Page 1
English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 DL200HYG...
Page 4
Za prebacivanje između nepolariziranog i polariziranog osvjetljenja pritisnite tipku 3Gen prodavača. Mode (M). Polarizacijski indikator (PI) svijetli u polariziranom načinu rada. Da biste isključili svoj DermLite, pritisnite tipku za napajanje (P); automatski se isključuje nakon 3 minute. Uklanjanje odstojnika. Distančnik (S) može se ukloniti okretanjem brojčanika (D) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, preko primjetnog otpora, a zatim ga izvlačenjem iz uređaja.
Page 5
Demontáž čelní desky. Faceplate (FP) lze jednoduše vytáhnout z rozpěrky (S) tak, že ji uchopíte za zářezy nehtu. Chcete-li jej znovu připojit, jednoduše jej zacvakněte zpět na místo. Fotografování. Váš DermLite DL200 může být připojen k mnoha kamerám nebo chytrým tele-...
Page 6
10 mm netværk), silikonehylster, lanyard, mikrofiberkasse, USB-ladekabel, belysning. Polarisationsindikatoren (PI) lyser i polariseret tilstand. 4 IceCaps For at slukke for din DermLite skal du trykke på tænd / sluk-knappen (P); den slukkes automatisk efter 3 minutter. Teknisk beskrivelse Besøg www.dermlite.com/technical/ eller kontakt din lokale 3Gen forhandler.
Page 7
Besuchen Sie www.dermlite.com/technical/ oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen tung umzuschalten. Die Polarisationsanzeige (PI) leuchtet im polarisierten Modus auf. 3Gen-Händler. Drücken Sie den Netzschalter (P), um Ihr DermLite auszuschalten. es schaltet sich nach 3 Minuten automatisch aus. Abstandshalter entfernen.
Page 8
ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse LED-valgust. Patsiendid peavad Fotograafia. uuringute ajal silmad sulgema. Teie DermLite DL200 võib olla ühendatud paljude kaamerate või nu- Selle seadme kasutamisega seotud tõsise vahejuhtumi korral teatage titelefonidega, kasutades DermLite MagnetiConnect® adapterit (müügil sellest kohe 3Genile ja kui kohalikud eeskirjad seda nõuavad, siis oma eraldi).
Page 9
Modo (M). El indicador de polarización (PI) se ilumina en modo polarizado. Este dispositivo contiene componentes electrónicos y una batería de iones de Para apagar su DermLite, presione el botón de Encendido (P); se apaga au- litio que deben ser desmontados para su desecho, así como podrían no ser tomáticamente después de 3 minutos.
Page 10
Pour le rattacher, il suffit de le remettre en place. La photographie. Votre DermLite DL200 peut être connecté à de nombreux appareils photo ou smartphones à l’aide d’adaptateurs DermLite MagnetiConnect® (vendus séparément). Avant de prendre des photos, essuyez la plaque avant (FP) et étendez l’entretoise (S).
Page 11
Grianghrafadóireacht. Úsáidtear é le haghaidh scrúdú amhairc neamh-ionrach ar chraiceann slán. Is féidir Do DermLite DL200 a cheangal le go leor ceamaraí nó fóin chliste ag baint úsáide as cuibheoirí DermLite MagnetiConnect® (a dhíoltar ar leithligh). Tá an táirge seo a oibrítear le ceallraí deartha le haghaidh scrúdú seachtrach Sula nglacfaidh tú...
Page 12
3Gen. Za prebacivanje između nepolariziranog i polariziranog osvjetljenja pritisnite gumb za način rada (M). Polarizacijski indikator (PI) svijetli u polariziranom načinu rada. Da biste isključili svoj DermLite, pritisnite gumb za napajanje (P); automatski se isključuje nakon 3 minute. Uklanjanje odstojnika.
Page 13
Modalità (M). L’indicatore di polarizzazione (PI) si illumina in modalità polarizzata. Questo set include: Per spegnere DermLite, premi il pulsante di accensione (P); si spegne automati- Dermatoscopio DL200 (21 LED, lente 25x 10x, distanziale, frontalino con reticolo camente dopo 3 minuti.
Page 14
Sīkāku informāciju skatiet sadaļā “Akumulators un uzlāde”. šķidrumā. Neveiciet autoklāvu. DermLite DL200 ir ar viedtālruņiem saderīgs kabatas dermatoskops ar 10x paliel- Garantija: 10 gadi detaļām un darbam. Akumulatoram ir garantija 1 gadu. inājumu, kas paredzēts ādas bojājumu polarizētai un nepolarizētai pārbaudei ar vai bez saskares ar ādu.
Page 15
(D) pagal laikrodžio rodyklę. Plokštės nuėmimas. Viršutinę plokštelę (FP) galima tiesiog nuimti nuo tarpiklio (S), paimant jį už nagų įdubimų. Norėdami vėl pritvirtinti, tiesiog pritvirtinkite jį atgal į vietą. Fotografija. „DermLite DL200“ gali būti prijungtas prie daugelio fotoaparatų ar išmaniųjų tele-...
Page 16
USB töltő kábel, 4 IceCaps Üzemmód gombot (M). A polarizációs kijelző (PI) polarizált üzemmódban világít. A DermLite kikapcsolásához nyomja meg a Bekapcsoló gombot (P); 3 perc múlva Műszaki leírás: Látogasson el a www.dermlite.com/technical webhelyre, vagy automatikusan kikapcsol.
Page 17
Druk op de modusknop (M) om te schakelen tussen niet-gepolariseerde en gepolariseerde verlichting. De polarisatie-indicator (PI) licht op in gepolariseerde modus. Druk op de aan / uit-knop (P) om uw DermLite uit te schakelen; het wordt automatisch na 3 minuten uitgeschakeld.
Page 18
Fotografia. Przed użyciem sprawdź poprawność działania urządzenia! Nie używaj go, jeśli Twój DermLite DL200 może być podłączony do wielu aparatów lub smartfonów widoczne są oznaki uszkodzenia. za pomocą adapterów DermLite MagnetiConnect® (sprzedawanych osobno).
Page 19
Modo (M). O indicador de polarização (PI) acende no modo polarizado. Este conjunto inclui: Para desligar o DermLite, pressione o botão Liga / Desliga (P); desliga-se auto- Dermatoscópio DL200 (21 LEDs, lente 25 mm 10x, espaçador, placa com maticamente após 3 minutos.
Page 20
Pentru a comuta între iluminarea nepolarizată şi polarizată, apăsaţi butonul Mode cablu de încărcare USB, 4 IceCaps (M). Indicatorul de polarizare (PI) se aprinde în modul polarizat. Pentru a opri DermLite, apăsaţi butonul Power (P); se stinge automat după 3 Descriere tehnică: Accesaţi www.dermlite.com/technical sau contactaţi distribuit- minute.
Page 21
Upoštevajte lokalne predpise o Če želite izklopiti svoj DermLite, pritisnite gumb za vklop (P); samodejno odstranjevanju. se izklopi po 3 minutah.
Page 22
Technický popis: Navštívte www.dermlite.com/technical alebo sa obráťte na tlačidlo Mode (M). Indikátor polarizácie (PI) sa rozsvieti v polarizovanom režime. miestneho predajcu 3Gen. Ak chcete DermLite vypnúť, stlačte vypínač (P); automaticky sa vypne po 3 minútach. Demontáž rozpery. Dištančný stĺpik (S) je možné odstrániť otočením číselníka (D) proti smeru hod- inových ručičiek za viditeľný...
Page 23
Katso uusimmat vianmääritystiedot osoitteesta www.dermlite.com. Jos laitteesi varmistaakseen, että ne toimivat normaalisti. vaatii huoltoa, käy osoitteessa www. dermlite.com/service tai ota yhteyttä paikalli- VAROITUS: Muiden kuin tämän laitteen valmistajan toimittamien lisävarusteiden seen 3Gen-jälleenmyyjään.
Page 24
Tryck på Mode-knappen (M) för att växla mellan icke-polariserad och polariserad IceCaps belysning. Polarisationsindikatorn (PI) tänds i polariserat läge. För att stänga av din DermLite, tryck på strömbrytaren (P); den stängs av autom- Teknisk beskrivning. atiskt efter 3 minuter. Besök www.dermlite.com/technical/ eller kontakta din lokala 3Gen-återsförsäljare.
Page 25
Ekipmanın hiçbir yerinde aşındırıcı malzeme DermLite DL200, cilt teması olan veya olmayan cilt lezyonlarının polarize ve po- kullanmayın veya cihazı sıvıya batırmayın. Otoklavlamayın. larize olmayan muayenesi için tasarlanmış 10x büyütmeli, akıllı telefonla uyumlu bir cep dermatoskopudur.
Page 26
Πριν τη χρήση σε έναν ασθενή, το εξωτερικό της συσκευής σας (εκτός από τα οπτικά μέρη) μπορεί να καθαριστεί με ισοπροπυλική αλκοόλη (70% vol.). Ο φακός πρέπει να Το DermLite DL200 είναι ένα δερμοσκόπιο τσέπη συμβατό με smartphone με μεγέθυνση 10x αντιμετωπίζεται ως φωτογραφικός εξοπλισμός υψηλής ποιότητας και πρέπει να καθαρίζεται με...
Page 27
изображението. За да превключвате между неполяризирано и поляризирано осветление, натиснете бутона Mode (M). Поляризационният индикатор (PI) светва в поляризиран режим. За да изключите вашия DermLite, натиснете бутона за захранване (P); той се изключва автоматично след 3 минути. Премахване на дистанционера.
Page 28
Лицевую панель (FP) можно просто снять с проставки (S), схватив ее за выемки для ногтей. Чтобы снова прикрепить его, просто установите его на место. Фотография. Ваш DermLite DL200 может быть подключен ко многим камерам или смартфонам с помощью адаптеров DermLite MagnetiConnect® (продается отдельно). Перед съемкой протрите лицевую панель (FP) и вытяните проставку (S).
Page 29
Детальніше див. У розділі «Акумулятор та зарядка». автоклавуйте. DermLite DL200 Hybrid - це сумісний зі смартфонами кишеньковий дерматоскоп із Гарантія: 10 років на деталі та робочу силу. Гарантія на батарею становить 1 рік. 10-кратним збільшенням, призначений для дослідження уражень шкіри з поляризованим...
Page 30
직원 만 수행해야합니다. 내용은“배터리 및 충전”을 참조하십시오. 청소 DermLite DL200은 피부 접촉 유무에 관계없이 피부 병변의 편광 및 비 편 광학 부품을 제외한 장치 외부는 환자에게 사용하기 전에 이소 프로필 알 광 검사를 위해 고안된 10 배율의 스마트 폰 호환 포켓 피부과입니다.
Page 33
Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Proizvođač Kataloški broj Serijski broj Datum proizvodnje Výrobce Katalogové číslo Sériové číslo Datum výroby Fabrikant Katalognummer Fremstilling dato Serienummer Katalognummer Herstelldatum Hersteller Seriennummer Katalooginumber Tootja Seerianumber Tootmiskuupäev Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta Uimhir Sraithuimhir Proizvođač Kataloški broj Datum proizvodnje Serijski broj Numero di catalogo Data di produzione Fabbricante...
Page 34
Do not dispose as unsorted municipal waste European authorized representative Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu Evropský zplnomocněný zástupce Bortskaf ikke som usorteret kommunalt affald Europæisk autoriseret repræsentant Nicht als unsortierter Hausmüll entsorgen Europäischer Bevollmächtigter Ärge visake sortimata olmejäätmete hulka Euroopa volitatud esindaja No desechar como basura municipal sin clasificar Representante autorizado europeo Ne pas jeter comme déchet municipal non trié Représentant autorisé européen Ná déan diúscairt mar dhramhaíl chathrach neamhshaofa Ionadaí údaraithe Eorpach Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Non gettare tra i rifiuti urbani non differenziati Rappresentante autorizzato europeo Neatbrīvojieties no nešķirotiem sadzīves atkritumiem Eiropas pilnvarotais pārstāvis Neišmeskite kaip nerūšiuotos komunalinės atliekos Europos įgaliotasis atstovas Ne dobja el válogatás nélküli kommunális hulladékként Európai meghatalmazott képviselő Gooi ze niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval Europese gemachtigde vertegenwoordiger Europejski upoważniony przedstawiciel Nie wyrzucaj razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi Não descarte como lixo municipal não classificado Representante autorizado europeu Nu aruncaţi ca deşeuri municipale nesortate Reprezentant autorizat european Ne odlagajte med nesortirane komunalne odpadke Evropski pooblaščeni zastopnik Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Európsky splnomocnený zástupca Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä...
Page 35
1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte Limitele de temperatură în ºC pentru depozitare şi transport Presiunea admisă a aerului pentru depozitare şi transport Mejne temperature v ° C za skladiščenje in prevoz Dovoljeni zračni tlak za skladiščenje in prevoz Teplotné limity v ° C na skladovanie a prepravu Prípustný tlak vzduchu na skladovanie a prepravu Lämpötilarajat ºC varastoinnissa ja kuljetuksessa...
Page 36
3Gen, Inc. 31521 Rancho Viejo Road E. C. REP Ltd San Juan Capistrano CA 92675 | USA 5 Fitzwilliam Square East, Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 Dublin 2, D02 R744, Ireland info@3geninc.com | www.dermlite.com Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...