Assistance Cen-
Ne pas essayer d'installer soi-même le poêle; toujours s'en remettre au personnel au-
Chaque fois que Vous appuyez sur le bouton 3, le tableau change d'une position. Si vous
tre; any attempt to remove parts or perform maintenance on the device can expose
torisé et habilité. En cas de dégâts ou de mauvais fonctionnement, s'adresser auprès
ne touchez pas une touche pendant 60 secondes, il y a une sortie automatique à partir
the user to electrical shock danger.
du personnel qualifié;
; une quelconque tentative de démontage des pièces, ou de
du menu.
The stove contains parts whose maintenance must be done by qualified personnel.
manutention de l'appareil peut exposer l'utilisateur au danger de secousses
stance Centre.
électriques. Le poêle contient des pièces dont la manutention doit être effectuée par
4.1 Réglage horaire - MN01
The stove is a heating device; its parts reach extreme temperatures and contact wi-
le Centre d'Assistance Autorisé. Le poêle est un appareil pour chauffer, ses pièces at-
Réglage du jour
thout adequate protection can provoke burns of various degrees.
teignent des températures élevées et le contact sans précautions adéquates peut cau-
• Appuyez sur la touche 1 puis la touche 3 jusqu'au code MN01 est montrée.
Pay particular attention to children.
ser des brûlures graves. Faire particulièrement attention aux enfants.
• Appuyez sur la touche 1 et la touche 2 pour changer le jour. (touche 1 diminution, tou-
che 2 augmenter).
Inside the device there is a high speed fan that could cause grave personal injury.
d'air. A l'intérieur de l'appareil il y a un ventilateur qui tourne à haute vitesse, qui pour-
• Définir les jours souhaités à l'aide du tableau ci-dessous:
Pay particular attention to children.
rait causer de graves lésions personnelles. Faire particulièrement attention aux enfants.
Sigle
longed exposition to the cold air could be hazardous to health.
temps. L'exposition directe et prolongée à l'air chaud peut être nocive à la santé.
DAY1
Pay particular attention in rooms where there are children, the elderly or the ill. In case
Faire particulièrement attention aux pièces ou se trouvent des enfants, personnes
DAY2
the stove functions poorly, shut down the device immediately, unhook the appropriate
âgées ou personnes malades.
DAY3
automatic switch and contact the Authorized Assistance Centre.
En cas de mauvais fonctionnement du poêle, arrêter immédiatement le fonctionnement
DAY4
de l'appareil, éteindre l'interrupteur automatique et s'adresser au Centre d'Assistance
DAY5
If you do not use the auxiliary air outlet (only for models with canalisation), check that
Autorisé. L'utilisation continue de l'appareil dans de telles conditions peut être à l'ori-
DAY6
the fan speed is set on zero (deactivated).
DAY7
Dans le cas où la sortie d'air complémentaire ne serait pas utilisée (seulement pour
OFF
sactivée).
4.2 Réglage temps courant - MN02
• Appuyez sur la touche 1 puis la touche 3 deux fois, jusqu'au code MN02 est montrée.
• Appuyez sur la touche 1 et la touche 2 pour sélectionner l'heure. Maintenir enfoncés
les boutons pour faire défiler plus rapidement.
Norms and conformity declarations
Normes et déclaration de conformité
4.3 Comment régler les minutes - MN03
Legislation
Législation
• Appuyez sur la touche 1, puis sur la touche 3 jusqu'à le code MN03 apparaissent sur
• Our company declares that the stove conforms to the following norms for EC European
l'écran.
Directive marking.
CE Directive Européenne.
• Appuyez sur la touche 1 et la touche 2 pour sélectionner les minutes. Maintenir en-
• 2004/108 EC (EMC directive) and successive amendments.
• 89/336 CEE et 2004/108 CE (directive EMC) et amendements successifs.
foncés les boutons pour faire défiler plus rapidement.
• 2006/95 EC (low voltage directive) and successive amendments.
• 2006/95 CE (directive basse tension) et amendements successifs.
CHRONOTHERMOSTAT –MN05 - MN06 - MN07 - MN08 - MN09 - MN10
• 2011/65/EU
• 2006/42 CE (directive appareils).
la fonction chronothermostat permet la programmation des departs et des arretees au-
• 2011/65/EU
tomatiques du poele.
chnician installing the hydrothermal sanitary system will issue the declaration of con-
formity according to L. 37/2008. The installation of appliance has to be in accordance
successives et pour l'installation hydrothermosanitaire, se faire remettre par celui qui
4.4 Comment faire la programmation
with local and national laws and with European norms.
a effectué l'installation, la déclaration de conformité L. 37/2008. Toutes les lois locales
En référant au programme 1
• EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1;
et nationales et les normes européennes doivent être satisfaites dans l'installation de
• Appuyez sur la touche 1 et puis plusieurs fois la touche 3 jusqu'à le code MN05 ap-
EN 60335-2-102; EN 62233; EN 14785; EN 50581
l'apparareil.
paraissent.
• EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1;
• Appuyez sur les touches 1 et 2 pour modifier par étapes de 10 minutes, le temps de
EN 60335-2-102; EN 62233; EN 14785; EN 50581
Responsibility
marche automatique. Maintenez appuyé le bouton pour faire défiler plus rapidement.
• Appuyez sur la touche 1 et puis plusieurs fois la touche 3 jusqu'à le code MN06 ap-
Responsabilité
The manufacturer declines every direct or indirect, civil or penal responsibility due to:
paraissent
• Poor maintenance.
Le constructeur décline toute responsabilité civile ou pénale directe ou indirecte en cas
• Appuyez sur les touches 1 et 2 pour modifier par étapes de 10 minutes, le temps de
• Failure to observe the instructions contained in the manuals.
de :
arrête automatique. Maintenez appuyé le bouton pour faire défiler plus rapidement
• Use in non-conformity with the safety directives.
• Mauvaise manutention.
• Appuyez sur la touche 1 et puis plusieurs fois la touche 3 jusqu'à le code MN07 ap-
• Installation in non-conformity with the norms in force in the country.
• Inobservation des instructions contenues dans les manuels.
paraissent.
• Usage non conforme aux directives de sécurité.
• Pour activer la fonctionne TIMER1 configurer MN07 "ON" en appuyant sur la touche
• Installation non conforme aux normes en vigueur dans le pays.
2 le LED Timer et celui-ci s'allume.
• Use of non-original replacement parts.
• Pour désactiver la fonctionne TIMER1 configurer MN07 "OFF" en appuyant sur la tou-
• Exceptional events.
che 2 le LED Timer 2, lorsque Timer 2 n'est pas activé, elle s'éteindre.
• Use of unsuitable pellets.
• Utilisation de pièces de rechanges non originales.
Même procédure avec le programme 2, mais Vous utilisez seulement les codes MN08
• Evénements exceptionnels.
- MN09 - MN10.
• Utilisation des granulés inappropriés.
Installation
5.0 Signalisations Alarmes
Flue
Installation
BLAC OUT
: En cas de panne de courant, même pour une durée de quelques secon-
Conduit de fumées
des, le poêle s'éteint. Lorsque le courant revient, le poêle effectue un cycle d'extinction
Le conduit de fumées devra répondre aux exigences suivantes:
et sur le tableau du poêle apparaît le signal «BLAC OUT». Le cycle de refroidissement
of an air cavity or opportune insulation.
• Ne devra être connecté aucun autre feu ouvert, poêle, chaudière, ou hotte aspirante
terminé, le poêle redémarre automatiquement.
• The internal section must be uniform, preferably circular: the square or rectangular
SERV
: Lorsqu'apparaît le mot « Serv » sur le tableau, cela signifie que le poêle a atteint
sections must have rounded corners with a radius of no less than 20 mm, a maximum
relationship between the sides of 1.5; the walls as smooth as possible with no narro-
d'interstice d'air ou d'un isolant adéquat.
les 900 heures de fonctionnement. Contacter le Centre d'Assistance prévue pour l'en-
wed sections, regular curves and no discontinuities, with deviations from the axis not
• La section interne doit être uniforme, de préférence circulaire: les sections carrées ou
tretien de saison.
more than 45°.
rectangulaires doivent avoir les coins arrondis avec un rayon non inférieur à 20 mm,
ALAR/FAN/ACC
: Ce point se vérifie quand la période prévue pour l'allumage
rapport maximum entre les côtés de 1,5; parois le plus lisse possible et sans rétré-
smoke clearing tube and a height not less than that declared.
dure plus ou moins 15 minutes, la température des fumées est encore insuffisante.
cissements, les courbes régulières et sans discontinuité, deviation par rapport à l'axe
• Never use two stoves, a chimney and a stove, a stove and a wood kitchen, etc in the
Cette alarme peut être vérifiée aussi en cas de surcharge de combustible (pellets) à l'al-
non supérieure à 45°.
same environment, since the draught of one could damage the draught of the other.
lumage. Pousser sur le bouton On/Off sur le panneau de commande pour effacer
• Chaque appareil doit avoir son propre conduit de fumées de section égale ou supé-
• Collective type ventilation ducts that can lower the atmospheric pressure in the in-
l'alarme. Attendre que le cycle de refroidissement soit complètement terminé, nettoyer
rieure au diamètre du tube d'évacuation des fumées du poêle et d'une hauteur non
le creuset et procéder à un nouvel allumage.
Manuel d'installation
Installation manual
ALAR/NO/FIRE
vail. (exemple : manque de pellets dans le réservoir). Sur le présentoir s'inscrira le mot
« ALAR NO FIRE ». Pousser sur le bouton On/Off sur le panneau de commande pour ef-
facer l'alarme. Attendre que le cycle de refroidissement soit complètement terminé,
vider le creuset et procéder à un nouvel allumage.
ALAR/FAN/FAIL
3
ou dans le cas où sur le tableau la vitesse du ventilateur des expulsions des fumées
n'est pas relevée. Dans ce cas, effacer l'alarme en poussant sur le bouton On/Off et
During the stove installation operation, keep children out of the work area to avoid
Durant les opérations d'installation du poêle, éviter l'accès aux enfants sur le lieu de
contacter le Centre d'Assistance autorisée.
unforeseen accidents.
travail. Des accidents imprévus peuvent survenir.
ALAR/SOND/FUMI
Do not block or cover in any way the body of the stove or obstruct the slits placed on
Ne pas bloquer ou couvrir en aucune façon le corps du poêle ou boucher les fentes
cernant le relevé de la température des fumées. Sur l'écran apparaît les mots Alarm
the upperside.
d'aération situées sur le côté supérieur.
Sond Fumi. Dans ce cas, effacer l'alarme en poussant sur le bouton On/Off et contacter
L'obstruction de telles fentes d'aération est cause d'incendies.
le Centre d'Assistance.
Do not use the stove in areas containing precision devices or works of art.
Ne pas utiliser le poêles dans des pièces contenant des appareils de précision, oeuvres
ALAR/DEP/SIC/FAIL
The quality of the conserved objects may deteriorate.
d'art. La qualité des objets conservés pourrait subir une détérioration.
et ALC sur le panneau de commande. Indiquant 2 possibilités : une obstruction de
l'échappement des fumées ou une surchauffe du poêle. Dans ce cas, la réduction de
on plants and animals.
sur les plantes et les animaux.
moteur pour le chargement se bloque et le poêle se met en mode d'extinction.
Occasionally ventilate the room during the use of the device.
Aérer de temps en temps la pièce durant l'utilisation de l'appareil. Une aération insuf-
Effacer l'alarme en appuyant sur le bouton On/Off. Vérifier l'intervention du thermosta à
Jour
réenclenchement manuel au derrière du poêle (4) Dévisser le bouchon de protection et
Do not expose the stove to contact with water.
poêle au contact de l'eau.
Lundi
appuyer sur le bouton en bas. En cas de blocage répétitif de ce problème, contacter le
The electrical insulation could be damaged, with the consequent possibilities of elec-
L'isolation électrique pourrait subir des dommages, avec en conséquence possibles
Centre d'Assistance technique.
Mardi
trocution and breakage due to the thermal extremes.
explosions et ruptures pour le thermique à réarmement.
ALAR/HOT FUMI
Mercredi
Verify the installation conditions to locate eventual damage.
Jeudi
After the stove has completed 900 hours of operation (the lower screen will read
Après 900 heures de fonctionnement du poêle (lorsqu'apparaîtra sur le display inférieur
C. Le poêle se porte en en arrêt. Sur l'écran s'affiche "Alar / Hot / fumées". La voyant
Vendredi
"SErV"), contact the Authorized Assistance Centre for cleaning and ordinary mainte-
l'écriture SErV), contacter le Centre d'Assistance Autorisé pour le nettoyage et la ma-
ALC clignote L'alarme res. te jusqu'à ce qu'il soit remis remis à zéro sur le panneau de
Samedi
nance.
nutention ordinaire.
commande ou de la télécommande (pression pendant au moins 2 secondes sur la tou-
Dimanche
che on/off ).
Unhook the automatic switch if the device will not be used for long periods of time.
Débrancher l'interrupteur automatique si on prévoit de ne pas utiliser l'appareil durant
We check the start up of all our stoves.
de longues périodes de temps.
Tous nos poêles subissent un essai d'allumage en ligne
le bouton de réinitialisation
stallation environment are not permitted, even if installed in environments that are ad-
inférieure à celle déclarée.
jacent to and communicating with the locale of the installation.
• Il ne faut jamais utiliser deux poêles dans la même pièce, un feu ouvert et un poêle,
un poêle et une cuisinière à bois etc, car le tirage d'un pourrait nuire au tirage de l'au-
6.0 Nettoyage et entretien
from that for which it is originally intended.
tre.
• It is forbidden to pass other air feeding channels or tubes for electrical system usage
• En outre, ne sont pas admis les conduits de ventilation de type collectif qui peuvent
Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage sur le poêle, adopter les
mettre en dépression l'environnement de l'installation, même s'ils sont installés dans
précautions suivantes:
des pièces adjacentes et communicants avec le local de l'installation.
• S'assurer que toutes les parties du poêle sont froides;
• S'assurer que les cendres sont complètement éteintes;
• S'assurer que l'interrupteur général est en position OFF;
• S'assurer que la fiche est débranchée de la prise, afin de prévenir les contacts acci-
dentels;
• Une fois terminée la phase d'entretien, contrôler que tout reste à sa place, comme il
était avant l'intervention (le brûleur doit être placé correctement).
NON
NO
6.1 Nettoyage de la chambre de combustion (une fois par mois)
Lorsque le poêle est éteint et froid:
- Ouvrez la porte du poêle, retirez la grille, le tiroir des cendres et le fond de la chambre
de combustion (Fig. 1-2)
- Extraction plaque foyère: pousser la plaque foyère vers le haut pour la retirer de l'em-
placement (Fig. 3). Dévissez et retirez l'ecran lateral supérieure (fig. 4-5).
- Dévissez et retirez l'ecran centrale de la chambre de combustion (fig. 6-7)
- Maintenant, à l'aide d'une brosse et d'un aspirateur, nettoyer le dessus et le fond de
la chambre de combustion et éliminer les cendres accumulée (Fig. 8-9).
- Remonter le tout dans l'ordre inverse.
27
21
11
: Se présente en cas d'extinction du poêle durant la phase de tra-
AVERTISSEMENTS !
WARNING!
: Se vérifie dans le cas où l'extracteur des fumées est défectueux
: Se présente dans le cas où la sonde est défectueuse con-
: Cette alarme est accompagnée du témoin lumineux ALF
: Se produit si la température des fumées est supérieure à 280 °
thermostat
NON
NO
NON
Veuillez suivre soigneusement les indications de nettoyage suivan-
tes: Le manquement à ces règles peut provoquer des problèmes de
fonctionnement du poêle.
Oui
YES
OUI
Fig. 1
Fig. 2
Fig.1: metodologie d'installazione della canna fumaria
F
GB
NON
Fig. 3