Télécharger Imprimer la page

CALEFFI AERCAL 504 Série Manuel D'utilisation

Publicité

Liens rapides

CALEFFI
www.caleffi.com
Valvola automatica di sfogo aria per radiatori AERCAL
Automatic air vent for radiators, AERCAL.
Automatischer Schnellentlüfter für Heizkörper, AERCAL
Purgeur d'air automatique pour radiateurs AERCAL
Purgador automático para radiador, AERCAL
Purgador de ar automático para radiadores, AERCAL
Automatische ontluchter voor radiatoren, AERCAL
La valvola di sfogo aria a galleggiante, elimina automaticamente l'aria che,
Funzione
liberata dall'acqua nella fase di riscaldamento, va a raccogliersi nei punti alti del
Function
radiatore, limitando il normale scambio termico e favorendo fenomeni di
rumorosità e corrosione.
Principe
Può essere installata su ogni tipo di corpo scaldante, dai tradizionali radiatori in
Funktion
ghisa alle sottili piastre in acciaio grazie alla particolare costruzione.
Función
Tutti i modelli sono forniti di tappo igroscopico di sicurezza.
Funcionamento
The floating air vent valve automatically eliminates the air that, freed from the
Functie
water during heating, collects at high points in the radiator, limiting normal heat
exchange and encouraging problems of noise and corrosion.
It can be installed on any type of heating element, from traditional cast iron
radiators to thin steel plates, thanks to its special construction.
All models are provided with a hygroscopic safety plug.
Das Entlüftungsventil mit Schwimmer beseitigt automatisch die in der Heizphase
freigesetzte Luft, die sich an den höchsten Stellen des Heizkörpers ansammelt
und so den normalen Wärmeaustausch einschränkt und Geräuschentwicklung
und Korrosion begünstigt.
Dank seiner speziellen Bauart kann es an jedem Heizkörpertyp installiert
werden, von den herkömmlichen Heizkörpern aus Gusseisen bis hin zum
Stahlplatten-Heizkörpern.
Alle Modelle haben eine hygroskopische Sicherheitskappe.
Le purgeur d'air à flotteur élimine automatiquement l'air qui, après s'être dégagé
de l'eau lors de la phase de chauffage, se concentre dans la partie supérieure
du radiateur en limitant l'échange thermique ordinaire et en favorisant l'émission
de bruit ainsi que la corrosion.
La conception spéciale du purgeur permet de l'installer sur tous les corps de
chauffe, des radiateurs traditionnels en fonte aux fines plaques d'acier.
Tous les modèles sont équipés de bouchons hygroscopiques de sécurité.
La válvula de purga de aire con boya elimina automáticamente el aire que,
liberado por el agua durante el calentamiento, se acumula en los puntos más
altos del radiador, causando una disminución del intercambio térmico y un
aumento del ruido y la corrosión.
Por su diseño especial, se puede instalar en cualquier elemento calefactor,
desde los tradicionales radiadores de fundición hasta las delgadas placas de
acero.
Todos los modelos se suministran con tapón higroscópico de seguridad.
1
58987.02
I
GB
D
F
E
P
NL
504 Series

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CALEFFI AERCAL 504 Série

  • Page 1 CALEFFI www.caleffi.com 58987.02 Valvola automatica di sfogo aria per radiatori AERCAL Automatic air vent for radiators, AERCAL. Automatischer Schnellentlüfter für Heizkörper, AERCAL Purgeur d’air automatique pour radiateurs AERCAL Purgador automático para radiador, AERCAL Purgador de ar automático para radiadores, AERCAL...
  • Page 2 O purgador de ar com flutuador elimina automaticamente o ar que, libertado pela água na fase de aquecimento, se concentra nos pontos altos do radiador, limitando a permuta térmica normal e favorecendo fenómenos de ruído e corrosão. Pode ser instalado em todos os tipos de radiador, desde os tradicionais em ferro fundido até...
  • Page 3 Caratteristiche Capacità di scarico (in fase di caricamento impianto) idrauliche Discharge capacity (in the phase of filling the system) Hydraulic characteristics Luftabscheideleistung (während der Anlagenbefüllung) Hydraulische Merkmale Capacité d'évacuation (en phase de chargement de l'installation) Caractéristiques Capacidad de descarga (durante el llenado de la instalación) hydrauliques Características Capacidade de descarga (na fase de enchimento da instalação)
  • Page 4 La valvola va installata in posizione verticale. Installazione Qualora la distanza fra corpo scaldante e parete sia insufficiente per Installation l’installazione della valvola, si consiglia di togliere il coperchio a tenuta O-Ring (Fig.1), oppure di premontare la valvola sul radiatore Einbau (Fig.2).
  • Page 5 In presenza di impurità nell’acqua, che pregiudicano il corretto Manutenzione funzionamento, è possibile ispezionare la valvola operando nel modo Maintenance seguente:* a) Intercettare il corpo scaldante chiudendo valvola e detentore. Wartung b) Svitare il tappo igroscopico di sicurezza e spurgare premendo con Entretien uno spillo il meccanismo di tenuta, in modo che non vi sia più...
  • Page 6 En caso de problemas de funcionamiento a causa de impurezas en el agua, la válvula se puede inspeccionar del modo siguiente:* a) Cerrar la válvula y el detentor para aislar el cuerpo calefactor. b) Desenroscar el tapón higroscópico de seguridad y purgar presionando con una aguja el mecanismo de estanqueidad, a fin de eliminar la presión interna del radiador (Fig.
  • Page 7 The automatic air vent valve must be installed by a qualified plumber in compliance with relevant national and/or local regulations. If the valve is not properly installed, put into operation and maintained according to the instructions provided in this manual, it may not operate correctly and may endanger the user.
  • Page 8 La válvula automática de purga de aire debe ser instalada por un técnico matriculado, de acuerdo con las reglamentaciones nacionales y locales. Si la instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento no se realizan de acuerdo con lo indicado en este manual, la válvula puede no funcionar correctamente y poner al usuario en peligro.

Ce manuel est également adapté pour:

Aercal 504401Aercal 504501Aercal 504611Aercal 504621