sulgege veevarustus ja.
1) Eemaldage kaas ja osad 2–5 (joonis A).
2) Eemaldage sisemistelt osadelt ettevaatlikult katlakivi (kalt-
siumisetted) või võõrosakesed.
3) Vajaduselt eemaldage ja puhastage pesa sarnasel viisil.
4) Monteerige klapp kokku tagasi. Kasutada tohib ainult
silikooni baasil määrdeainet.
5) Reguleerige temperatuur (joonisF1-F3).
Selles kasutusjuhendis toodud paigaldusnäidised on üldised
ideekavandid. Arvestage alati kohalike seaduste ja eeskirjadega.
ESPAÑOL
ES
INSTALACIÓN
Todos los trabajos deben ser realizados por personal
cualificado y de conformidad con la normativa y legislación
aplicables.
- Limpie las tuberías, corte el suministro de agua y drénelas.
- Al conectar la VTA370/VTA570, siga las indicaciones
generales descritas en la Fig. B y preste especial atención a:
•el uso recomendado de las válvulas de cierre (Fig. C)
•la instalación de la válvula bajo la caldera o por medio de
sifones (Fig. D)
•la instalación de la válvula de modo correcto para evitar
daños (Fig. E)
•la instalación de válvulas de no retorno cuando proceda
(Fig. (B)
Tras la instalación, entregue este folleto al propietario de la
válvula por si necesita consultarlo en el futuro.
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
14
(52)
kicserélhetők.
Az elemek kicserélését lásd az F*. ábrán..
FIGYELEM! A szelep szétszerelése előtt zárja le a
vízellátást! A vizet először a szelep hőcserélő alatti
csatlakozásánál engedje le!
Ha a rendszert kemény vízzel használják, vízkő rakódhat
le, amely a belső elemek beragadását okozhatja. Ilyenkor
a belső elemek alapos megtisztítása után a szelep újra
működtethető.
Előfordulhat, hogy meg kell tisztítani az aljzatot és/vagy
cserélni kell a hőfokszabályozót.
A szelep tisztításához és/vagy működésének
visszaállításához zárja el a vízellátást, és tegye a
következőket:
1) Távolítsa el a sapkát, és a 2–5 elemeket. (A. ábra)
2) Gondosan távolítson el minden vízkőlerakódást (kalcium
lerakódás) vagy idegen részecskéket a belső alkatrészekről.
3) Ha szükséges, vegye ki és tisztítsa meg az aljzat szerel-
vényt is.
4) Szerelje össze a szelepet. Csak szilikonos kenőanyaggal
olajozható!
5) Állítsa be a hőmérsékletet. (F1-F3 ábrák)
A kezelési utasítás csak elvi alkalmazási példákat tartalmaz.
Minden esetben be kell tartani az érvényes helyi eloírásokat.
LIETUVIŲ
LT
MONTAVIMAS
Visus darbus turi atlikti kvalifikuoti darbuotojai pagal
galiojančias taisykles ir potvarkius.
22
(52)
Para establecer la temperatura del agua de mezcla, siga los
pasos descritos en la Fig. F1-F3.
La temperatura debe comprobarse anualmente para asegu-
rarse de que el ajuste de la válvula sea correcto.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Bajo condiciones normales no es necesario el manteni-
miento. Sin embargo en caso de necesidad las tóricas, el
elemento sensor y el vástago de la válvula son fácilmente
reemplazables.
Véase la Fig. A* para obtener información detallada sobre la
sustitución de piezas.
NOTA! Antes de desmontar la válvula hay que cortar el
agua. Cuando la válvula esta por debajo del nivel del pro-
ductor de A.C.S. se puede vaciar previamente.
Bajo condiciones de aguas duras se pueden crear depósitos
de incrustaciones causando daños en las partes internas en
casos extremos.
Limpiar las partes internas de las válvulas nos asegurará
un correcto funcionamiento de las mismas, también puede
ser necesario limpiar el asiento de la válvula y/o cambiar el
termostato.
Para limpiar y/o restaurar la válvula, cortar el agua y:
1) Quitar la tapa y las piezas 2–5 (Fig. A)
2) Quitar cuidadosamente todas las incrustaciones (depósi-
tos de calcio) o partículas extrañas del interior de la válvula.
3) Cuando sea necesario quitar y limpiar el asiento de la
misma manera.
4) Ensamble la válvula. Solo se admite usar grasa de silicona
5) Ajustar la temperatura. (Fig. F1-F3)
Los ejemplos de aplicación incluidos en este manual son
15
(52)
- Švariai išplaukite vamzdžius, atjunkite vandens tiekimą ir iš
vamzdžių išleiskite vandenį.
- Jungdami VTA370/VTA570 laikykitės instrukcijų,
pateikiamų pav.B, ir ypač atsižvelkite į tai, kad reikia:
•naudoti rekomenduojamą užtvarinį vožtuvą (C pav.)
•montuoti vožtuvą prieš kaloriferį arba naudoti
šilumogaudžius (D pav.)
•tinkamai montuoti vožtuvą, kad būtų išvengta žalos (E pav.)
•kur tinka, montuoti atgalinius vožtuvus (B) pav.)
Baigę montuoti palikite šį lapelį savininkui, kad jis galėtų juo
pasinaudoti ateityje.
TEMPERATŪROS REGULIAVIMAS
Nustatydami mišriojo vandens temperatūrą vadovaukitės
nurodymais, pateikiamais pav. F1-F3 .
Siekiant užtikrinti tinkamą vožtuvo nustatymą temperatūrą
būtina tikrinti kasmet.
TECHNINĖ PAGALBA IR PRIEŽIŪRA
Normaliomis sąlygomis techninė priežiūra nereikalinga.
Tačiau jei prireiktų, tarpiklį (žiedus), jutiklį ir vožtuvo kištuką
lengva pakeisti.
Smulkesnės informacijos apie dalių keitimą rasite A* pav.
PASTABA! Prieš išmontuojant vožtuvą reikia išjungti
vandens tiekimą. Vožtuvas, sumontuotas žemiau
kaloriferio, turi būti ištuštintas pirmas.
Jei tiekiamas kietas vanduo, gali atsirasti apnašų, dėl kurių
netgi gali strigti vidinės dalys. Išvalius vidines dalis vožtuvas
paprastai vėl būna tinkamos eksploatacinės būklės.
Taip pat, ko gero, teks išvalyti lizdą ir (arba) pakeisti
termostatą.
Kad išvalytumėte ir (arba) atstatytumėte vožtuvą, išjunkite
23
(52)
aproximaciones generales. Deben considerarse siempre las
leyes y normativas locales.
SUOMI
FI
ASENNUS
Pätevän henkilöstön on suoritettava kaikki työt sovellettavien
sääntöjen mukaisesti.
- Huuhtele putket puhtaaksi, sulje vedensyöttö ja valuta put-
ket kuivaksi.
- Kun kytket VTA370/VTA570:n, noudata kuvassa B annet-
tuja yleisiä ohjeita ja kiinnitä erityistä huomiota seuraaviin
seikkoihin:
•sulkuventtiilien suositeltu käyttö (kuva C)
•venttiilin asennus varaajan alapuolelle tai lämpöloukkujen
käyttö (kuva D)
•venttiilin asennus asianmukaisesti vahinkojen välttämisek-
si (kuva E)
•takaiskuventtiilien asennus tarvittaessa (kuva (B).
Säilytä tämä lehtinen asennuksen jälkeen tulevaa tarvetta
varten.
LÄMPÖTILAN ASETUS
Aseta sekoitusveden lämpötila noudattamalla kuvan F1-F3
vaiheita.
HUOLTO & PUHDISTUS
VTA370/VTA570 sarjan venttiiliä ei tarvitse huoltaa
normaaleissa käyttöolosuhteissa.
Lämpötila on tarkistettava vuosittain sen varmistamiseksi,
että venttiilin asetus on oikea.
Lisätietoja varaosista saat kuvasta A*.
16
(52)
vandenį ir:
1) Nuimkite dangtelį ir 2–5 dalis (A pav.)
2) Nuo visų vidinių dalių atsargiai pašalinkite visas apnašas
(kalcio nuosėdas) ir šalutines daleles.
3) Prireikus nuimkite ir išvalykite lizdo rinkinį.
4) Surinkite vožtuvą. Leidžiama naudoti tik silikoninį tepalą.
5) Nustatykite temperatūrą. (F1-F3 pav.)
Instrukcijoje esančios schemos yra principinės. Vadovaukitės
vietiniais įstatymais ir normomis.
LATVIEŠU
LV
UZSTĀDĪŠANA
Visus darbus veic kvalificēts personāls saskaņā ar
attiecīgajiem kodiem un rīkojumiem.
- Izskalojiet caurules, atslēdziet ūdens piegādi un iztukšojiet
caurules.
- Pievienojot VTA370/VTA570, lūdzu, ievērojiet vispārējos
norādījumus, kas uzskaitīti attēlā B. Īpašu uzmanību pievērsiet
šādiem aspektiem:
•ieteicamais noslēgvārstu izvietojums (att.C)
•vārsta uzstādīšana pēc ūdens sildītāja (att.D)
•pareiza vārsta uzstādīšana, lai novērstu bojājumus (att. E)
•pretvārstu uzstādīšana (kur nepieciešams) (att. (B)
Pēc ierīces uzstādīšanas nododiet šo brošūru vārsta
īpašniekam kā atsauces materiālu.
24
(52)
Varoitus! Ennen venttiilin purkamista verkoston sulut
on laitettava kiinni. Mikäli venttiili on varaajan alla,
varaaja on tyhjennettävä ensin.
Kalkkipitoinen vesi voi aiheuttaa saostumia, jotka
haittaavat venttiilin toimintaa.
Alla olevan ohjeen mukainen puhdistus palauttaa useimmiten
venttiilin toiminnan normaaliksi.
Myös venttiilin sisäosien tai termostaattiosan vaihtaminen on
joskus välttämätöntä.
Sulje vesi ja poista verkostosta paine:
1) Irrota kansiosa (1) ja pura osat 2–5. (kuvasta A.)
2) Puhdista osat huolellisesti.
3) Käytä silikonirasvaa ennen kuin kokoat venttiilin uudestaan.
4) Aseta haluttu sekoituslämpötila.(kuvasta F1-F3)
Tämän ohjeen asennusesimerkit ovat yleisluonteisia. Huomioi
aina paikalliset lait ja säädökset.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
GR
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Όλες οι εργασίες πρέπει να πραγματοποιηθούν από
καταρτισμένο προσωπικό σύμφωνα με τους ισχύοντες κώδικες
και διατάξεις.
- Εκπλύνετε τους σωλήνες για να καθαρίσουν, διακόψτε την
παροχή νερού και αποστραγγίστε τους σωλήνες
- Κατά τη σύνδεση του VTA370/VTA570, παρακαλούμε
ακολουθήστε τις γενικές οδηγίες που υπάρχουν στο Σχ B, και
προσέξτε ιδιαίτερα:
•η συνιστώμενη χρήση των βαλβίδων διακοπής (Σχ C)
17
(52)
TEMPERATŪRAS REGULĒŠANA
Lai iestatītu jauktā ūdens temperatūru, veiciet darbības, kas
aprakstītas att. F1-F3.
Temperatūra ir jāpārbauda katru gadu, lai pārliecinātos, ka
vārsts ir pareizi noregulēts.
APKOPE
Normālos apstākļos apkope nav nepieciešama. Tomēr, ja
apkope ir vajadzīga, blīvi (O veida gredzenu), sensoru un
vārsta tapu viegli var nomainīt.
Informāciju par rezerves daļām skatiet attēlā A*.
PIEZĪME! Pirms vārsta izjaukšanas ir jāatslēdz ūdens
piegāde. Ja vārsts ir uzstādīts zem ūdens sildītāja, tas
vispirms ir jāiztukšo.
Ja ūdens ir īpaši ciets, var veidoties nogulsnes, kas var
izraisīt iekšējo detaļu iestrēgšanu. Notīrot iekšējās detaļas,
vārstu parasti var atgriezt darba kārtībā.
Iespējams, būs jānotīra arī vārsta ligzda un/vai jānomaina
termostats.
Lai notīrītu un/vai salabotu vārstu, atslēdziet ūdens piegādi
un:
1) Noņemiet vāciņu un 2.–5. detaļu. (att. A)
2) Rūpīgi notīriet visas nogulsnes (kalcija) un svešķermeņus
no iekšējām detaļām.
3) Ja nepieciešams, līdzīgā veidā noņemiet un notīriet vārsta
ligzdu.
4) Salieciet vārstu. Drīkst izmantot tikai silikona smērvielas.
5) Noregulējiet temperatūru. (att. F1-F3)
Saja instrukcija dotie uzstadisanas varianti ir tikai ka piemeri.
Vienmer nemiet vera vietejos normativus un uzstadisanas
noteikumus.
25
(52)