Point Two Chaqueta con airbag Manual del usuario Thank you for your purchase. consulte la página 13 To get the most out of your Point Two jacket, read this manual carefully Contents Giubbotto airbag Point Two Manuale d’uso 1. Safety precautions.................... 4 vedere pagina 23 2.
We recommend one of a non moulded type* • Store your Point Two jacket on a clothes hanger. Do not fold it or hang anything * Moulded type protection may restrict the Point Two from providing optimum else on top of it.
CO line. Replacement gas (CO ) canisters can be obtained from your saddle. Standing at the pommel Point Two Ltd, please call 01403 754007. of your saddle, thread one end of the Type: CO canister attachment through the D ring and Volume: 60cc Container: cast steel;...
2 Attaching the lanyard to the saddle: If you are unsure of the correct procedure to reset your Point Two air jacket we The lanyard has a clip at the end, which simply clips onto the central ring of your recommend you take your jacket to an authorised dealer for resetting.
CAUTION E Place the piston back to its location with your Call Point Two or watch the instructional video if unsure of procedure. finger or with the allen wrench through the canister hole. Be careful not to press against 6. Storage the piston needle.
• Please note, no body protector can prevent death or serious injury in certain accidents • Point Two Ltd will be held in no way responsible for any bodily injury or death, and/or property damage that may occur whilst using any Point Two product •...
9. Accesorios ..................... 24 • No cosa ni pegue nada en la chaqueta Point Two, ya que podría agujerear los 10. Instrucciones especiales del sistema de airbag Point Two ........ 24 airbags y provocar que éstos no funcionen correctamente.
CO . Los cartuchos de gas (CO ) de recambio pueden adquirirse en Point Two Ltd, llamando al teléfono +44 1403-754007. 4. Uso Tipo: cartucho de CO 1 Colocación del enganche de la...
• Durante el inflado, si la chaqueta sufre algún daño externo llévela a un distribuidor autorizado o llame a Point Two Ltd al número 01403 754007 para que la reparen canister y sustituyan el cartucho. En caso de que el interior y exterior de la chaqueta sufran graves daños, es probable que no pueda repararse.
F Vuelva a colocar la bola de acero en el hueco. ADVERTENCIA La anilla plateada debe quedar ajustada encima Llame a Point Two o mire el video de instrucciones si tiene dudas sobre el de la bola. procedimiento. G Asegúrese de que la bola de acero esté bien 6.
El cordón amortiguador • Point Two no se hace responsable en caso de que la chaqueta no se infle. El usuario será el responsable de ajustar la longitud • Point Two recomienda que la chaqueta se revise una vez al año, después de que de la correa de agarre y su fijación a la silla.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per ottenere migliori prestazioni dal problemi di funzionamento. giubbotto airbag Point Two, la invitiamo a leggere attentamente questo manuale. • Il giubbotto Point Two deve essere della taglia giusta di chi lo indossa. • Non smontare alcuna parte del sistema automatico Helite. Contenuti •...
Pertanto, il sistema Helite non dovrebbe attivarsi durante il normale utilizzo. Ogni giacca ProAir è venduta con un flacone di riserva, per offrire ai • Se il cavallo cade e il cavallerizzo resta in sella, il sistema Helite non può attivarsi finché...
4. Utilizzo richiesti a Point Two Ltd. Telefonare a +44 1403-754007. Tipo: Cartuccia di gas 1 Fissaggio dell’attacco regolabile sulla sella: Volume: 60 cc Rimuovere entrambi gli staffili dalla sella. Capacità: 45 g +/- 3 g Partendo dal pomello della sella, infilare Contenitore: acciaio fuso;...
• Controllare che il gilet si sia sgonfiato completamente. La cartucciausata non può essere riutilizzata e • Controllare che la nuova cartuccia sia identica a quella originale fornita da Point Two Ltd. deve essere sostituita con una nuova. CONCLUSIONI Controllare la lista di punti sopraindicata e ripristinare il giubbotto Point Two, pensando proprio alla propria incolumità.
• In caso di deterioramento o evidenti problemi ai materiali. stretta troppo, rischierebbe di danneggiare la parte in plastica del filetto principale. ATTENZIONE 9. Accessori – Il cavetto In caso di dubbi sulla procedura, chiamare Point Two o guardare il video Il cavetto delle istruzioni. L’utilizzatore individuale è responsabile del regolamento della lunghezza del cavetto e 6.
• Point Two non può essere considerata responsabile qualora il giubbotto airbag non si gonfi. • Point Two consiglia di effettuare la manutenzione di tutte le giacche una volta all’anno, dopo sei (6) gonfiamenti o dopo due cadute in acqua.
1. Hur sätter man ihop allt igen? ..............44 också ringa +44 1403-754007. 2. Byta patron ....................44 • Förvara din Point Two-jacka på en klädhängare. Vik inte ihop den och häng inget 6. Förvaring ....................... 46 annat över den. Håll den på avstånd från värme och fukt.
är svårt att andas. polyuretanskikt av hög kvalitet. • Point Two luftkuddejacka är stötupptagande och ger med stöd för kragen runt • Maxtryck vid fullt uppblåsta luftkuddar är 135 kPa (1,35 kg/cm2). Trycket minskas nacke och bål, vilket minskar risken för att ryggraden böjs för mycket.
Därefter släpps gasen gradvis ut genom dekompressionsventilen. • Om det blir hål i någon kudde när luftkuddarna blåses upp töms alla kuddarna och luften går ur jackan. • Hindra inte övertrycksventilen. • Ta med jackan till en auktoriserad återförsäljare eller ring Point Two Ltd på 01403...
Är du osäker på hur man gör för att återställa din Point Two luftjacka rekommenderar vi att du F Placera kulan i fördjupningen igen. Den tar med den till en auktoriserad återförsäljare för att återställas. Västen kan användas på nytt silverfärgade ringen ska falla tillbaka...
J Sätt nu i den nya CO -patronen och se till Samråd med återförsäljaren om eventuell reparation eller ring Point Two Ltd. att skruva i den helt så att inga gängor syns. på +44 1403-754007 om du upplever något av nedanstående problem.
• Tänk på att inget skydd för kroppen kan förhindra dödsfall eller personskada vid vissa olyckshändelser. • Point Two Ltd. kan inte på något som helst sätt hållas ansvarigt för personskada eller dödsfall och/eller skada på egendom som inträffar vid användning av en produkt från Point Two.
• Zorg ervoor dat de lanyard stevig is vastgeklikt aan de zadelbevestiging, die 9. Accessoires....................60 correct is bevestigd. Kijk op onze website www.point-two.co.uk voor een filmpje 10. Speciale instructies voor het Point Two-luchtkussensysteem ......60 over hoe u uw vest op de juiste wijze bevestigt. 11. Voorbehoud van aansprakelijkheid ..............60...
BELANGRIJK • Er is behoorlijk veel kracht (ongeveer 35 kg) nodig om het activeringsmechanisme Leder ProAir vest wordt geleverd met een extra bus, om ruiters de kans in werking te stellen, om te vermijden dat het Helitesysteem tijdens normaal te geven het opblazen van hun nieuwe kledingstuk uit te proberen. Het gebruik in werking treedt.
Gebruik voor vervanging hetzelfde type gaspatroon. De CO -inhoud staat op de CO staat gegraveerd. regel van het patroon gegraveerd. U kunt vervangpatronen (CO ) bij Point Two Ltd. bestellen op het nummer +44 (0)1403-754007. 4. Gebruik Type: CO -patroon...
• Controleer of het vest volledig is leeggelopen. 5mm die samen met het vest geleverd werd. • Controleer of de vervangbus identiek is aan degene die door Point Two Ltd. C Schroef de kap los en verwijder de veer. is geleverd.
8. Vervanging J Plaats nu uw nieuw CO -patroon. Draai het Neem contact op met een erkende hersteller of bel Point Two Ltd. aan tot u geen schroefdraad meer ziet. op +44 (0)1403-754007 als u een van onderstaande problemen ondervindt.
• Point Two beveelt aan om het luchtvest jaarlijks of na zes valpartijen te laten Aanpassen van de lanyard nazien door een door de producent erkende technicus.
7. Consignes de lavage ..................71 • Ne cousez ou collez pas quoi que ce soit sur la veste Point Two car cela pourrait 8. Remplacement ....................71 percer les coussins d’air et les empêcher de fonctionner correctement.
• La veste Point Two ne protège pas les parties qui ne sont pas équipées de coussins d’air. 2. Informations générales • La cartouche de CO 2 n’est pas réutilisable.
CO de la cartouche. Les cartouches de gaz de de plus de 3 g par rapport au poids brut gravé sur la cartouche. remplacement (CO ) peuvent être commandées auprès de Point Two Ltd. Veuillez téléphoner au : (0044) 01403 754007. 4. Utilisation Type : cartouche de CO 1.
• Si la veste est endommagée extérieurement durant un déclenchement, apportez-la à un vendeur autorisé ou téléphonez à Point Two Ltd au (0044) 01403 754007, canister pour la réparation et le remplacement de la cartouche. En cas de dommage...
Si vous rencontrez l’un des problèmes décrits ci-dessous, consultez un vendeur pour Ne serrez pas trop fort. La cartouche doit une réparation ou appelez Point Two Ltd au : 01403 754007. pratiquement être en contact avec le plastique • Si la veste ou les matériaux internes (tissus, gaines) sont déchirés, usés et que la du percuteur.
à chaque fois ou être tenus responsables si elle ne se gonfle pas. réglage de la longueur du cordon et de sa fixation • Point Two ne peut pas être tenu responsable si la veste ne se gonfle pas. à la selle.
2. Auswechseln der kartusche ................ 81 Telefonnummer 01403 754007. 6. Lagerung ....................... 83 • Hängen sie ihre point two weste auf einem kleiderbügel auf. Falten sie sie nicht 7. Reinigungshinweise ..................84 Und hängen sie keine gegenstände über die weste. Setzten sie sie keinen hohen 8.
Zu mindern. das kugellager von seiner kammer getrennt wird. Durch diesen druck durchbohrt • Die Point Two airbagweste fängt den stoß auf und stützt nacken sowie rumpf. die nadel die kartusche, woraufhin das gas in die airbags geleitet wird. Das Somit wird das risiko einer überstreckung der wirbelsäule reduziert.
-füllmenge ist auf dem behälter des CO artikels vermerkt. • Außerhalb der reichweite von kindern aufbewahren. Ersatzgaskartuschen (CO ) können von Point Two Ltd bezogen werden. • Kontrollieren sie das gewicht der kartusche jährlich. Der aufgedruckte Wenden sie sich an die telefonnummer 01403 754007. wert des bruttogewichts sollte nicht mehr als 3 g vom eingravierten...
• Falls eine äußere beschädigung während der benutzung auftritt, bringen sie die weste zu einem fachhändler oder rufen sie Point Two Ltd unter der nummer canister 01403 754007 An, um eine wartung vornehmen oder die kartusche auswechseln zu lassen.
C Drehen sie die kappe ab und entfernen sie I Die endkappe muss festgezogen werden bis die feder. kein gewinde mehr sichtbar ist und die kappe sich nicht mehr weiter drehen lässt. D Diese patrone darf nicht wieder benutzt J Nun kann die neue CO -kartusche eingebaut werden, sondern muss durch eine neue werden.
• Falls das sicherheitsband abgenutzt oder ausgefranst ist. Two produkte. • Falls verschleißerscheinungen oder erhebliche abnutzungen der • Point Two Ltd empfiehlt, dass die point two airbagwesten nicht von personen getragen materialien auftreten. werden sollten, bei denen eine schwangerschaft in der 18. Woche oder später vorliegt.
Page 45
The Point Two air jacket is manufactured and distributed by: Point Two Limited 27 Lawson Hunt Business Park Broadbridge Heath West Sussex RH12 3JR, UK Tel: 01403 754007 Email: info@point-two.co.uk www.point-two.co.uk...