Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Moulinex Powermix Deluxe Handmixer 500 W

  • Page 6 être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience • Avant de brancher cet appareil ou de connaissance, sauf si elles dans la prise secteur, ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables...
  • Page 7 • Ne laissez pas le câble provoquer des accidents. N’utilisez d’alimentation pendre à portée de un prolongateur qu’après avoir mains des enfants, être à proximité vérifié que celui-ci est en bon état. ou en contact avec les parties Pour votre sécurité, cet appareil est chaudes de l’appareil, près d’une conforme aux normes et source de chaleur ou sur un angle...
  • Page 8 Spatule (selon modèle) Touche d’éjection des Pied Mixeur plastique malaxeurs et des fouets (selon modèle) Variateur de vitesse/turbo . Pied Mixeur inox Fouets multi-brins pour (selon modèle) préparations légères (selon modèle) Fouets multi-brins pour préparations légères Couteau (selon modèle) Réducteur Malaxeurs pour pâtes lourdes (selon modèle) Malaxeurs pour pâtes lourdes...
  • Page 9 que brièvement (au maximum 30 s pour les pâtes consistantes). • Après avoir terminé l’opération, positionnez le sélecteur de vitesse sur la position • Débranchez. • Appuyez ensuite sur la touche d’éjection pour libérer les • fouets ou les malaxeurs. •...
  • Page 10 vitesse est en position que les fouets ou les malaxeurs ne sont plus sur le produit. • Soulevez la trappe située à l’arrière de l’appareil et vissez sans forcer le pied mixeur dans le sens • Branchez l’appareil : inverse des aiguilles d’une montre - Votre appareil est doté...
  • Page 11 hacher de la viande crue, des fruits secs (amandes noisettes, etc.). - Placez le bol sur la base stabilisatrice - Placez le bol sur la base - Placez le couteau sur l’axe stabilisatrice du bol - Placez le couteau sur l’axe - Placez les aliments dans le bol du bol puis placez le couvercle...
  • Page 12 Fouets multi-brins 12 blancs d’oeufs 4 min 9 œufs, 470 g de farine, 470g de sucre, 470g de beurre fondu, 5 min 1 cuil. à café de levure chimique, 2 pincées de sel, 1 sachet de sucre vanillé 500g de farine, Malaxeurs 300ml d’eau, 10g de sel, avec socle...
  • Page 13 • S’assurer que l’appareil est bien au lave vaisselle. débranché. Les pieds mixeur peuvent • Nettoyez les fouets , les être lavés au lave-vaisselle dans malaxeurs , le pied mixeur le panier supérieur, lames vers le , le mini hachoir et le bol haut.
  • Page 14 been given instructions on how to use the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to • Before plugging the appliance into ensure that they do not play with the mains, the appliance. • Always unplug the appliance when you have finished using it, when Otherwise, you assembling and disassembling...
  • Page 15 an unqualified person do so. Bring - Materials in contact with food • To avoid all accidents, make sure your appliance to an approved that your hair, clothes and other service centre for repair. objects do not get caught in the •...
  • Page 16 Spatula (depending on model) Ejection button to remove Plastic blender shaft (depending kneaders or beaters on model) Speed control/ turbo button . Stainless steel blender shaft Multi-blade beaters for light (depending on model) preparations (depending on model) Multi-blade beaters for light Bowl preparations Blade...
  • Page 17 • After finishing, set the speed control • Disconnect. • Then press the ejection button to remove the beaters or kneaders. • Check that the appliance is unplugged, that the speed control • Check that the appliance is is set to and that there is unplugged, that the speed control no blender shaft.
  • Page 18 and a turbo button. Always begin the recipe requires more power. mixing or kneading at speed - Stop the appliance before removing the blender shaft from the preparation (to avoid - To knead thick dough, we splashing). recommend using speed only.
  • Page 19 the mini-chopper. • Check that the appliance is - Connect the appliance and start unplugged, that the speed control using the speed control is set to , initially at speed then Use the Turbo button the recipe requires more power. - Lift the panel at the back of the - Once the preparation is finished, appliance and place the...
  • Page 20 Multi-blade beaters 12 egg whites 4 min 9 eggs, 470 g plain flour, 470 g melted butter, 470 g sugar, 5 min 1 teaspoon baking powder, 2 pinches of salt, 1 sachet vanilla sugar 500 g flour, Kneaders 300 ml water, with base 3 min 10 g salt,...
  • Page 21 • Make sure that the appliance is • Blades are very sharp, ensure care unplugged. is taken when placing and • Clean the beaters , kneaders removing the blades from the , blender shaft , mini- dishwasher. chopper and blender bowl •...
  • Page 22 kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen zonder enige ervaring en kennis, tenzij zij, via een voor hun veiligheid • Controleer, alvorens de stekker in verantwoordelijke persoon, onder het stopcontact te steken, toezicht staan of vooraf instructies ontvingen over het gebruik van het apparaat.
  • Page 23 • Houd het netsnoer buiten het Gebruik alleen een verlengsnoer bereik van kinderen, blijf uit de nadat u hebt gecontroleerd dat buurt en vermijd contact met de het in goede staat verkeert. hete delen van het apparaat, Voor uw veiligheid beantwoordt dit hittebronnen en scherpe randen.
  • Page 24 Spatel (afhankelijk van het model) Uitwerpknop voor de kneders Plastic mixervoet en gardes (afhankelijk van het model) Snelheidsregelaar / turbo . Roestvrijstalen mixervoet Meerarmige gardes voor lichte (afhankelijk van het model) bereidingen (afhankelijk van het model) Meerarmige gardes voor lichte bereidingen (afhankelijk van het model) Verloopstuk...
  • Page 25 kort te gebruiken (maximaal 30 sec voor stevig deeg). • Als u klaar bent, zet u de snelheidsregelaar in stand • Trek de stekker uit het stopcontact. • Druk op de uitwerpknop de gardes of kneders los te maken. • Controleer of de stekker van het •...
  • Page 26 verwijderd. • Til het klepje achterop het apparaat op en schroef de mixervoet ) zonder te forceren en tegen de klok in vast • Steek de stekker in het stopcontact: , tot u een klik hoort. - Uw apparaat heeft snelheden •...
  • Page 27 - Zet de kom op de - Zet de kom op de stabiliserende basis stabiliserende basis - Zet het mes op de as van de - Zet het mes op de as van de - Doe de ingrediënten in de kom - Doe de ingrediënten in de kom en plaats het verloopstuk en plaats dan het...
  • Page 28 Meerarmige gardes 12 eiwitten 4 min 9 eieren, 470 g bloem, 470 g gesmolten boter, 470 g zout, 5 min 1 tl bakpoeder, 2 snufjes zout, 1 zakje vanillesuiker 500 g bloem, Kneders met voet 300 ml water, 3 min 10 g zout, 10 g bakkersgist 500 g bloem,...
  • Page 29 • Controleer of de stekker van het mogen in de vaatwasser apparaat uit het stopcontact is. schoongemaakt worden. • Reinig de gardes , de kneders De staafmixers mogen in de , de mixervoet , de vaatwasser schoongemaakt minihakker en de blenderkom worden.
  • Page 30 mangelnden Kenntnissen vorgesehen, es sei denn mit Unterstützung und unter Beobachtung einer Person, die für • Bitte stellen Sie sicher, dass die auf ihre Sicherheit verantwortlich ist dem Gerät angegebene und die vorab Anweisungen zur Handhabung des Gerätes gegeben hat. •...
  • Page 31 • Lassen Sie das Stromkabel niemals Zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit in Reichweite von Kindern hängen entspricht das Gerät den und in die Nähe von oder in geltenden Normen und Berührung mit sich drehenden Bestimmungen: Geräteteilen, einer Wärmequelle - Niederspannungsrichtlinie oder einer scharfen Kante - elektromagnetische kommen.
  • Page 32 Spatel (je nach Modell) Auswurftaste für die Knethaken Kunststoff-Mixstab (je nach Modell) und Quirle . Edelstahl-Mixstab Stufenschalter / Turbo (je nach Modell) Quirle für leichte Teigmassen (je nach Modell) Quirle für leichte Teigmassen Behälter (je nach Modell) Messer Knethaken für schwere Teige Antrieb des Zerkleinerers (je nach Modell) Knethaken für schwere Teige...
  • Page 33 verwenden (max. 30 Sek. für zähe Teige). • Nach Beendigung des Rührvorgangs stellen Sie den Stufenschalter wieder auf Position • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. • Drücken Sie dann die Auswurftaste • Stellen Sie sicher, dass das Gerät um die Quirle oder vom Stromnetz getrennt ist, dass Knethaken herauszunehmen.
  • Page 34 angebracht sind. • Schieben Sie die Klappe auf der Rückseite des Gerätes hoch und schrauben Sie den Mixstab ohne Kraftaufwand gegen den Uhrzeigersinn hinein , bis er • Schließen Sie das Gerät an die hörbar einrastet. Stromversorgung an: • Schließen Sie das Gerät an die - Ihr Gerät verfügt über Rührstufen Stromversorgung an:...
  • Page 35 in Betrieb genommen werden und er darf nicht zum Zerkleinern von rohem Fleisch, Trockenobst und Nüssen verwendet werden. - Setzen Sie den Behälter den stabilisierenden Sockel - Setzen Sie das Messer - Setzen Sie den Behälter den Achszapfen des Behälters den stabilisierenden Sockel - Setzen Sie das Messer - Geben Sie die Zutaten in den...
  • Page 36 Quirle 12 Eiweiß 4 Min. 9 Eier, 470 g Mehl, 470 g zerlassene Butter, Quirle 5 Min. 470 g Zucker, 1 TL Backpulver, 2 Prisen Salz, 1 Packung Vanillezucker 500 g Mehl, Knethaken 300 ml Wasser, 3 Min. (schwerer Teig) 10 g Salz, 10 g Backhefe Max.
  • Page 37 • Stellen Sie sicher, dass das Gerät gereinigt werden. Die Klingen des vom Stromnetz getrennt ist. Messers nach oben ausgerichtet • Reinigen Sie die Quirle in den Besteckkorb stellen. Knethaken , den Mixstab Zerkleinerer und Standmixer • Reinigen Sie den Rührständer sofort nach der Verwendung, um zu den Antrieb des Zerkleinerers vermeiden, dass Eier- oder Ölreste...
  • Page 38 abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, fatto salvo il caso in cui • Prima di collegare l'apparecchio una persona responsabile della alla presa di corrente, loro sicurezza provveda alla loro sorveglianza o le abbia precedentemente istruite sulle per evitare...
  • Page 39 • Non lasciare pendere il cavo di l'apparecchio o provocare alimentazione a portata di mano incidenti. Utilizzare una prolunga dei bambini; non lasciarlo vicino o solo dopo averne verificato il a contatto con le parti calde buono stato. dell'apparecchio, né vicino a una Al fine di garantire la sicurezza, fonte di calore o a uno spigolo l'apparecchio è...
  • Page 40 Spatola (a seconda del modello) Tasto di espulsione dei ganci Gambo mixer in plastica impastatori e delle fruste (a seconda del modello) Regolatore di velocità / turbo . Gambo mixer inox Fruste a filo per preparazioni (a seconda del modello) leggere (a seconda del modello) Fruste a filo per preparazioni leggere (a seconda del modello)
  • Page 41 - Per aumentare ulteriormente la velocità, selezionare la funzione Turbo. Tuttavia se ne consiglia l'utilizzo solo per brevi intervalli di tempo (30 sec. massimo per gli impasti più consistenti). • Al termine dell'operazione, posizionare il selettore di velocità in posizione •...
  • Page 42 - Posizionare lo sbattitore munito di ganci impastatori o di fruste sul braccio mobile fino a udire uno • Verificare che l'apparecchio sia scatto scollegato dalla corrente, che il selettore di velocità sia in posizione e che le fruste o i ganci impastatori siano scollegati dall'apparecchio.
  • Page 43 • Non farlo funzionare a vuoto né con dei cubetti di ghiaccio né per tritare carne cruda o frutta secca (mandorle, nocciole, ecc.). - Posizionare la ciotola sulla base d’appoggio - Inserire il coltello sull'asse del vaso - Inserire gli alimenti nel vaso - Posizionare la ciotola sulla quindi posizionare il coperchio a...
  • Page 44 Fruste a filo 12 albumi 4 min 9 uova, 470 g di farina, 470 g di burro fuso, 470 g di zucchero, 5 min 1 cucchiaino di lievito chimico, 2 pizzichi di sale, 1 bustina di zucchero vanigliato 500 g di farina, Ganci impastatori 300 ml di acqua, con base...
  • Page 45 • Verificare che l'apparecchio sia possono essere messi in scollegato dalla rete elettrica. lavastoviglie. Le basi del mixer • Pulire le fruste , i ganci possono essere lavate in impastatori , il gambo mixer lavastoviglie, nel piano superiore, , il mini-tritatutto e il vaso con le lame rivolte verso l'alto.
  • Page 46 conocimientos o experiencia, a no ser que alguien responsable de su seguridad las supervise o las haya instruido previamente sobre el uso • Antes de enchufar el aparato a la del aparato. toma de corriente, • No permita que los niños jueguen con el aparato.
  • Page 47 pronunciados. Por su propia seguridad, este • Para mantener la garantía del aparato cumple con todas las aparato y evitar cualquier normas y reglamentos aplicables: problema técnico, no intente - Directiva relativa a bajo voltaje. nunca desmontarlo o repararlo - Compatibilidad usted mismo, ni permita que una electromagnética.
  • Page 48 Espátula (según modelo) Tecla de expulsión de los Brazo de batidora de plástico amasadores y los batidores (según modelo) Regulador de . Brazo de batidora de acero velocidad/turbo inoxidable (según modelo) Batidores de varillas para preparaciones ligeras (según modelo) Vaso Batidores de varillas para Cuchilla preparaciones ligeras...
  • Page 49 función turbo. No obstante le aconsejamos que la utilice solamente durante un breve tiempo (30 s como máximo para las masas consistentes). • Una vez finalizada la operación, coloque el selector de velocidad en la posición • Desenchufe el aparato. •...
  • Page 50 hasta que oiga un chasquido desenchufado, que el selector de velocidad esté en la posición y que haya quitado del producto los batidores o los amasadores. • Levante la trampilla situada en la parte trasera del aparato y enrosque, sin forzarlo, el brazo de batidora , siguiendo el •...
  • Page 51 • En una cazuela puesta al fuego. • No lo ponga en funcionamiento en vacío, ni con cubitos de hielo, ni para picar carne cruda o frutos secos (almendras, avellanas, etc.). - Coloque el bol sobre la base estabilizadora - Coloque la cuchilla en el eje del vaso - Coloque el bol...
  • Page 52 Batidores de varillas 12 claras de huevo 4 min 9 huevos, 470 g de harina, 470 g de mantequilla fundida, 470 g de azúcar, 5 min 1 cucharada de café de levadura química, 2 pizcas de sal, 1 sobre de azúcar de vainilla 500 g de harina, 300 ml de Amasadores agua, 10 g de sal, 10 g...
  • Page 53 • Asegúrese de que el aparato esté pueden colocarse correctamente desenchufado. en el lavavajillas. Los pies del mezclador • Limpie los batidores , los amasadores , el brazo de pueden lavarse en el lavavajillas batidora , la minipicadora colocándose en la bandeja y el vaso de batidora superior con las hojas hacia inmediatamente después de su...
  • Page 54 capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido • Antes de ligar este aparelho à devidamente acompanhadas e tomada, instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua Caso contrário, podem segurança.
  • Page 55 • Não mergulhe o aparelho, o cabo encontra em perfeitas condições ou a ficha em água ou qualquer de funcionamento. outro líquido. Para sua segurança, este aparelho • Mantenha o cabo de alimentação cumpre as normas e regulamentos fora do alcance das crianças, aplicáveis: longe das partes quentes do - Directiva sobre baixa tensão...
  • Page 56 Espátula (consoante o modelo) Botão de ejecção das varas e Pé de varinha de plástico dos batedores (consoante o modelo) Variador de velocidade/turbo . Pé de varinha em inox Batedores multi-varas para (consoante o modelo preparações ligeiras (consoante o modelo) Batedores multi-varas para Taça preparações ligeiras...
  • Page 57 máximo 30 s nas massas consistentes). • Depois de terminar a operação, posicione o selector de velocidade na posição • Desligue o aparelho da corrente. • Depois, prima o botão de ejecção para soltar os batedores ou as varas. • •...
  • Page 58 • Levante a abertura situada na parte de trás do aparelho e aperte, sem forçar, o pé de varinha no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio até • Ligue o aparelho: ouvir o clique. - O aparelho tem velocidades e •...
  • Page 59 - Coloque a taça sobre a - Coloque a taça sobre a base base - Coloque a lâmina no eixo - Coloque a lâmina no eixo da taça do copo - Coloque os alimentos na taça - Coloque os alimentos no copo e, depois, coloque o redutor e, depois, coloque a tampa hermética...
  • Page 60 Batedores multi-varas 12 claras de ovo 4 min 9 ovos, 470 g de farinha, 470 g de manteiga amolecida, 470 g de açúcar, 5 min 1 c. de café de fermento químico, 2 pitadas de sal, 1 saqueta de açúcar com baunilha 500 g de farinha, Varas...
  • Page 61 • Certifique-se de que o aparelho lavados na máquina de lavar está desligado da corrente. loiça. • Limpe os batedores , os Os pés das varinhas podem misturadores , o pé ser lavados na máquina de lavar misturador , a mini-picadora loiça no cesto superior, com as e o copo liquidificador lâminas viradas para cima.
  • Page 62: Οδηγίες Ασφάλειας

    Οδηγίες ασφάλειας Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή παιδιών) με μειωμένες σωματικές, για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά αισθητήριες ή διανοητικές το εγχειρίδιο και ακολουθήστε τις ικανότητες, ή άτομα με ελλιπή εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, οδηγίες χρήσης της συσκευής. • Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην εκτός...
  • Page 63 • Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο αποφευχθεί η τυχόν ηλεκτρική ρεύματος ή το βύσμα σε υπερφόρτωση που μπορεί να οποιοδήποτε υγρό. προκαλέσει βλάβες στη συσκευή ή • Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος σωματικούς τραυματισμούς. Μη εκτεθειμένο σε σημείο που είναι χρησιμοποιείτε...
  • Page 64 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Μίξερ Σπάτουλα (ανάλογα με το μοντέλο) Κουμπί αφαίρεσης ζυμωτηριών Πλαστική ράβδος ανάμειξης και αναδευτήρων (ανάλογα με το μοντέλο) Διακόπτης ταχύτητας / Turbo . Ανοξείδωτη ράβδος ανάμειξης Αναδευτήρες με πολλαπλές λεπίδες (ανάλογα με το μοντέλο) για ελαφριά μείγματα Μικρός κόπτης 500 ml (ανάλογα...
  • Page 65: Χρήση Της Συσκευής

    Χρήση της συσκευής Σημαντικό: • Αφού τερματιστεί η λειτουργία, ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΥΣ γυρίστε τον διακόπτη ταχύτητας ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΕΣ Η ΤΑ ΖΥΜΩΤΗΡΙΑ (a2) στη θέση "0". ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ ΜΕ ΤΗ ΡΑΒΔΟ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ΑΝΑΜΕΙΞΗΣ, ΤΟΝ ΜΙΚΡΟ ΚΟΠΤΗ Η ΤΟ ρεύμα.
  • Page 66 ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΕΣ ασκήσετε δύναμη, τη ράβδο Η ΤΑ ΖΥΜΩΤΗΡΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΕΓΚΟΠΕΣ ανάμειξης (l ή m) αριστερόστροφα (Εικ. 5). (Εικ. 6) έως ότου να ακουστεί το κλικ. • Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα: • Συνδέστε τη συσκευή στο ρεύμα: - Η...
  • Page 67 Στη λειτουργία μικρού κόπτη 500 ml Στη λειτουργία μπολ μπλέντερ 800 (ανάλογα με το μοντέλο) ml (ανάλογα με το μοντέλο) - Τοποθετήστε το μπολ (n1) πάνω - Τοποθετήστε το μπολ (o1) πάνω στην αντιολισθητική βάση (q). στην αντιολισθητική βάση (q). - Τοποθετήστε...
  • Page 68 Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας Εξαρτήματα Μέγιστη ποσότητα Μέγιστος χρόνος Ταχύτητα Αναδευτήρες με πολλαπλές λεπίδες 12 ασπράδια αβγών 4 λεπτά Μαρέγκα 9 αβγά, 470 γρ. αλεύρι, 470 γρ. λιωμένο βούτυρο, 470 γρ. ζάχαρη, 5 λεπτά Κέικ 1 κουταλάκι του γλυκού μπέικιν πάουντερ, 2 πρέζες...
  • Page 69 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι Οι ράβδοι ανάμιξης (l/m) μπορούν να αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα. πλυθούν στο πάνω καλάθι του • Καθαρίστε τους αναδευτήρες (b/c), τα πλυντηρίου πιάτων με τα μαχαίρια ζυμωτήρια (d/e), τη ράβδο ανάμειξης προς τα πάνω. (l/m), τον...
  • Page 70 kendskab til apparatet, medmindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af • Inden apparatet sluttes til apparatet af en person, der er stikkontakten, ansvarlig for deres sikkerhed. • Børn må ikke lege med apparatet. • Tag altid stikket ud af apparatet, når det ikke bruges længere, når Ellers risikerer du at ødelægge tilbehørsdelene sættes i og tages...
  • Page 71 Forsøg aldrig at skille apparatet ad, - materialer i kontakt med at reparere det selv eller at få en næringsmidler ukvalificeret person til det, da dette • Lad ikke langt hår, løstsiddende tøj vil medføre bortfald af garantien og andre genstande hænge ned og eventuelle tekniske problemer.
  • Page 72 (afhængig af modellen) Eject-knap til udløsning af Skraber (afhængig af modellen) piskeris og dejkroge Blenderfod i plast Hastighedsvælger / turbo (afhængig af modellen) Ballonpiskeris til lette . Blenderfod i rustfrit stål tilberedninger (afhængig af modellen) (afhængig af modellen) Ballonpiskeris til lette tilberedninger Skål (afhængig af modellen)
  • Page 73 sek. til tyk dej). • Når blandingen er færdig, sættes hastighedsvælgeren på position • Tag stikket ud. • Tryk derefter på eject-knappen for at frigøre piskerisene og dejkrogene. • Kontroller, at ledningen er taget ud • Kontroller, at ledningen er taget ud af apparatet, at af apparatet, at hastighedsvælgeren...
  • Page 74 • Tilslut apparatet: - Dyb blenderfoden ned i - Apparatet har hastigheder og blandingen, inden du starter en turbo-funktion. Start altid med apparatet, for at undgå sprøjt. at piske eller ælte i position 1 og - Start apparatet ved hjælp af derefter hastighedsvælgeren - Vi anbefaler kun at arbejde i...
  • Page 75 funktionen , hvis opskriften - Løft klappen bag på apparatet, kræver mere styrke. og stil apparatet på - Stands apparatet, når blandingen blenderskålens tilslutningsdel er færdig, og tag stikket ud. - Tag apparatet og derefter - Tilslut apparatet, og start det ved tilslutningsdelen hjælp af hastighedsvælgeren - Tag kniven...
  • Page 76 Ballonpiskeris 12 æggehvider 4 min 9 æg, 470 g mel, 470 g smeltet smør, 470 g sukker, 5 min 1 tsk. bagepulver, 2 knsp. salt, 7,5 g vanillesukker 500 g mel, Dejkroge med 300 ml vand, sokkel 3 min 10 g salt, 10 g gær 500 g mel, Dejkroge uden...
  • Page 77 • Sørg for, at ledningen er taget ud af opvaskemaskinen. apparatet. Blenderfødderne • Vask piskerisene dejkrogene vaskes i opvaskemaskinen i den , blenderfoden øverste kurv med knivene vendt minihakkeren og blenderskålen opad. straks efter brug for at undgå at rester af æg eller olie tørrer ind og •...
  • Page 78 inte har tidigare kunskap eller erfarenhet. Undantag kan göras i de fall personerna övervakas eller • Innan du ansluter apparaten till har fått tidigare instruktioner elnätet, gällande apparatens användning av någon som ansvarar för deras säkerhet. Annars riskerar du att •...
  • Page 79 aldrig att själv ta isär eller reparera • Av säkerhetsskäl, se till att ditt hår, apparaten och låt ingen icke dina kläder och andra föremål inte kvalificerad person göra det. kan fastna i enhetens rörliga delar. Lämna in apparaten på ett •...
  • Page 80 Stavmixer i plast Knapp för att frigöra (beroende på modell) degkrokar och vispar . Stavmixer i rostfritt stål Hastighetsreglage / turbo (beroende på modell) Ballongvisp för smeter (beroende på modell) Ballongvisp för smeter Skål (beroende på modell) Kniv Degkrokar för degar Anslutningsdel (beroende på...
  • Page 81 fasta degar). • När du är färdig med elvispen, ställ hastighetsreglaget i läge " • Dra ut sladden. • Tryck därefter på frigöringsknappen för att lossa visparna eller degkrokarna. • Kontrollera att produkten inte är • Kontrollera att apparaten är inkopplad, att hastighetsreglaget frånkopplad, att hastighetsreglaget står i läge...
  • Page 82 – För ner stavmixern i beredningen innan du sätter igång apparaten för att undvika stänk. • Sätt kontakten i eluttaget: – Sätt igång apparaten med – Apparaten har hastighetslägen hastighetsreglaget och en turbofunktion. Börja alltid först i läge och sedan att blanda eller knåda i läge Om receptet kräver mer kraft, och sedan...
  • Page 83 • Kontrollera att produkten inte är drivaxel. inkopplad, att hastighetsreglaget – Lägg livsmedlen i bägaren står i läge och att och sätt på tätningslocket visparna eller degkrokarna och anslutningsdelen plockats bort från apparaten. • Kontrollera att produkten inte är – Lyft upp luckan bak på apparaten inkopplad, att hastighetsreglaget och ställ apparaten på...
  • Page 84 Ballongvispar 12 äggvitor 4 min 9 ägg, 470 g mjöl, 470 g smält smör, 470 g socker, 5 min 1 tsk bakpulver, 2 nypor salt, 2 tsk vaniljsocker 500 g mjöl, Degkrokar 300 ml vatten, med sockel 3 min 10 g salt, 10 g jäst 500 g mjöl, Degkrokar...
  • Page 85 • Försäkra dig om att apparaten inte Stavmixerna kan rengöras i är inkopplad. diskmaskin i den övre lådan, med • Diska visparna , degkrokarna bladen uppåt. , stavmixern minihackaren • Använd endast en fuktig svamp för mixerbägaren omedelbart efter att torka ren sockeln användning för att undvika att minihackarens anslutningsdel rester av ägg eller matolja torkar...
  • Page 86 heille laitteen käyttöä koskevia ohjeita. • Lapsia on pidettävä silmällä, jotta • Ennen kuin liität laitteen he eivät leiki laitteella. sähköverkkoon, • Irrota laite sähköverkosta, kun et käytä sitä tai kun asennat tai irrotat Muutoin laite voi lisätarvikkeita sekä puhdistuksen vaurioitua tai aiheuttaa ajaksi.
  • Page 87 purkaa tai korjata laitetta. Toimita säädökset. laite korjausta ja huoltoa varten • Älä anna pitkien hiusten, valtuutettuun huoltokeskukseen. vaatteiden jne. roikkua kulhon ja • Älä irrota laitetta vetämällä lisätarvikkeiden yllä laitteen ollessa sähköjohdosta, jotta laitteen käynnissä. toiminta ei heikkene ja vältytään •...
  • Page 88 Vatkaimen lukitus/avauspainike Vispilöiden ja taikinakoukkujen (mallikohtainen) irrotuspainike Lasta (mallikohtainen) Nopeudensäädin/ Muovinen sauvasekoitin Turbo-toiminto (mallikohtainen) Tiheät lankavispilät kevyiden . Teräksinen sauvasekoitin seosten sekoittamiseen (mallikohtainen) (mallikohtainen) Tiheät lankavispilät kevyiden seosten sekoittamiseen Kulho (mallikohtainen) Leikkuuterä Taikinakoukut raskaiden Kiinnityskappale taikinoiden vaivaamiseen (mallikohtainen) Taikinakoukut raskaiden Sekoitusmittakulho taikinoiden vaivaamiseen Leikkuuterä...
  • Page 89 käytettäväksi vain lyhyitä aikoja (enint. 30 s kiinteille taikinoille). • Kun olet valmis, aseta nopeudenvalitsin asentoon • Katkaise laitteen virta. • Paina sitten irrotuspainiketta jolloin vispilät ja taikinakoukut vapautuvat. • • Varmista, että tuotteesta on • katkaistu virta, että • Varmista, että tuotteesta on nopeudenvalitsin katkaistu virta, että...
  • Page 90 • Nosta laitteen takana olevaa luukkua ja kierrä pakottamatta sauvasekoitinta vastapäivään , kunnes kuulet napsahduksen. • Kytke laitteeseen virta. • Kytke laitteeseen virta. – Laitteessa on viisi nopeutta ja – Jotta vältät roiskumisen, upota turbo-toiminto. Aloita sauvasekoitin seokseen ennen sekoittaminen tai vaivaaminen laitteen käynnistämistä.
  • Page 91 – Aseta kulho vakaan alustan – Aseta sekoitusmittakulho vakaan alustan päälle. päälle. – Aseta leikkuuterä kulhon – Aseta leikkuuterä kulhon akselille. akselille. – Aseta ainekset kulhoon – Aseta ruoat kulhoon asenna sitten asenna sitten tiivis kansi kiinnityskappale kiinnityskappale • Varmista, että tuotteen virta on •...
  • Page 92 Tiheä lankavispilä 12 kananmunanvalkuaista 4 min 9 kananmunaa, 470 g jauhoja, 470 g sokeria, 470 g voisulaa, 5 min 1 teelusikallinen leivinjauhetta, 2 hyppysellistä suolaa, 1 rkl vaniljasokeria 500 g jauhoja, Taikinakoukut 3 dl vettä, alustan kanssa 3 min 10 g suolaa, 10 g leivinhiivaa 500 g jauhoja, Taikinakoukut...
  • Page 93 • Varmista, että laite on irrotettu Sauvasekoittimet voidaan verkkovirrasta. pestä astianpesukoneen • Puhdista vispilät ylätasolla terät ylöspäin. taikinakoukut sauvasekoitin minisilppuri • Pese alusta , minisilppurin tehosekoitin välittömästi käytön kiinnityskappale jälkeen, jotta kananmuna- tai tehosekoittimen kiinnityskappale öljysekoitusten jäämät eivät jää ja laitteen runko vain kiinni tai kuivu laitteeseen.
  • Page 94 apparatet fra en person som er ansvarlig for brukerens sikkerhet. • Sørg for at barn ikke leker med • Før du kobler dette apparatet til apparatet. stikkontakten, • Koble alltid fra apparatet når det ikke er i bruk, ved montering eller demontering av tilbehørsdelene, Ellers og ved rengjøring.
  • Page 95 det. Ta apparatet med til et • Pass på at hår, klær og andre autorisert serviceverksted. gjenstander ikke henger seg opp i • Ikke trekk i strømledningen for å apparatets bevegelige deler slik at flytte eller koble fra apparatet, ellers det ikke skjer en ulykke.
  • Page 96 Mikserfot av plast Utløserknapp for eltekroker og (avhengig av modell) visper . Mikserfot av stål Hastighetsbryter / turbo (avhengig av modell) Ballongvisp for lette blandinger (avhengig av modell) Ballongvisp for lette blandinger Beholder (avhengig av modell) Kniv Eltekroker for tunge deiger Reduksjonsdel (avhengig av modell) Eltekroker for tunge deiger...
  • Page 97 • Koble fra apparatet. • Trykk så på utløserknappen å løse ut vispene eller eltekrokene. • Kontroller at produktet er frakoblet, at hastighetsbryteren står på posisjon og at mikserfoten ikke er tilkoblet. • Kontroller at produktet er frakoblet, • Stikk pinnen på vispen eller at hastighetsbryteren står på...
  • Page 98 turbofunksjon. Begynn alltid å oppskriften krever mer styrke. blande eller elte på posisjon , så - Slå av apparatet før du tar mikserfoten ut av blandingen (slik - Ved elting av tunge og store at du unngår sprut). deiger anbefaler vi å bruke posisjon hele tiden.
  • Page 99 med hastighetsbryteren • Kontroller at produktet er frakoblet, , først på hastighet at hastighetsbryteren står på Bruk funksjonen Turbo posisjon og at vispene eller hvis oppskriften krever mer eltekrokene er tatt ut. styrke. - Løft opp luken bak på apparatet, - Når blandingen er ferdig, slå...
  • Page 100 Ballongvisp 12 eggehviter 4 min 9 egg, 470 g mel, 470 g smeltet smør, 470 g sukker, 5 min 1 ts bakepulver, 2 klyper salt, 2 ts vaniljesukker 500 g mel, Eltekroker med 3 dl vann, sokkel 3 min 10 g salt, 10 g gjær 500 g mel, Eltekroker uten...
  • Page 101 • Sørg for at apparatet er frakoblet. den øverste skuffen i • Rengjør vispene , eltekrokene oppvaskmaskinen, med knivene mikserfoten vendt oppover. minihakkeren blenderkannen straks etter bruk • Sokkelen reduksjonsdelen til for å unngå at rester etter egg eller minihakkeren olje sitter fast eller tørker.
  • Page 102 / l ) ≠ w ° u ö ◊ « ∞ ª u œ ´ L M E O s ¢ ¥ L J ‹ H d « ∞ A l « Ê ± ∫ u W « ∞ ö ¥ §...
  • Page 103 ∫ « ∞ ∑ U ‹ Ë Æ Ë √ U ‹ « ∞ J d ´ º « ∞ Æ « _ ∫ b ° U ∞ Æ X « ∞ u Æ « _ ∫ b ° U ∞ U ‹...
  • Page 107 œ ¥ q ∞ L u V « º ( • ¥ µ W L Ô N U … « ∞ ´ b « ∞ I U œ ¥ q ∞ L u V « º • U ¡ ( ¨...
  • Page 108 U ‹ ∫ I ± Ô K √ Ë w " ± O M W " H d ± q ± º ∑ ô ¢ > … ´ b ∞ I U Ê « œ Ë ± s ö ◊ ª...
  • Page 110 / l ) ¸ Ê œ ¢ u « ± v ¸ « Ø s K u ◊ ± ª ≠ X ® U ≥ U U ¢ } v ° ≠ A ™ d ® } ± U È U ô...
  • Page 111 “ È ß U œ Á ± U Ë ¬ b « ¸ ± I U Ê “ ± ¥ q ß U Ë d ´ ß Ê ± U d “ « Ø ∏ • b ¸ I b « d ±...
  • Page 115 ‰ ) . ± b t ° t º ∑ ( ° b Á Ø M M ¢ ∏ ∂ } Ä U | t b ‰ t ± ∑ t ° ° º » ( œ ¸...
  • Page 116 « “  U ∞ u J ‡ ¥ u Ç s Ø œ Ø î d “ Á « H U œ ß ∑ « “ « > ¢ ∏ ∂ } U | t Ê Ä ° b Ë Ø...
  • Page 118 Cihazı ilk kullanımınızdan önce deneyimi olmayan kişiler tarafından lütfen talimatları dikkatlice okuyun kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. ve uygulayın. Kişinin güvenliğinden sorumlu birinin • Cihazı fişe takmadan önce, cihazın gözetimi altında veya cihazın besleme voltajının sizin elektrik kullanımına ilişkin talimatlar kaynağınız ile uyumlu sağlandıktan sonra kullanılabilir.
  • Page 119 söküp tamir etmeye çalışmayın ve - evre bu konuda bilgisi olmayan kişilerin - Gıda ile temas eden madde ve de bu işlemi yapmalarına izin malzemeler vermeyin. Tamir ettirmek için cihazı • Kazaları önlemek için saçınızın, yetkili bir servise götürün. kıyafetlerinizin veya herhangi bir •...
  • Page 120 a. Mikser l. Plastik blender kolu a1. Yoğurma ve çırpma uçlarını (modele göre değişir) çıkarma düğmesi m. Paslanmaz çelik blender kolu a2. Hız kontrol/ turbo düğmesi (modele göre değişir) b. Hafif karışımlar için çok kanatlı n. 500 ml mini doğrayıcı çırpıcılar (modele göre değişir) (modele göre değişir) c.
  • Page 121 Önemli: yalnızca kısa bir süre için ÇIRPM VEY YOĞURM UÇL RINI kullanmanızı (sert hamurlar için HİÇBİR Z M N BLENDER KOLU, maksimum 30 saniye) öneririz. MİNİ DOĞR YICI VEY BLENDER • İşiniz bittikten sonra hız kontrol H ZNESİ İLE YNI ND düğmesini (a2) "0"...
  • Page 122 Not: cihazdan çıkarıldığından emin olun. MİKSERİ ÇIRPM VEY YOĞURM • Cihazın arkasındaki paneli kaldırın UÇL RINI ÇIKINTIL R ve tık sesini duyana kadar blender HİZ L Y R K T KIN (Şek. 5) kolunu (l veya m) saatin aksi yönünde zorlamadan çevirin (Şek. •...
  • Page 123 500ML MINI DOĞR YICI 800ML BLENDER H ZNE FONKSIYONU FONKSIYONU S(MODELE GÖRE DEĞIŞIR) (MODELE GÖRE DEĞIŞIR) - Hazneyi (n1) denge tabanı (q) - Hazneyi (o1) denge tabanı (q) üzerine yerleştirin. üzerine yerleştirin. - Bıçağı (n2) haznedeki mile (n1) - Bıçağı (o2) haznedeki mile (o1) yerleştirin.
  • Page 124 ksesuarlar Maksimum miktar Maksimum süre Hız Çok kanatlı çırpıcılar Çırpılmış yumurta 12 yumurta beyazı 4 dk. beyazı 9 yumurta, 470 gr. un, 470 gr. eritilmiş tereyağı, Pound kek 470 gr. şeker, 5 dk. 1 çay kaşığı kabartma tozu, 2 tutam tuz, 1 paket vanilya 500 gr.
  • Page 125 İ • Cihazın prizden çıkarılmış makinesinde yıkanabilir. Mikserin olduğundan emin olun. ayakları bıçakları yukarı bakacak • Yumurtalı karışım kalıntıları veya şekilde, bulaşık makinesinin üst yağın yapışmasını veya bunların sepetinde yıkanabilirler. parçalar üstünde kurumasını önlemek için çırpma uçlarını (b/c), • Mini doğrayıcının (n3) tabanını (g), yoğurma uçlarını...
  • Page 126 P. 2 - 9 P.10 - 17 P.18 - 25 P.26 - 33 P.34 - 41 P.42 - 49 P.50 - 57 P.58 - 65 P.66 - 73 P.74 - 81 P.82 - 89 P.90 - 97 P.105 - 98 P.113 - 106 P.114 - 121 Ref.

Ce manuel est également adapté pour:

Hm6151