Bosch PST 800 PEL Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour PST 800 PEL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

OBJ_DOKU-18762-003.fm Page 1 Wednesday, October 5, 2011 9:32 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 005 649 (2011.10) T / 82 WEU
WEU
PST 800 PEL
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
tr
Orijinal işletme talimat

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PST 800 PEL

  • Page 1 OBJ_DOKU-18762-003.fm Page 1 Wednesday, October 5, 2011 9:32 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PST 800 PEL Germany www.bosch-pt.com 2 609 005 649 (2011.10) T / 82 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ......... Sayfa 74 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1065-003.book Page 3 Wednesday, October 5, 2011 10:35 AM PST 800 PEL Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1065-003.book Page 4 Wednesday, October 5, 2011 10:35 AM 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1065-003.book Page 5 Wednesday, October 5, 2011 10:35 AM Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    14 Führungsrolle Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Säge- 15 Sägeblatt* blätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen 16 Spanreißschutz* Rückschlag verursachen. 17 Zubehöraufnahme 18 Berührungsschutz Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 8: Technische Daten

    PT/ESI – in Aluminium – in Stahl (unlegiert) Schnittwinkel (links/rechts) max. ° Gewicht entsprechend Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Schutzklasse Leinfelden, 05.10.2011 Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- Montage chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können...
  • Page 9 P2 zu tragen. – In weichen Materialien und beim Sägen von Holz in Faser- Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu richtung können Sie mit maximaler Pendelung arbeiten. bearbeitenden Materialien. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 10 „Cut Control“ mit dem Sockel 10 sowie der Werkstücke immer eine stabile Unterlage oder eine Spanreißschutz 16 nicht verwendet werden. Sägestation (Bosch PLS 300). Sägen Sie mit mäßigem Druck, um ein optimales und präzises Schnittergebnis zu erhalten. 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 11: Wartung Und Service

    Bei langen und geraden Schnitten in dickem Holz (>40 mm) kann die Schnittlinie ungenau verlaufen. Für präzise Schnitte Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und wird in diesem Fall die Verwendung einer Bosch-Kreissäge Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- empfohlen.
  • Page 12: English

    Cutting for appropriate conditions will reduce personal injuries. 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Product Description And Specifications

    Technical Data lead to loss of control over the power tool. Products sold in GB only: Your product is fitted with an Jigsaw PST 800 PEL BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA Article number 3 603 CA0 1..
  • Page 14 “Cut Control” enables precise guiding of the power tool along a cutting line marked on the workpiece. The “Cut Control” kit includes the viewing window 11 with cutting marks and the Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen base 10 for attachment to the power tool.
  • Page 15: Operating Modes

    Additionally, “Cut Control” may not be used finer and cleaner cutting edge. together with the base 10 as well as the splinter guard 16. – For thin materials such as sheet metal, switch the orbital action off. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 16: Starting Operation

    For long and straight cuts in thick wood (>40 mm), the cut- Our customer service representatives can answer your ques- ting line can become inaccurate. In this case, using a Bosch tions concerning possible applications and adjustment of circular saw is recommended to achieve accurate cuts.
  • Page 17: Français

    Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 rect manner. Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Subject to change without notice. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Français Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité...
  • Page 18: Instructions De Sécurité Pour Scies Sauteuses

    Veiller à ce que la plaque de base 6 repose bien sur le réduire les risques dus aux poussières. matériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup. 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Description Et Performances Du Produit

    Caractéristiques techniques endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque Scie sauteuse PST 800 PEL des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. N° d’article 3 603 CA0 1.. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée Contrôle du tracé...
  • Page 20: Déclaration De Conformité

    0°. Lors d’un sciage avec le pare- éclats, la plaque de base 6 ne doit pas être ravancée pour un sciage près du bord. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Poussez le pare-éclats 16 dans la plaque de base 6 en y accé- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2011...
  • Page 21: Mise En Marche

    Le levier de sélection 7 permet de sélectionner l’amplitude du tion 20, se trouvent sur le voyant de contrôle pour le « Cut mouvement pendulaire même durant l’utilisation de l’ap- Control » 11. pareil. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 22: Mise En Service

    : Pour les travaux dans le liser des coupes précises, nous recommandons l’utilisation bois, les matières plastiques et autres d’une scie circulaire Bosch. matériaux produisant un enlèvement im- portant de matière, tournez le commuta- Coupes en plongée (voir figure H) teur 8 dans la direction de la tubulure Le procédé...
  • Page 23: Service Après-Vente Et Assistance Des Clients

    Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition un incendio y/o lesión grave. pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 24 Una herramienta de dad de la herramienta eléctrica. ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Datos técnicos foración de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. Sierra de calar PST 800 PEL Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada Nº de artículo 3 603 CA0 1..
  • Page 26: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    Ángulo de corte (izquierda/ derecha), máx. ° Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Clase de protección D-70745 Leinfelden-Echterdingen Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los Leinfelden, 05.10.2011 valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
  • Page 27: Modos De Operación

    18 y Afloje el tornillo 19 y desplace ligeramente la placa base 6 ambos clips exteriores en los orificios de la carcasa. hacia la boquilla de aspiración 4. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 28: Puesta En Marcha

    Siempre utilice una base de asiento firme o una mesa rrar teniendo ajustado un ángulo de inglete de 0°. Además, no de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o deberán utilizarse el control del corte “Cut Control” con el so- delgadas.
  • Page 29: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Mantenimiento y limpieza Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléc- Sierra Gamón 120 trica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Page 30: Português

    A utilização de um pessoas inesperientes. disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Utilização Conforme As Disposições

    O contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e cho- ques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à ex- Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 32: Dados Técnicos

    – em aço (sem liga) máx. ângulo de corte (esquerda/ direita) ° Peso conforme Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 05.10.2011 Classe de protecção As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- Montagem ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es-...
  • Page 33: Tipos De Funcionamento

    Observe as directivas para os materiais a serem trabalha- fibra, é possível trabalhar com máximo movimento pen- dos, vigentes no seu país. dular. Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 34: Colocação Em Funcionamento

    Para processar peças a serem trabalhadas pequenas 10, assim como a protecção contra formação de aparas 16. ou finas, deverá sempre ser utilizada uma base firme ou uma estação de serrar (Bosch PLS 300). 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Manutenção E Serviço

    Neste caso é recomendada a utilização de uma serra circular torizado Bosch. Bosch, com a qual é possível realizar cortes precisos. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos proces- sos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executa- Serrar por imersão (veja figura H)
  • Page 36: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla schio d’insorgenza di scosse elettriche. macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Uso Conforme Alle Norme

    7 Levetta di regolazione dell’oscillazione Una volta terminata l’operazione di lavoro, spegnere 8 Interruttore per dispositivo soffiatrucioli l’elettroutensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 38 PT/ESI – nell’acciaio (non legato) Angolo di inclinazione del taglio (sinistra/destra) max. ° Peso in funzione della Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 05.10.2011 Classe di sicurezza Montaggio I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten- sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile...
  • Page 39: Modi Operativi

    Il contatto oppure l’inalazione delle polveri oscillazione media possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie oscillazione alta respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si tro- vano nelle vicinanze. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 40: Messa In Funzione

    In caso di lavori lunghi con numero di corse basso, l’elettrou- taglio. tensile si può riscaldare notevolmente. Togliere la lama e per il raffreddamento far funzionare l’elettroutensile ca. 3 minuti al numero di corse massimo. 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Indicazioni Operative

    In caso di elettrou- www.bosch-pt.com tensili dotati di controllo del numero di corse, selezionare il Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- numero massimo di corse. Spingere forte l’elettroutensile spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- contro il pezzo in lavorazione ed iniziare lentamente il taglio lazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 42: Nederlands

    Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. het elektrische gereedschap voordat u het gereed- 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Gebruik Volgens Bestemming

    Zo voorkomt u een terugslag en kunt u het elektri- sche gereedschap veilig neerleggen. 15 Zaagblad* 16 Antisplinterplaatje* Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die hele- maal in orde zijn. Verbogen of niet-scherpe zaagbladen 17 Toebehorenopname Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 44: Montage

    Engineering PT/ESI – in hout – in aluminium – in staal (ongelegeerd) Zaaghoek (links/rechts) max. ° Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gewicht volgens D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden, 05.10.2011 Isolatieklasse Montage De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken-...
  • Page 45 Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan De beschermkap 9 en het antisplinterplaatje 16 kunnen bij gemakkelijk ontbranden. verstekzaagwerkzaamheden niet worden gebruikt. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 46: Tips Voor De Werkzaamheden

    Bij lange en rechte zaagsneden in dik hout (>40 mm) kan de grote spaanafname in hout, kunststof zaaglijn onnauwkeurig verlopen. Voor nauwkeurig zagen enz. de schakelaar 8 in de richting van de wordt in dit geval het gebruik van een Bosch-cirkelzaag gead- afzuigaansluiting. viseerd. 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 47: Onderhoud En Service

    Controleer het steunwiel 14 regelmatig. Als het steunwiel ver- Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- sleten is, moet het door een erkende Bosch-klantenservice nere brug. worden vervangen. Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“...
  • Page 48 Dele, der er i bevægelse, kan gribe En savklinge, der sidder i klemme, kan brække eller føre til fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. tilbageslag. 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Beregnet Anvendelse

    Savklingen kan be- Tekniske data skadiges, brække eller føre til tilbageslag. Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til Stiksav PST 800 PEL skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale Typenummer 3 603 CA0 1.. forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan Snitlinjekontrol „Cut Control“...
  • Page 50: Overensstemmelseserklæring

    10 til fastgørelse på el-værktøjet. „Cut Control“ fastgøres på fodpladen (se Fig. D) Klem kontrolvinduet til „Cut Control“ 11 fast i holderne på Robert Bosch GmbH, Power Tools Division soklen 10. Tryk herefter soklen let sammen og få den til at fal- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 05.10.2011...
  • Page 51 El-værktøjet fastlåses ved at holde den start-stop-kontakten 2 trykket ned og skubbe fastlåsningen 1 mod højre eller venstre. El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 2. Er start-stop-kontakten 2 fastlåst, trykkes på den, før den slippes. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 52: Vedligeholdelse Og Service

    Anvend altid et stabilt underlag eller en savestation til vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedel- savning af små eller tynde materialer (Bosch PLS 300). stegninger og informationer om reservedele findes også under: Sav med jævnt tryk for at opnå et optimalt og præcist snitre- www.bosch-pt.com...
  • Page 53 Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För inte fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg in handen under arbetsstycket. Kontakt med sågbladet till nätströmmen kan olycka uppstå. medför risk för personskada. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 54: Ändamålsenlig Användning

    Sågbladet får inte bromsas efter frånkopplingen med tryck från sidan. Sågbladet kan skadas, brytas eller Tekniska data orsaka bakslag. Sticksåg PST 800 PEL Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda för- sörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistri- Produktnummer 3 603 CA0 1..
  • Page 55: Försäkran Om Överensstämmelse

    I byggsatsen ”Cut Control” ingår fönstret 11 med märkning av såglinjen och sockeln 10 för montering av elverktyget. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fäst ”Cut Control” på fotplattan (se bild D) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kläm fast fönstret för ”Cut Control”...
  • Page 56 För inkoppling av elverktyget tryck på strömställare Till/Från 2. För låsning av strömställaren Till/Från 2 håll strömställaren Skruva fast skruven 19 på nytt. intryckt och skjut låsningen 1 åt höger eller vänster. 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57: Underhåll Och Service

    2 kan slagtalet regleras steglös när elverktyget är påslaget. Kontrollera styrrullen 14 regelbundet. Om styrrullen är sliten Vid låst strömställare Till/Från 2 är en sänkning av slagtalet måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch serviceverkstad. inte möjlig. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll Lämpligt slagtal beror på...
  • Page 58 Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette men i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Formålsmessig Bruk

    Sagbladet kan ta skade, brekke eller for- Tekniske data årsake et tilbakeslag. Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ Stikksag PST 800 PEL vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vann- Produktnummer 3 603 CA0 1.. verket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre Skjærelinjekontroll «Cut Control»...
  • Page 60 Festing av «Cut Control» på fotplaten (se bilde D) Klem vinduet for «Cut Control» 11 fast i holderne på sokkelen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 10. Trykk så sokkelen svakt sammen og la den smekke i lås i D-70745 Leinfelden-Echterdingen tilbehørfestet 17 på...
  • Page 61 1 mot høyre eller venstre. det 15. Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren Trekk skruen 19 fast igjen. 2. Ved låst på-/av-bryter 2 trykker du denne først og slipper den deretter. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 62: Service Og Vedlikehold

    Norsk Robert Bosch AS Ved lange og rette snitt i tykt tre (>40 mm) kan skjæreleng- Postboks 350 den bli ujevn. For nøyaktige snitt anbefales det å bruke Bosch- 1402 Ski sirkelsag. Tel.: (+47) 64 87 89 50 Dykksaging (se bilde H) Faks: (+47) 64 87 89 55 Det må...
  • Page 63 Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käyn- säilyy turvallisena. nistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi on- nettomuuksille. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 64 Kaasuputken Tekniset tiedot vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijoh- toon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai Pistosaha PST 800 PEL saattaa johtaa sähköiskuun. Tuotenumero 3 603 CA0 1.. Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä Sahausviivavalvonta ”Cut Control” kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin Iskuluvun säätö...
  • Page 65 PT/ESI Sahausviivavalvonta ”Cut Control” Sahausviivavalvonta ”Cut Control” mahdollistaa sähkötyöka- lun tarkan ohjauksen työkappaleeseen piirrettyä sahausviivaa pitkin. ”Cut Control” rakennussarjaan kuuluu sahausmerkein Robert Bosch GmbH, Power Tools Division varustettu tarkkailuikkuna 11 ja kanta, 10 sähkötyökaluun D-70745 Leinfelden-Echterdingen kiinnitystä varten. Leinfelden, 05.10.2011 Kiinnitä...
  • Page 66 – Mitä pienemmän heiluriasennon valitset tai kytkemällä hei- hausviivavalvontaa yhdessä kannan 10 tai repimissuojan 16 luriliike pois, sitä hienomman ja puhtaamman sahausjäljen kanssa. saat. – Kytke pois heiluriliike työstäessäsi ohutta materiaalia (esim. peltiä). 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Hoito Ja Huolto

    Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi- nen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä. Käytä pienten tai ohuiden työkappaleiden työstöön ai- na tukevaa alustaa tai saha-asemaa (Bosch PLS 300). Huolto ja asiakasneuvonta Sahaa kohtuullisella paineella, optimaalisen ja tarkan sahaus- Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia tuloksen saavuttamiseksi.
  • Page 68: Åëëçíéêü

    OBJ_BUCH-1065-003.book Page 68 Wednesday, October 5, 2011 10:35 AM 68 | EëëçíéêÜ Suomi ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá Robert Bosch Oy Ôï öéò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ðñÝðåé íá ôáéñéÜæåé óôçí Bosch-keskushuolto ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç ìåôáôñïðÞ Pakkalantie 21 A ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ öéò óå óõí- 01510 Vantaa äõáóìü...
  • Page 69 ôïðïèåôçìÝíï åîÜñôçìá ìðïñåß íá óöçíþóåé êáé íá ÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ ïäçãÞóåé óôçí áðþëåéá ôïõ åëÝã÷ïõ ôïõ çëåêôñéêïý äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ- åñãáëåßïõ. íåò êáôáóôÜóåéò. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 70 OBJ_BUCH-1065-003.book Page 70 Wednesday, October 5, 2011 10:35 AM 70 | EëëçíéêÜ ÐåñéãñáöÞ ôïõ ðñïúüíôïò êáé ôçò Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ éó÷ýïò ôïõ ÓÝãá PST 800 PEL Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 3 603 CA0 1.. ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ¸ëåã÷ïò ãñáììÞò êïðÞò ôéò ïäçãßåò. ÁìÝëåéåò êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí õðï- «Cut Control»...
  • Page 71 åìðïäßóåé ôï ó÷ßóéìï ôçò åðéöÜíåéáò üôáí ðñéïíßæåôå îýëï. Ôï ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá óõãêåêñéìÝíåò ðñéïíüëáìåò êáé ìüíï ãéá ãùíßåò êïðÞò 0°. Ôï Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ðÝëìá 6 äåí åðéôñÝðåôáé, üôáí ðñéïíßæåôå ìå ðñïóôáôåõôéêü D-70745 Leinfelden-Echterdingen óêëÞèñùí, íá...
  • Page 72 ìéêñÞ ôáëÜíôùóç êáôÜëëçëï ìáñêáäüñï ãéá íá ìðïñÝóåôå áñãüôåñá íá ôç ìÝôñéá ôáëÜíôùóç óâÞóåôå åýêïëá. ìåãÜëç ôáëÜíôùóç Ãéá íá ìðïñÝóåôå íá åñãáóôåßôå ìå áêñßâåéá óáò óõìâïõëåýïìå íá äéåîÜãåôå ðñïçãïõìÝíùò ìéá äïêéìáóôéêÞ êïðÞ. 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Ãéá íá êáôåñãáóôåßôå ìéêñÜ Þ ëåðôÜ ôåìÜ÷éá ðñÝðåé íá âÜóç 10 ïýôå ìå ôï ðñïóôáôåõôéêü óêëÞèñùí 16. ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ìéá óôáèåñÞ åðéöÜíåéá Þ Ýíá óôáèìü ðñéïíßóìáôïò (Bosch PLS 300). ÄéÜôáîç áðïìÜêñõíóçò ãñåæéþí/ñïêáíéäéþí Íá êüâåôå áóêþíôáò ìÝôñéá ðßåóç. ¸ôóé åðéôõã÷Üíåôå Ýíá...
  • Page 74: Türkçe

    , ak m şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile) åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï aletlerle akü ile çal şan aletleri (ak m şebekesine bağlant s óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. olmayan aletler) kapsamaktad r. ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí...
  • Page 75 ğ nda elektrikli el aletleri yan klara ve elektrik çarpmas na neden olabilir. Bir gaz tehlikelidir. borusuna hasar vermek patlamalar ortaya ç karabilir. Bir su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmas na neden olabilir. Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)
  • Page 76: Şekli Gösterilen Elemanlar

    İş parças n emniyete al n. Bir germe tertibat veya Teknik veriler mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha Dekupaj testeresi PST 800 PEL güvenli tutulur. Ürün kodu 3 603 CA0 1.. Elinizden b rakmadan önce elektrikli el aletinin tam Kesme hatt kontrolü...
  • Page 77 Taban levhas 6 talaş emniyeti ile çal ş l rken kenara yak n kesme için arkaya getirilmemelidir. Talaş emniyetini 16 aşağ dan taban levhas na 6 bast r n. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kesme hatt kontrolü “Cut Control” D-70745 Leinfelden-Echterdingen Kesme hatt kontrolü...
  • Page 78: İşletim Türleri

    220 V ile de çal şt r labilir. yard m ile ayarlanabilir. Daha sonra taban levhas n 6 testere b çağ 15 yönünde sonuna kadar itin. Viday 19 tekrar s k n. 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Bak M Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Çal ş rken dikkat edilecek hususlar rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Page 80 U 144 D T 244 D T 144 DP T 308 B T 121 AF T 123 X U 123 X T 127 D U 127 D T 345 XF U 345 XF 2 609 005 649 | (5.10.11) Bosch Power Tools...
  • Page 81 2 607 010 079 (5x) 2 609 256 981 Ø 19 mm: 2 607 000 748 PAS 12-27 F 2 600 793 009 (3 m) PAS 12-27 1 610 793 002 (5 m) PAS 11-21 Bosch Power Tools 2 609 005 649 | (5.10.11)

Ce manuel est également adapté pour:

Weu pst 750 peWeu pst 800 pelWeu pst 8000 pelWeu pst 8500 pel

Table des Matières