Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

HHSI 5546 Hurricane
Elektro Heckenschere
DE
Gebrauchsanweisung
Electric Hedge Trimmer
GB
Operating Instructions
Taille-haies électrique
FR
Manuel d'utilisation
Cortasetos eléctrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische heggenschaar
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrické nůžky na živé ploty
CZ
Návod k použití
Elektrické plotové nožnice
SK
Návod na obsluhu
Elektromos sövénynyíró
HU
Használati utasítás
Električne škarje za živo mejo
SI
Navodila za uporabo
Električni živica trimer
HR
Uputstvo za uporabu
Åëåêòðè÷åñêè æèâ ïëåò
BG
Óïъòâанå за уïоòðåба
Elektrisk hækkeklipper
DK
Brugsanvisning
Elektrisk häcksax
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöiset pensasleikkuri
FI
Käyttöohjeet
73711300-01
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA HHSI 5546 Hurricane

  • Page 1 HHSI 5546 Hurricane Elektro Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric Hedge Trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Taille-haies électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Cortasetos eléctrico Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales...
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití! Pred použitím prístroja si pozorne preèítajte návod na obsluhu.
  • Page 3 1 Schaltleiste 1 Bar switch 1 Interrupteur 2 Vorderer Bügelgriff 2 Front handle 2 Poignée avant 3 Schutzschild 3 Safety guard 3 Bouclier de protection 4 Netzleitung mit Stecker 4 Mains flex with plug 4 Câble de secteur avec connecteur 5 Sicherheitsmesserbalken 5 Blade safety rail 5 Couteaux de sécurité...
  • Page 4 DE – Optional SI – Neobvezno GB – Optional HR – Izborni FR – Facultatif BG - По избор IT – Facoltativo TR - Isteğe bağlı ES – Opcional DK – Valgfri NL – Optionele NO – Valgfritt CZ – Volitelné SE - Tillval SK - Voliteľné...
  • Page 6: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Slike in pojasnilo piktogramov Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Slike i objašnjenje piktograma Símbolos y su significado Èзобðаæåнèå è объÿñнåнèå ïèêòоãðаìì Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Piktogramillustration og forklaring Illustration och förklaring av piktogramen Vyobrazení...
  • Page 7 Porter des protections pour la tête, les yeux et les oreilles. Attention! Lisez l’instruction de service! Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! En cas de détérioration ou section du câble retirer immédiatement la prise! Attention ! Protection de l’environnement! Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les ordures ménagères/déchets.
  • Page 8 Pred spustením elektrického nástroja si nasaďte ochrannú prilbu, ochranné okuliare a ochranu sluchu. Varovanie! Precítajte si návod na použitie! Nevystavujte toto elektrické náradie daždu Pri poškodení alebo prerezaní prívodného kábla okamžite vytiahnite zástrcku zo siete Pozor Ochrana životného prostredia ! Tento prístroj sa nesmie likvidovať spoloène s domovým/komunálnym odpadom.
  • Page 9 При работа с електрическия телескопичен трион носете очила и антифони. Падащи предмети могат да причинят сериозни наранявания на главата – носете предпазна каска. Предупреждение! Äа се чете Èнструкöията за обслужване! Òози електроинструмент да не се излаãа на дъжд! При увреждане или прерязване на съединителния проводник веднаãа да се издърпа щекера. Внимание...
  • Page 10: Table Des Matières

    Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch DE-6 Reparaturdienst DE-6 Ersatzteile DE-6 Entsorgung und Umweltschutz DE-7 Garantiebedingungen DE-7 Konformitätserklärung Service Elektro-Heckenschere Technische Angaben HHSI 5546 Hurricane Betriebsspannung 230-240 Nennfrequenz Nennaufnahme Leerlaufdrehzahl n 1700 Schnittlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel dB (A) 92,5 K 3,0 dB (A)
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge De

    DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Unfallgefahren verbunden. Beachten Sie Anweisungen für die Zukunft auf. deshalb die entsprechenden Unfallschutz- vorschriften. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung haltung. Sorgen Sie für einen siche- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen ren Stand und halten Sie jederzeit das das Risiko eines elektrischen Schlages. Gleichgewicht. Dadurch können Sie das e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug in unerwartete Situationen im Freien arbeiten, verwenden Sie nur besser kontrollieren.
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung so beschädigt sind, dass die Funktion Schneidmessers mit einer spannungsführen- des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt den Leitung kann metallene Geräteteile unter ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Spannung setzen und zu einem elektrischen dem Einsatz des Gerätes reparieren. Vie- Schlag führen.
  • Page 14: Bestimmungsgemäße Verwendung De

    DE | Gebrauchsanweisung Bestimmungsgemäße Verwendung Fehlerstromschutzschalter Wir empfehlen, die Heckenschere über einen Fehler- Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträu- stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von chern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die nicht mehr als 30 mA anzuschliessen. zu schneidende maximale Aststärke darf 16 mm (HHSI 5546 Hurricane) nicht übersteigen.
  • Page 15: Halten Der Heckenschere Zum Gebrauch De

    DE | Gebrauchsanweisung Schärfen der Messer Messer-Schnellstop Zur Vermeidung von Schnittverletzungen stoppt das Die Messer sind weitgehend wartungsfrei und müssen Messer nach Loslassen eines der beiden Schaltelemen- bei bestimmungsgemäßer Anwendung nicht nachge- te in ca. 0,5 Sekunden. schärft werden. Sicherheitsmesserbalken (Abb. 6) Auswechseln der Messer Das vom Messerkamm zurückgesetzte Schneidmesser Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert...
  • Page 16: Entsorgung Und Umweltschutz De

    DE | Gebrauchsanweisung Entsorgung und Umweltschutz Sollte dieses Werkzeug eines Tages so intensiv ge-nutzt worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Umweltschutz. Elektrogeräte, Zubehör und Ver- packung gehören nicht in den normalen Hausmüll, son- dern sollen einer umweltgerechten Wiederverwendung gemäß...
  • Page 17 Spare parts GB-6 Waste disposal and environmental protection GB-6 Warranty GB-6 Declaration of Conformity Service Electric Hedge Trimmer Technical data HHSI 5546 Hurricane Operating Voltage 230-240 Nominal Frequency Nominal Consumption No-load Speed n 1700 Cutting length Cutting capacity Weight (without flex)
  • Page 18: General Safety Information For Power Tools

    GB | Operating Instructions General safety instructions 1) Working area a) Keep your working area clean and tidy. Usage of hedge trimmer always involves a Untidy and poorly lit working areas may risk of accidents, therefore please observe lead to accidents. the relevant accident prevention instruc- b) Do not operate the tool in potentially ex- tions.
  • Page 19: Safety Instructions

    GB | Operating Instructions e) Thoroughly maintain your power tool. equipment as a dust mask, nonslip safety shoes, safety helmet or ear protectors (de- Check whether moving parts are work- pending on the type and use of the tool) ing properly and are not jamming/stick- reduces the risk of injury.
  • Page 20: Intended Use

    16 mm (HHSI 5546 Hurricane). The hedge trimmer is Carry the hedge trimmer at the handle with not intended for commercial use. The user of the hedge the cutting blades standing still.
  • Page 21: Before Use

    GB | Operating Instructions Before use Important: Always clean and oil the blades after pro- longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect Optional: Assembly of the protection shield (Fig. 2) the life of the equipment. Damaged cutting units must be properly repaired immediately.
  • Page 22: Storing The Trimmer After Use

    GB | Operating Instructions Waste disposal and environmental protection Quick blade stop In order to avoid injuries through cuts, the blade will Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- stop in max. 0.5 sec. when one of the two switches is connect the mains cable in order to prevent misuse.
  • Page 23: Taille-Haies Électrique

    Recyclage et protection de l’environnement FR-6 Conditions de garantie FR-6 Déclaration de Conformité Service Taille-haies électrique Données techniques HHSI 5546 Hurricane Tension de service 230-240 Fréquence nominale Consommation nomin. Vitesse à vide n 1700 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids sans câble...
  • Page 24: Consignes De Sécurité Générales Pour Appareils Électriques

    FR | Manuel d’utilisation Consignes générales de sécurité teur) et à des outils électriques fonctionnant sur accumulateur (non équipés d’un câble secteur). Chaque emploi d’un taille-haie comporte un CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT risque d’accident. C’est pourquoi nous vous CONSIGNES. demandons d’observer les prescriptions de protection contre les accidents.
  • Page 25 FR | Manuel d’utilisation 3) Sécurité des personnes Vous travaillerez mieux et serez plus en sé- curité dans votre environnement de travail a) Soyez concentré, prêtez attention à ce si vous utilisez l’outil électrique adéquat. que vous faites et soyez prudent en uti- b) N’utilisez pas d’outil électrique dont le lisant votre outil électrique.
  • Page 26 L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas - Tenez le câble éloigné de l’espace de dépasser 16 mm (HHSI 5546 Hurricane). Cette cisaille coupe. Pendant le processus de travail, le est destinée à une utilisation dans des jardins privés.
  • Page 27: Instruction D'emploi

    FR | Manuel d’utilisation Maintenance • Perte partielle de l‘ouïe si l‘on néglige de porter la pro- tection acoustique prescrite Avant tous travaux sur la machine, retirer impérative- • Inhalation de particules de matière coupée. ment la fiche de la prise ! Important: Après chaque emploi important du taille-haie, Avant la mise en service celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci influence de...
  • Page 28: Entreposage Du Taille-Haies Après Utilisation

    FR | Manuel d’utilisation gnée de commutation dans la poignée-étrier (B). Pour • Type de l‘appareil éteindre la machine, relâchez les deux poignées. Le • Référence de l‘appareil moteur s’éteint déjà lorsque l’une des deux poignées est lâchée. Recyclage et protection de l’environnement Arrêt rapide des lames Une fois l‘appareil hors d‘état, procédez à...
  • Page 29: Cortasetos Eléctrico

    Evacuación y protección del medio am biente ES-6 Condiciones de garantía ES-6 Declaración de Conformidad Service Cortasetos eléctrico Características técnicas HHSI 5546 Hurricane Tensión de servicio 230-240 Frecuencia nominal Potencia nominal Velocista nominal n 1700 Longitud del cuchillo Capacidad de corte Peso sin cable Nivel de presión acústica L...
  • Page 30: Normas De Seguridad Generales

    ES | Instrucciones de Manejo Normas de seguridad generales de red (con cable eléctrico) y a las que llevan acumulador (sin cable eléctrico). El uso de la cizalla para setos implica GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES. peligro de accidentes, por eso observe las respectivas instrucciones de prevención de 1) Lugar de trabajo accidentes.
  • Page 31 ES | Instrucciones de Manejo 3) Seguridad de personas cuada para ello. Con la herramienta eléc- trica adecuada trabajará mejor y de forma Esté atento, observe lo que hace y pro- más segura dentro de la gama de potencia ceda razonadamente para trabajar con indicada.
  • Page 32: Uso Previsto

    ES | Instrucciones de Manejo Instrucciones de seguridad para cizallas - Atención: El cable de conexión a corriente para cortar setos: solamente debe ser cambiado por el servi- cio técnico del fabricante o un electricista. - Mantener todas las partes del cuerpo ale- - Si emplea por primera vez un cortasetos jadas de la cuchilla cortante.
  • Page 33: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    ES | Instrucciones de Manejo Mantenimiento • Expulsión o lanzamiento el material vegetal cortado • Daños auditivos si la protección para los oídos espe- Antes de cualquier tipo de trabajo en la máquina cificado no se usa siempre hay que desenchufarla. •...
  • Page 34: Conservación De La Podadera De Setos Después De Su Uso

    ES | Instrucciones de Manejo Conexión de seguridad a dos manos (fig. 4) Debe hacer las siguiente indicaciones al encargar piezas de repuesto: Para conectar el cortasetos y para trabajar con esto, se • Tipo de aparato necesita ambos manos: Hay que presionar la regleta de conexión en la empuñadura trasera así...
  • Page 35: Elektrische Heggenschaar

    NL-6 Reparatiedienst NL-6 Reserveonderdelen NL-6 Afvalverwerking en milieubeheer NL-6 Garantievoorwaarden NL-6 EG-Conformiteitsverklaring Service Elektrische heggenschaar Technische gegevens HHSI 5546 Hurricane Bedrijfsspanning 230-240 Nominale frequentie Nominale opneming Nullasttoerental n 1700 Snijdlengte Snijdikte Gewicht zonder kabel Geluidsniveau L dB (A) 92,5 K 3,0 dB (A)
  • Page 36: Algemene Veiligheidsinstructies

    NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. 1) Werkplek Ieder gebruik van heggescharen is met gevaar voor ongelukken verbonden. Let U a) Houd de plek waar gewerkt wordt daarom op de over-eenstemmende onge- schoon en opgeruimd. Door wanorde en vallen-preventievoorschriften.
  • Page 37 NL | Gebruiksaanwijzing werken met elektrisch gereedschap. Ge- b) Gebruik geen elektrisch gereedschap bruik het apparaat niet, als u moe bent of waarvan de schakelaar defect is. Elek- onder invloed staat van drugs, alcohol trisch gereedschap dat niet meer in- en of medicijnen.
  • Page 38: Correct Gebruik

    NL | Gebruiksaanwijzing der klem zittend snoeimateriaal alleen bij voorzieningen en handgrepen zijn aange- uitgeschakeld apparaat. Eén onoplettend bracht. moment bij gebruik van de heggenschaar kan - Probeer nooit om een incompleet apparaat tot ernstig letsel leiden. te gebruiken of een apparaat dat van een Draag de heggenschaar aan de greep bij niettoe-gestane verandering is voorzien.
  • Page 39: Voor Ingebruikname

    NL | Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname Onderhoud Voor het werk aan de machine altijd de stekker uit het Optionele: Montage van de beschermplaat (afb. 2) stopcontact trekken! De meegeleverde beschermplaat (3) over de messen- Belangrijk: Na iedere grotere inzet van de heggeschaar balk schuiven en dan door middel van elk 2 schroeven moeten de messen gereinigd en met olie ingesmeerd van beide kanten, overeenkomstig afbeelding 2, op de...
  • Page 40: Bewaren Van De Heggeschaar Na Gebruik

    NL | Gebruiksaanwijzing 2-Handen-veiligheidsschakelaar (afb. 4) • Type apparaat • Artikelnummer van het apparaat Voor het inschakelen van de heggenschaar moeten zowel de schakelaar in de handgreep (A) als de scha- kelaar in de beugelgreep (B) worden ingedrukt. Om uit Instructies betreffende het milieu / het afvoeren te schakelen laat u de beide schakelaars weer los.
  • Page 41: Hhsi 5546 Hurricane

    CZ-6 Likvidace a ochrana životního prostøedí CZ-6 Záruèní podmínky CZ-6 ES Prohlášení o shodì Služba Elektrické nůžky na živé ploty Technické parametry HHSI 5546 Hurricane Jmenovité napětí 230-240 Jmenovitá frekvence Jmenovitý pøíkon Jmenovitý otáčkách n 1700 Délka střihu Zubová mezera Hmotnost (bez kabelu) Hladina akustického tlaku L...
  • Page 42 CZ | Návod k použití Všeobecné bezpeènostní pokyny 1) Pracovní prostor a) Svůj pracovní prostor udržujte vždy čistý Používání plotových nùžek je vždy spojeno a uklizený. Nepořádek a neosvětlené části s urèitým rizikem. Vìnujte proto pozornost pracovního prostoru mohou vést k úrazům. pøíslušným bezpeènostním pøedpisùm.
  • Page 43 CZ | Návod k použití 3) Bezpeènost osob c) Před nastavováním přístroje, výměnou příslušenství nebo odložením přístroje a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co vždy vytáhněte vidlici ze zásuvky. Tímto děláte a k práci s elektrickými přístroji opatřením zabráníte nechtěnému spuštění přistupujte s rozmyslem.
  • Page 44 CZ | Návod k použití připevněných výstražných piktogramů. Před každým belem. Kontakt řezného nože s napěťovým použitím, resp. během použití je třeba nůžky na křoví kabelem může dostat pod napětí vodivé části zkontrolovat, zda nevykazují elektrická nebo mechanická přístroje a způsobit tak zásah elektrickým poškození.
  • Page 45 CZ | Návod k použití Příkazy pro použití Dbejte na pevnou pozici, abyste zabránili uklouznutí a pøípadnému zranìní. Nože držte vždy smìrem od tìla. Nepoužívejte nùžky za deštì, nebo k øezání mokrých keøù. Pøívodný kabel nùžek na živé ploty a jeho spojení se musí Optimální...
  • Page 46 CZ | Návod k použití Pokud nùžky odesíláte do opravy, popište podrobnì Záruèní podmínky Vámi zjištìnou poruchu. Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní Pozor! Opravu elektrických zařízení smí provádět smlouvy vůèi koneènému odbìrateli poskytujeme na toto pouze odborně vyškolený elektrikář nebo zákaznický elektrické...
  • Page 47: Hhsi 5546 Hurricane

    Uskladnenie nožníc na živý plot po použití SK-6 Opravárenská služba SK-6 Likvidácia a ochrana životného prostredia SK-6 Záručné podmienky ES Vyhlásenie o zhode Service Elektrické plotové nožnice HHSI 5546 Hurricane Technické parametre 230-240 Menovité napätie Frekvencia Elektromotor Menovité otáčky n 1700 Dĺžka strihu Zubová medzera Hmotnosť...
  • Page 48 SK | Návod na obsluhu Všeobecné bezpeènostné pokyny 1) Pracovní priestor a) Svoj pracovný priestor udržiavajte vždy Používanie plotových nožníc je vždy spo- èistý a uprataný. Neporiadok a neosvetle- jené s určitým rizikom. Venujte preto pozor- né úseky pracovného priestoru môžu mať nos príslušným bezpečnostným predpisom.
  • Page 49 SK | Návod na obsluhu prúdu. Použitie ochranného spínača chy- 4) Starostlivé zaobchádzanie a používanie bového prúdu znižuje riziko elektrického elektrických nástrojov úderu. a) Nepreťažujte prístroj. Pre svoju prácu používajte k tomu určené elektrické prí- 3) Bezpečnosť osôb stroje. S vhodným elektrickým vybavením a) Buďte sústredení, dávajte pozor na to, budete v uvedenom výkonovom rozsahu èo robíte a k práci s elektrickými prí-...
  • Page 50: Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živé Ploty

    živého plota. Maximálna hrúbka konárov, ktoré sa strihajú, nesmie prekročiť 16 môže prísť do styku s vlastním elektrickým mm (HHSI 5546 Hurricane). Záhradné nožnice sú určené káblom. Kontakt rezného noža s napäťovým na domáce použitie. Používateľ záhradných nožníc sa káblom môže dostať...
  • Page 51: Držanie Plotových Nožníc Počas Používania

    SK | Návod na obsluhu Pripojenie k sieti Ostrenie nožov Nožnice na živý plot je možné pripojiť iba na jednofázové Pri správnom zaobchádzaní nie je zvyčajne nutné vyko- striedavé napätie, ktorého charakteristika zodpovedá návať ïalšie ostrenie nožov. hodnotám uvedeným na štítku stroja. Stroj má dvojitú Výmena strihacích nožov izoláciu, ktorá...
  • Page 52: Opravárenská Služba

    SK | Návod na obsluhu Spevnená špièka lišty (obr. 1) Platí iba pre krajiny EÚ Vpredu presahujúca vodiaca lišta noža zabraòuje vzniku Elektrické nástroje nehádžte do domového spätných úderov pri styku nožníc s pevnými predmetmi odpadu! (napr. múr, pevný plot atï.). V súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o odpade z Ochranný...
  • Page 53: Elektromos Sövénynyíró

    HU-6 Javítószolgálat HU-6 Pótalkatrészek HU-6 Ártalmatlanítás és környezetvédelem HU-6 Garanciális feltételek HU-6 EK megfelelõségi nyilatkozat Szerviz Elektromos sövénynyíró HHSI 5546 Hurricane A sövény-nyíró bemutatása Teljesítmény 230-240 Névleges frekvencia Üresjárati fordulatszám Sebesség névleges n 1700 Késhossz Fonalhosszabbítás Súly Hangnyomásszintl L dB (A)
  • Page 54 HU | Kezelesi Utasistas Biztonsági utasítás pekre és akkuval (hálózati kábel nélkül) mûköd- tetett elektromos szerszámgépekre vonatkozik. A sövény-nyírók minden egyes üzemel- JÓL ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁ- tetése balesetveszéllyel kapcsolatos.Ezért SOKAT. tartsa be a vonatkozó balesetmegelõzési elõírásokat. 1) Munkahely A gép gyártása a technika jelenlegi állása és az a) Munkaterületét tartsa tisztán és rend- elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint...
  • Page 55 HU | Kezelesi Utasistas 3) Személyek biztonsága romos szerszámgéppel jobban és bizton- ságosabban dolgozhat a megadott teljesít- a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy ménytartományban. mit csinál és végezze a munkát racioná- b) Ne használjon olyan elektromos szer- lisan az elektromos szerszámgéppel. Ne számgépet, melynek meghibásodott a használja a készüléket, ha fáradt, illetve kapcsolója.
  • Page 56 és sövény vágására alkalmas. A vágásra váró ágak maximális erőssége nem haladhatja meg a 16 mm átvághatjuk. (HHSI 5546 Hurricane). A sövényvágó olló privát kertben • A sövény-nyírót csak mindkét kézzel sza- történő használatra tervezett. A sövényvágó olló hasz- bad tartani.
  • Page 57: Üzembe Helyezés Előtt

    HU | Kezelesi Utasistas • A vágásra váró zöld váratlan, hirtelen mozgása (vágási nyílások környékén szikraképzõdés (villámlás) figyelhetõ sérülések) meg, ami normális és a készülékre ártalmatlan. • Hibás vágófogak elhajítása • A vágásra váró zöld részeinek elhajítása Karbantartás • Halláskárosodás, ha nem viselik az előírt hallásvédőt A gépen végzendő...
  • Page 58: Garanciális Feltételek

    HU | Kezelesi Utasistas Ártalmatlanítás és környezetvédelem 2-kezes-biztonságikapcsolás (4. ábra) A sövényvágó olló bekapcsolásához meg kell nyomni a A készüléket elhasználódása után előírás szerint kell fogantyúban (A) lévõ kapcsolósínt, valamint a kengyelfo- ártalmatlanítani. Vágja le a hálózati tápkábelt a vissza- gantyúban (B) lévõ...
  • Page 59: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL ha a hibát • •...
  • Page 60 1097 Budapest, Bárd u. 2. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net Hiba oka A termék fogyasztó részére való Hiba oka A termék fogyasztó részére való Hiba oka A termék fogyasztó részére való...
  • Page 62 Rezervni deli SI-5 Odstranjevanje in varovanje okolja SI-5 Garancijski pogoji SI-5 ES Izjava o skladnosti Service Električna škarje za živo mejo HHSI 5546 Hurricane Tehnični podatki 230-240 Delovna napetost Frekvenca napetosti Nominalna moè Nazivnem številu vrtljajev n 1700 Dolžina meča Debelina meèa...
  • Page 63: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    SI | Navodila za uporabo c) Med delom aparat zavarujte pred dosto- Splošna varnostna navodila pom otrok ali drugih oseb. Zaradi odvra- Pri uporabi škarij za živo mejo lahko pride čanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad do poškodb. Zaradi tega upoštevajte ustre- aparatom.
  • Page 64 SI | Navodila za uporabo e) Ne precenjujte se. Poskrbite za varno Varnostna navodila za škarje za živo mejo: stojišče in ohranjajte ravnotežje, kajti samo Delov telesa ne približujte rezilu. Če se tako boste v nepredvidenih situacijah imeli rezilo premika, ne poskušajte odstranjevati boljši nadzor nad aparatom.
  • Page 65 SI | Navodila za uporabo na nevarnosti, ki zaradi delovanja aparata enak ali veèji od 1,5 mm . Vtiè kabla aparata vstavite v vtiènico podaljševalnega kabla. Za razbremenitev poti- mogoče niso slišne. snite eno zanko podaljška skozi odprtino na roèaju in jo Izogibajte se uporabi škarje za živomejo v obesite na kavelj.
  • Page 66: Garancijski Pogoji

    SI | Navodila za uporabo Rezervni deli Za doseganje enakomerne višine - Na želeni višini namestite vrvico. Če potrebujete opremo ali rezervne dele, se obrnite na - Nad to linijo režite ravno. pooblaščen servis. Zdrs in morebitne poškodbe prepreèite tako, da vedno Za delo s tem strojem ne uporabljajte rezervnih delov, ki poskrbite za trdno stojišče.
  • Page 67 Naruèivanje rezervnih dijelova HR-6 Zaštita okoline HR-6 Uslovi garancije HR-6 EG-izjava o konformnosti Service Električni živica trimer Tehnièki podaci HHSI 5546 Hurricane Pogonski napon 230-240 Nazivna frekvencija Nazivni prijem Nazivni broj okretaja n 1700 Dužina rezanja Debljina rezanja Težina bez kabla Razina zvuènog pritiska...
  • Page 68 HR | Uputstvo za uporabu 1) Radno mjesto Opæe sigurnosne upute a) Svoje podruèje rada držite èistim i po- Svaki pogon škara za obrezivanje živice spremljenim. Nered i neosvijetljeno radno je povezan sa opasnostima od nezgoda. područje može prouzrokovati nezgode. Stoga poštujte odgovarajuæe Propise za b) Sa uređajem nemojte raditi u podruèju u spreèavanje nezgoda.
  • Page 69 HR | Uputstvo za uporabu više ne može uključiti ili isključiti, je opasan 3) Sigurnost osoba i mora biti popravljen. a) Budite oprezni, pazite na ono što radite c) Utikaè iskopèajte iz utiènice prije nego i pažljivo postupajte prilikom rada sa podešavate uređaj, mijenjate pribor ili elektriènim alatom.
  • Page 70 HR | Uputstvo za uporabu vima koji provode napon, dijelove uređaja na moguæe opasnosti, koje zbog buke može staviti pod napon i dovesti do električ- stroja možda ne možete èuti. nog udara. • Izbjegavajte upotrebu stroja u lošim vre- Škare za rezanje živice nosite za ruèku menskim uvjetima, posebno ako postoji pri iskljuèenom nožu.
  • Page 71: Optimalna Sigurnost

    HR | Uputstvo za uporabu struju. On je zaštitno izoliran po klasi II VDE 0740. Prije Oštrenje noževa puštanja u pogon pak pazite na to, da mrežni napon Noževe dalekosežno ne treba održavati i kod svrsishod- bude jednak podatku na ploèici sa podacima uèinka. ne uporabe se ne moraju naknadno oštriti.
  • Page 72: Skladištenje Škara Za Obrezivanje Živice Nakon Uporabe

    HR | Uputstvo za uporabu Sigurnosni posmièni nož (slike 6) Samo za države èlanice EU Nož kojeg zupčanik noža vraæa u prvobitan položaj uma- Elektriène alate ne bacajte u kuæni otpad! njuje opasnost od ozljede kroz nenamjerni dodir tijela. Ukoliko se stroj isključi, oštri nož se zaustavlja. Prema europskoj smjernici 2012/19/EG o starim elektriè- Zaštita za uši (slika 1) nim i elektronièkim uređajima i provedbi u nacionalnom...
  • Page 73 GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
  • Page 75 BG-7 Îòâåжäàíå íà îòпàäъцèòå è îпàçâàíå íà îêîëíàòà ñðåäà BG-7 Гàðàíцèÿ BG-7 Äåêëàðàцèÿ çà ñъîòâåòñòâèå â ÅÎ Yïúòâàíå ýà óïîòðåáà Технически данни HHSI 5546 Hurricane Работно напрежение 230-240 честота Номинално потребление Обороти без товар n 1700 Дължина на ножа Дебелина на рязане...
  • Page 76 BG | Ръководство за улотреба Îáùî óêàçàíиå çà áåçîïàñíîñò Îáùи óêàçàíия çà áåçîïàñíîñò çà Елåê- òðичåñêи иíñòðóìåíò Âñÿêà ðàбîòà ñ íîжèцèòå å ñâъðçàíà ñ îпàñíîñòè îò çëîпîëуêà. Зàòîâà Вíиìàíиå! Âñèчêè уêàçàíèÿ òðÿбâà äà бъäàò îбðъùàйòå âíèмàíèå íà ñъîòâåòíèòå пðîчåòåíè. Гðåшêè пðè íåñпàçâàíå íà пîñî- пðåäпèñàíèÿ...
  • Page 77 BG | Ръководство за улотреба ìàñлî, îñòðи ðúáîâå или дâижåùи ñå гóðíà ñòîйêà и ïîддúðжàйòå âиíàги чàñòи íà óðåдà. Повредени или запле- ðàâíîâåñиå. По този начин ще можете тени кабели увеличават риска от токов да контролирате по-добре уреда при удар. неочаквани...
  • Page 78 BG | Ръководство за улотреба ïîâðåдåíиòå чàñòи, ïðåдà дà иçïîлç- Дðúжòå êàáåлà íàñòðàíà îò çîíàòà íà âàòå óðåдà. Много от злополуките се ðяçàíå. По време на работа кабелът може причиняват от лошо поддържани елек- да остане скрит в храстите и да се отреже троинструменти.
  • Page 79 ñъâпàäà ñ äàäåíîòî íà òàбåëêàòà ðàбîòíî íàпðåжåíèå. могат да се режат клонки с диаметър не повече от 16 mm (HHSI 5546 Hurricane). Ножицата за кастрене на Пðåêúñâàч çà дифåðåíциàлíà çàùиòà ïðи òîê íà жив плет не е предназнача за търговско използване.
  • Page 80 BG | Ръководство за улотреба ñåê. бъðçî ñпèðàíå íà íîжîâåòå, пðåäпàçåí ùèò, пðåä- пàçíà êîíçîëà íà íîжîâåòå è çàùèòà îò уäàð. Вíиìàíиå! Тåхíичåñêî îáñлóжâàíå Аêî ïî âðåìå íà ðàáîòà ñ íîжицàòà çà ïîд- Пðåди âñяêà ðàáîòà ïî ìàøиíàòà âиíàги иçâàж- ðяçâàíå...
  • Page 81 BG | Ръководство за улотреба âàíåòî пî âъçмîжíîñò бè òðÿбâàëî äà ñå èçâъðшè уреда и спомагателни устройства без електрически ñ åêîëîãèчíî ñмàçâàùî ñðåäñòâî, íàпð. ñåðâèçåí компоненти. àåðîçîë. Сëåä òîâà âêàðàйòå íîжèцàòà çà жèâ пëåò â пðåäпàçíèÿ êàëъф. Гàðàíция Зà òîçè èíñòðумåíò êîмпàíèÿòà äàâà íà êðàйíèÿ Рåìîíòíà...
  • Page 82: Elektrisk Hækkeklipper

    DK-5 Reparationsservice DK-6 Reservedelsbestilling DK-6 Miljøbeskyttelse DK-6 Garantibetingelser DK-6 EF-overebsstennekseserjkæering Service Elektrisk hækkeklipper Tekniske data HHSI 5546 Hurricane Forsyningspænding 230-240 Netfrekvens Nominelt forbrug Mærkeomdrejningstal n 1700 Skærelængde Skæretykkelse Vægt (Uden ledning) Lydtyksniveau LpA dB (A) 92,5 K 3,0 dB (A)
  • Page 83 DK | Brugsanvisning Generelle sikkerhedsforskrifter OPBEVAR DISSE ANVISNINGER GODT Brug af hækkeklipperen indebærer altid en 1) Arbejdsplads vis risiko for ulykker. Bemærk derfor ven- a) Hold dit arbejdsområde rent og opryd- ligst de relevante sikkerhedsinstruktioner. det. Uorden og mørke arbejdsområder kan Maskinen er konstrueret i henhold til den sene- medføre ulykker.
  • Page 84 DK | Brugsanvisning foretager indstillinger, udskifter tilbe- fornuft. Benyt ikke apparatet, hvis du er hørsdele eller lægger apparatet væk. påvirket af narkotika, alkohol eller me- Disse forholdsregler forhindrer en utilsigtet dikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed start af apparatet. ved brug af apparatet, kan medføre alvor- d) Opbevar ikke benyttede elværktøjer util- lige kvæstelser.
  • Page 85 Grenene, der klippes, må på op til 75 m være lig med eller større end 1,5 mm². maksimalt være 16 mm (HHSI 5546 Hurricane) tykke. Forlængerledningens kobling sættes i apparatstikket. Skub Hækkeklipperen er beregnet til brug i private haver. Bru- en slynge af forlængerledningen til trækaflastning gennem...
  • Page 86: Sikkerhedsudstyr (For Optimal Sikkerhed)

    DK | Brugsanvisning Instruktioner om brug af udstyre Hvordan man får en jævn højde - Spænd en snor i rette højde. Brug ikke trimmeren i regn eller til at klippe våde hække! - Skær lige over denne snor. Kontroller hæktrimmerens ledning og dens tilslutning for Sørg altid for at stå...
  • Page 87: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    DK | Brugsanvisning Reparationsservice Garantibetingelser For dette værktøj yder vi uafhængig af forhandlerens for- Reparation af elektrisk udstyr må kun udføres af fagud- pligtelser i købekontrakten over for forbrugeren garanti dannet elektriker. på følgende måde: Ved indsendelse til reparation bedes De beskrive fejlen, Garantitiden er på...
  • Page 88: Elektrisk Häcksax

    SE-5 Reparation och service SE-5 Reservdelar SE-6 Miljöskydd SE-6 Garantivillkor SE-6 EG-konformitetsintyg Service Elektrisk häcksax Tekniska data HHSI 5546 Hurricane Driftspänning 230-240 Nätfrekvens Effekt Nominellt varvtal n 1700 Knivlängd Klipptjocklet Vikt Ljudtrycksnivå L dB (A) 92,5 K 3,0 dB (A)
  • Page 89 SE | Bruksanvisning Allmänna säkerhetsanvisningar 1) Arbetsplats a) Håll arbetsområdet rent och städat. Användning av häckklipparen innebär alltid Oordning och obelysta arbetsområden kan en risk för olyckor, följ därför de relevanta leda till olyckor. olycksförebyggande anvisningarna. b) Arbeta inte med apparaten i en explosiv Maskinen har konstruerats enligt senaste teknik miljö, där det finns brännbara vätskor, och i enlighet med vedertagna tekniska säker-...
  • Page 90 SE | Bruksanvisning håll för barn. Låt inte personer använda kemedel. Ett ögonblicks oaktsamhet under apparaten, som inte är insatta i dess användningen av apparaten kan medföra användning eller inte har läst denna allvarliga skador. bruksanvisning. Elverktyg är farliga om de b) Använd personlig skyddsutrustning och används av oerfarna personer.
  • Page 91: Ändamålsenlig Användning

    1,5 mm². prydnadsväxter och häckar. Kvistdiametern får inte Sätt i förlängningssladdens koppling i apparatkontakten. överstiga 16 mm (HHSI 5546 Hurricane). Häcksaxen är Som dragavlastning skjuter du en ögla av förlängnings- avsedd för användning i privata trädgårdar. Användaren sladden genom öppningen i handtaget och lägger den måste sörja för att använda en tillräckligt god skyddsut-...
  • Page 92 SE | Bruksanvisning Kontrollera om det finns synliga skador häck-klipparens Se alltid till att du står stadigt, så att du inte kan halka sladd och dess anslutning före all an-vändning! Dra ur och undviker risken att skada dig. Håll alltid skärknivarna elkontakten.
  • Page 93: Reparation Och Service

    SE | Bruksanvisning Reparation och service defekta delar, inte hela apparaten. Garantireparationer får endast utföras av auktoriserade verkstäder eller av Reparationer på elektriska redskap bör utföras endast tillverkarens kundtjänst. Vid externa ingrepp upphör av fackmän. garantin att gälla. Porto, leverans- och följdkostnader står köparen för. Reservdelar Vänd dig till vår serviceavdelning om du behöver tillbe- hör eller reservdelar.
  • Page 94 Pensasleikkurin piteleminen käytön aikana FI-4 Turvalaitteet FI-5 Pensasaitasaksien säilytys käytön jälkeen FI-5 Korjaukset FI-5 Ympäristönsuojelu FI-5 EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Sähkökäyttöiset pensasleikkuri HHSI 5546 Hurricane Tekniset tiedot Käyttöjännite 230-240 Nimellistaajuus Nimelliskulutus Nimelliskierrosluvulla n 1700 Terän pituus Leikkuupaksuus Paino (ilman verkkojoktoa) Äänenpainetaso L dB (A)
  • Page 95 FI | Käyttöohjeet Yleiset turvaohjeet tävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, ku- Pensasleikkurin käyttöön liittyy aina onnettomuus- ten putkia, lämpöpattereita, liesiä ja jääkaap- vaara. Tapaturmien ehkäisemiseksi on noudatetta- peja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on va annettuja turvaohjeita. maadoitettu.
  • Page 96 FI | Käyttöohjeet jännitteistä johtoa, saattaa tehdä metalliset laiteosat ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Näiden jännitteisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. varusteiden käyttö vähentää pölyn aiheuttamia - Kanna pensasleikkuria kahvasta, kun terä on py- vaaroja. sähtynyt. Laita pensasleikkuri aina suojukseensa 4) Sähkötyökalujen käyttö ja hoito kuljetuksen tai varastoinnin ajaksi.
  • Page 97: Ênnen Käyttöönottoa

    FI | Käyttöohjeet Valmistaja vapautuu takuusta, mikäli trimmeriin on asen- Käsineet: nettu muita kuin alkuperäisiä varaosia. Pensasleikkuria käytettäessä on pidettävä suojakäsi- neitä. Jäljelle jäävät vaarat Trimmerin asianmukaisesta käytöstä huolimatta, jäljelle Pensasaitaleikkurin käynnistys ja sammutus jää aina joitakin vaaroja, joita ei voida täysin poistaa. (kuva 4) Trimmerin käyttöön liittyy seuraavia vaaroja: Asetu pensasaitaleikkurin käynnistämistä...
  • Page 98 FI | Käyttöohjeet Turvalaitteet Varaosat Turvallisuuden takeena 5 erikoistoimintoa: Pensas- Jos tarvitset lisävarusteita tai varaosia, ota yhteyttä leikkuri on varustettu kaksoisturvakytkimellä, terän pi- huoltopalveluumme. kapysäytyksellä, suojakannella, terän turva-kiskolla ja Käytä tällä laitteella työskennellessäsi ainoastaan yri- takapotkusuojalla, jotka tekevät siitä mahdollisimman tyksemme suosittelemia lisäosia.
  • Page 100: Hhsi 5546 Hurricane

    Wir, We, Nous, Wij, Noi, Nosotros, Nós, Vi, Vi, Vi, Me, Eme…j oi upogr£fontej, Biz, My, My, Mi, Mi, My, Mi, Мы, Noi, Ние, Mes, Mēs, Meie, Ми ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster - Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt / declare under our sole responsibility that the product / déclarons sous notre seule responsabilité...
  • Page 101 corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor UEE / за които се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директивита на / dėl kurių šis pareiškimas daromas, atitinka specialius EG-normatyvinius saugumo ir sveikatos reikalavimus / kuriem paredzēta šī...
  • Page 102 Archivácia technických podkladov / Pohranjivanje tehnièke dokumentacije / Ответственный за хранение технической документации / Pãstrarea documentaþiei tehnice / Техническата документация се съхранява на адрес / Techninės dokumentacijos priežiūra / Tehniskā dokumentācija tiek uzglabāta / Tehnilise dokumentatsiooni haldamine / Відповідальний за зберігання технічної документації Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 104 SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +493725 449-324 +49 3725 449-335  Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +43 7207-34115 +493725 449-324  GARDEN SPECIALISTS Ltd ГРАДИНСКИ...

Table des Matières