Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MartILLo PErForador
Instrucciones de uso originales
MartELo PErFurador
Manual original
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
1350 W
dECLaratIoN oF CoNForMIty
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 10
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KoNForMItÄtSErKLÄruNG
11 – 21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
22 – 32
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaratIoN dE CoNForMItE
33 – 43
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
44 – 55
dICHIaraZIoNE dI CoNForMItÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
56 – 66
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad
67 – 77
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
78 – 89
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLaraÇÃo dE CoNForMIdadE
90 – 100
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
101 – 112
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BP 750CE
6 March 2017
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY HD Professional BP 750CE

  • Page 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE, MartELo PErFurador EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad 67 –...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Des Matières

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Page 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BP 750CE ▪ Power input 1350 W ▪ No load speed 125-250/280 min ▪ Electronic speed pre-selection ▪ Constant electronics ▪ Reversing ▪ Protective clutch ▪ Max. impact rate 1170 – 2435/2800 min ▪ Impact energy 4 – 10/13 J ▪...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc- tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪...
  • Page 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    Rotary hammer ing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be safety warnings caught in moving parts. g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- Wear ear protectors with rotary ham- cilities, ensure these are connected and mers.
  • Page 8: Know Your Product

    this Manual. All persons who use and service the machine have to be acquainted with this WARNING: Always switch off and un- Manual and must be informed about its poten- plug the power tool prior to any adjustment, tial hazards. Children and frail people must not servicing or maintenance.
  • Page 9: Prior To Initial Operation

    This power tool is equipped with a WARNING: Upon overloading the ma- mechanism for reducing vibrations, decreasing chine with 30% the red light-emitting diode 10 them by more than 30%. will glow. The machine must not be operated conti nuously in this mode. PRIOR TO INITIAL OPERATION ▪...
  • Page 10: Maintenance

    - Turn the operating mode switch 6 in position assistance for more details regarding these “hammer”, and then turn the tool slightly left wise accessories, ask your local SPARKY service and right wise until it is locked. centre. Longer operation life of the rotary hammer and...
  • Page 11: General Inspection

    PREVENTIVE MAITENANCE This power tool shall be submitted periodically WARNING: Never use alcohol, petrol to SPARKY authorised service centre for pre- or other cleaning agent. Never use caustic ventive maintenance. Preventive checks will agents to clean plastic parts.
  • Page 12: Warranty

    Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee. Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be cor- rected free of charge through replacement or repair.
  • Page 13: Umweltschutz

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erwor- bene SPARKY - Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit den Wörtern „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Page 14: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell BP 750CE ▪ Nennaufnahme 1350 W ▪ Leerlaufdrehzahl 125-250/280 min ▪ Elektronische Drehzahlregelung ▪ Konstantelektronik ▪ Drehrichtungswechsel nein ▪ Mechanische Sicherheitskupplung ▪ Max. Schlagzahl 1170 – 2435/2800 min ▪ Einzelschlag-Energie 4 – 10/13 J ▪ Max. Werkzeugdurchmesser in Beton: Wndelbohrer 50 mm Durchbruchbohrer...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Page 17 rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- besser und sicherer im angegebenen Leis- werkzeug, wenn Sie müde sind oder tungsbereich. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder Medikamenten stehen. Ein Moment dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften...
  • Page 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    Zusätzliche trollieren Sie Verlängerungskabel regelmässig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Sicherheitshinweise für Arbeiten mit WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker Bohrhämmern aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel- lungen oder Wartung vornehmen, Zubehörtei- le wechseln oder das Gerät weglegen. Gehörschutz tragen.
  • Page 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    ▪ Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie 10. Bürstenverschleiß- und Überlast-Anzeige weglegen. 11. Lüftungsschlitze ▪ Verwenden Sie das elektrische Gerät entspre- 12. Deckel für die Kohlebürste chend diesen Anweisungen und so, wie es für 13. Schraube diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben 14.
  • Page 20: Ein- Und Ausschalten

    ▪ Prüfen Sie, ob der Zusatzhandgriff gut mon- tiert und festgezogen ist. WARNUNG: Die Verwendung der HIGH POWER-Betriebsart wird nur beim Mei- EIN- UND AUSSCHALTEN ßeln und bei kurzzeitiger Arbeit im Hammer- bohren-Betrieb empfohlen. Das langzeitige ▪ Einschalten: Schalter 7 drücken und gedrückt Arbeiten im Hammerbohren-Betrieb führt zur halten.
  • Page 21: Wartung

    Arbeitsleistungen. nur bestimmungsgemäss anwenden. Falls Sie zusätzliche Information über das Zubehör ZUSATZHANDGRIff brauchen, wenden Sie sich bitte an eine auto- risierte SPARKY-Kundendienstwerkstatt. Gerät stets mit Zusatzhandgriff verwenden. Durch Linksdrehen Zusatzhandgriff lösen, in die gewünschte Position drehen und danach wieder Wartung fest anziehen.
  • Page 22 Durchsicht und Wartungstätigkeiten (einschließlich der Ins- durchgeführt. pektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) Zweite Durchsicht – nach ungefähr 140 Ar- von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- beitsstunden oder Abnutzen der Kohlebürsten. dendienstwerkstatt durchführen. Das Elektrowerkzeug wird gründlich gesäubert, INTERGRIERTER STAUBSCHUTZ Durchsicht und Reparatur entstandener oder po tenzieller Fehler (Auswechseln von Kohlebür-...
  • Page 23: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Page 24: Montage

    Sommaire Introduction ..........................22 Données techniques ........................ 24 Conditions générales de sécurité lors du travail avec les instruments électriques ....25 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs ..... 26 Description de l’appareil électrique ..................A/28 Instructions pour le travail ....................... 28 Entretien ..........................
  • Page 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Page 26: Données Techniques

    Données techniques Modèle BP 750CE ▪ Puissance absorbée 1350 W ▪ Vitesse à vide 125-250/280 min ▪ Régulation électronique de la vitesse ▪ Vitesse électronique constante ▪ Inverseur du sens de rotation ▪ Embrayage de sécurité ▪ Fréquence maximale de frappe 1170 –...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
  • Page 28: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Marteaux Perforateurs

    b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la jours porter une protection pour les portée des enfants et ne pas permettre yeux. Les équipements de sécurité tels à des personnes ne connaissant pas que les masques contre les poussières, l’outil ou les présentes instructions de les chaussures de sécurité...
  • Page 29 ▪ Pendant le travail, serrez toujours solidement l’appareil avec les deux mains et tenez votre Prenez des mesures qui vous éviteront corps en position stable. L’appareil est guidé l’inhalation de poussières. Certains maté- d’une manière plus sécurisée lorsqu’on le riaux peuvent contenir des composants toxi- tient des deux mains.
  • Page 30: Présentation De L'appareil Électrique

    autre utilisation, différente que celle décrite 8. Régulateur de la vitesse de rotation dans la présente instruction, doit être consi- 9. Indicateur des régimes dérée comme abusive. Le producteur décline 10. Indicateur d’usure des balais et de sur toute responsabilité en cas de dommage ou charge de blessure causée par une utilisation abu- 11.
  • Page 31: Marche - Arret

    ▪ Si la zone de travail est éloignée de la prise la position G. Le régime est caractérisé par une de courant, utilisez une rallonge aussi courte puissance de frappe élevée jusqu’à 13 J. Le que possible, à section du câble appropriée. voyant 9 s’allume en vert et reste constamment ▪...
  • Page 32: Retrait D'un Instrument Sds- Max

    Pour toute information supplémentaire plus confortable pour le travail, bien la serrer concernant ces accessoires, adressez-vous à ensuite. l’ateler local de SPARKY. Ne pas porter l’outil par la poignée auxiliaire, lorsque cette dernière est desserrée. La profondeur des ouvertures percées peut être réglée par la butée de profondeur 4.
  • Page 33: Entretien

    AVERTISSEMENT: Il est inaccep- dans une station de service agréée pour l’outilla- table que de l’eau entre en contact avec la ge du producteur SPARKY pour un examen pro- machine. phylactique. Les examens prophylactiques pro- longeront la vie de votre outil électroportatif.
  • Page 34 La période de garantie des outils électroportatifs Effectuer un nettoyage général de l’instrument SPARKY est définie dans le contrat de garantie. électroportatif, examiner et éliminer les défauts La garantie ne couvre pas les pannes apparues survenus ou potentiels (remplacer les balais et suite à...
  • Page 35 Il martello perforatore viene fornito imballato e completamente montato. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Page 36 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali.
  • Page 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BP 750CE ▪ Potenza assorbita 1350 W ▪ Frequenza dei colpi a vuoto 125-250/280 min ▪ Regolazione elettronica della frequenza dei colpi ▪ Elettronica costante ▪ Inversione del senso di rotazione ▪ Frizione protettiva ▪ Frequenza massima dei colpi 1170 - 2435/2800 min ▪...
  • Page 38: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto solo a persone esperte. ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪...
  • Page 39: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Martelli Perforatori

    e) Non utilizzare l’utensile in condizioni in queste istruzioni nonché tenendo in estreme. Mantenere sempre l’equilibrio considerazione le condizioni di lavoro e ed i piedi ben appoggiati a terra. Questo il lavoro da eseguire. L’impiego di utensili consente un maggior controllo dell’utensile per scopi diversi da quelli per cui sono stati in caso di imprevisti.
  • Page 40 ▪ Prestare attenzione alla reazione iniziale della coppia di forza e in caso di pressione sulla AVVERTENZA: Prima di iniziare il la- punta. Spegnere immediatamente l’utensi- voro assicurarsi sempre che il voltaggio della le al momento dell’inserimento della punta. presa corrisponda a quello indicato sull’eti- Prestare attenzione ad una reazione elevata chetta dell’utensile.
  • Page 41: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Prendere visione presa mentre l’interruttore è nella posizione inserita, l’elettroutensile si metterà subito in dell’elettroutensile moto, circostanza che potrebbe provocare un infortunio. Prima di cominciare a lavorare con l’elettrouten- ▪ Accertarsi dello stato di efficienza del cordone sile, prendere conoscenza di tutte le particolari- d’alimentazione e della spina.
  • Page 42: Montaggio Dell'utensile Sds- Max

    Posizione del Velocità di Frequenza dei Energia del Campo d’impiego regolatore rotazione colpi singolo colpo Intonaco / materiali leggeri 120-145 min 1150-1450 min 4-5 J da costruzione Asportazione di piastrelle 175 min 1700 min Mattoni 200 min 1950 min Foratura in calcestruzzo 225-250 min 9-10 J Frantumazione di calce-...
  • Page 43: Manutenzione

    Usare sempre l’impugnatura supplementare. cessori, rivolgersi al centro assistenza locale Allentare l’impugnatura, svitandola a sinistra. della SPARKY. Girare l’impugnatura nella posizione più como- da per il lavoro, e quindi stringerla bene. Non portare la macchina per l’impugnatura sup- Manutenzione plementare, quando questa è...
  • Page 44 ISPEZIONE TECNICO-PROfILATTICA Presentare periodicamente l’elettroutensile in un centro assistenza autorizzato SPARKY per AVVERTENZA: Non è ammessa l’en- effettuare un’ispezione tecnico-profilattica. Le trata di acqua in contatto con la macchina.
  • Page 45: Garanzia

    Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio. L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le parti non funzionanti in cui si riconosca- no difetti di materiale e/o di lavorazione.
  • Page 46: Protección Del Medio Ambiente

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Page 47: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Compatible con las Directivas europeas aplicables. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Page 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BP 750CE ▪ Potencia consumida 1350 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 125-250/280 min ▪ Regulación electrónica de las revoluciones sí ▪ Electrónica constante sí ▪ Cambio del sentido de rotación ▪ Acoplador mecánico protector sí ▪...
  • Page 49 El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud. El contacto o la aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor.
  • Page 50 utilización de un alargador adecuado para alejados de las piezas móviles. La ropa trabajar a la interperie reduce el riesgo de ancha, las joyas o el pelo largo se podrán producirse una avería por la corriente elé- enganchar a las piezas en movimiento. c trica.
  • Page 51: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    tengan un mantenimiento correcto es me- tensión pondrá las partes metálicas abiertas nos probable que bloqueen y son más fáci- de la herramienta eléctrica bajo tensión, y el les de manejar. operador sufrirá electrocución. g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- ▪...
  • Page 52: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    una tubería de agua originará daños materia- zar esta herramienta eléctrica. Los niños de- les o una descarga de corriente eléctrica. ben estar bajo vigilancia constante si se en- ▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del cuentran cerca del lugar de operación con la alcance de funcionamiento de la máquina.
  • Page 53: Instrucciones Para La Operación

    Instrucciones para la operación ADVERTENCIA: Desconecte siem- pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- fe de la toma de corriente antes de efectuar Esta herramienta eléctrica se alimenta sola- cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. mente mediante voltaje monofásico alterno. Posee doble aislamiento, según las normas EN ▪...
  • Page 54 Al girar el regulador 8 desde la posición А hasta Gire la herramienta en el husillo hasta que las F, se produce un aumento de la velocidad, de la estrías coincidan. frecuencia y de la energía de las percusiones. Después de que las estrías coincidan, la herra- El indicador 9 se ilumina con una luz verde par- mienta se introduce hacia abajo, hasta el tope padeante.
  • Page 55: Mantenimiento

    (incluidas la revisión y la sorios, diríjase al centro de servicio local de sustitución de los cepillos) deben efectuarse en SPARKY. los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando solamente piezas de recambio origi- nales. Instrucciones de uso originales...
  • Page 56 REVISIÓN PREVENTIVA Periódicamente, la herramienta eléctrica debe llevarse a un centro de servicio autorizado de SPARKY para efectuar una revisión preventiva. Las revisiones preventivas prolongarán la vida de su herramienta eléctrica. Primera revisión: después de 70 horas de tra- bajo, aproximadamente.
  • Page 57: Garantía

    Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. Los defectos que hayan surgido como conse- cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o de la explotación incorrecta se excluyen de las obligaciones de la garantía.
  • Page 58 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 59: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Page 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BP 750CE ▪ Capacidade de consumo 1350 W ▪ Rotações ao ralenti 125-250/280 min ▪ Regulação electrónica das rotações ▪ Electrónica constante ▪ Mudança do sentido de rotação não ▪ Embraiagem mecânica protectora ▪ Frequência das percussões ao ralenti 1170 - 2435/2800 min ▪...
  • Page 61: Iindicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Page 62: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Perfuradores

    b) Utilizar equipamento de protecção pes- de guardar o aparelho. Esta medida de soal e sempre óculos de protecção. A segurança evita o arranque involuntário da utilização de equipamento de protecção ferramenta eléctrica. pessoal, como máscara de protecção con- d) Guardar ferramentas eléctricas não uti- tra pó, sapatos de segurança antiderrapan- lizadas fora do alcance de crianças.
  • Page 63 ▪ Durante o trabalho pegue na máquina bem com as duas mãos e mantenha o corpo em Durante o trabalho use meios de pro- posição estável. O aparelho maneja-se me- tecção dos olhos contra partículas voan- lhor com as duas mãos. tes.
  • Page 64: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    ▪ Para explorar correctamente este apare- 12. Tampa da escova lho, tem de seguir as regras de segurança, 13. Parafuso as instruções gerais e as indicações para o 14. Manípula complementar trabalho aqui assinaladas. Todos os consumi- dores têm de conhecer este manual e estar Instruções para o informados sobre os riscos potenciais ao tra- trabalho...
  • Page 65 ARRANCO - PARAGEM ▪ Arranco: aperta-se o interruptor 7. ADVERTÊNCIA: O Uso do regime ▪ Paragem: afrouxa-se o interruptor 7. ALTA POTÊNCIA (High Power) recomenda- Ao trabalhar em ambiente de baixas tempera- se só para demolição e para trabalho de pou- turas, a rotação da ferramenta eléctrica tem de ca duração sob regime de perfuração de per- começar só...
  • Page 66 Não desloque a máquina dum lugar para outro para a oficina local da SPARKY. pegando na manípula complementar quando ela está afrouxada. Mediante a linha limitadora 4 pode-se afixar a profundidade das aberturas perfuradas.
  • Page 67: Manutenção

    (incluíndo a revisão e substituição das eléctrica. escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- selente originais. Manual original...
  • Page 68: Garantia

    O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos Faz-se limpeza fundamental da ferramenta SPARKY está indicado no cartão de garantia. eléctrica, revisão e eliminação de defeitos sur- Problemas surgidos em resultado do desgas- gidos ou potenciais (substituem-se escovas e te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta,...
  • Page 69: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Page 70: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:...
  • Page 71: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BP 750CE ▪ Pobór mocy 1350 W ▪ Obroty biegu jałowego 125-250/280 min ▪ Regulacja elektroniczna obrotów ▪ Elektronika stała ▪ Zmiana kierunku obrotu ▪ Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne ▪ Częstotliwość maksymalna udarów 1170 - 2435/2800 min ▪ Energia udaru pojedynczego 4 - 10/13 J ▪...
  • Page 72: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪ Aby uzyskać wysoką skutecznośc odciągu pyłów, stosować odkurzacz do drewna lub do drewna i minerałów wraz z niniejszym urządzeniem. ▪ Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane. ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać...
  • Page 73: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Młotami Udarowo-Obrotowymi

    silania z włącznikiem w pozycji: „włączone” f) Narzędzia tnące zawsze muszą być może być przyczyną wypadków. ostre. Odpowiednio konserwowane narzę- d) Usunąć wszelkie klucze przed włącze- dzia tnące z ostrymi krawędziami rzadziej niem urządzenia. Pozostawienie klucza w się zacinają w obrabianym materiale i są rotującej części urządzenia może spowo- łatwiejsze w obsłudze.
  • Page 74 Pod wpływem kontaktu osprzętu z przewoda- instalacji wodno-kanalizacyjnej powoduje po- mi będącymi pod napięciem, wszystkie czę- wstanie szkód w mieniu lub może skutkować ści metalowe elektronarzędzia mogą również porażeniem prądem. znaleźć się pod napięciem i spowodować po- ▪▪ Zawsze trzymać kabel zasilający z dala od rażenie prądem operatora.
  • Page 75: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    rzędzie jest używane. Istnieje także obowią- Dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektro- zek przestrzegania obowiązujących lokalnych magnetycznej. przepisów w zakresie zapobiegania wypad- Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest kom. To samo odnosi się do ogólnych zasad do wiercenia udarowego, rozbijania i kruszenia bezpieczeństwa i higieny pracy. w murowaniu, betonie i skałach o dużej wydaj- ▪...
  • Page 76 DOBÓR PRĘDKOŚCI, CZĘSTOTLIWO- Obrócić przełącznik trybów pracy 6 w pożąda- nym położeniu: ŚCI I ENERGII UDARÓW (1) - Wiercenie udarowe Obracając regulator 8 dobrać właściwą pręd- (2) - Zmiana pozycji dłuta kość, częstotliwość i energię udarów w zależno- (3) - Kruszenie ści od obrabianego materiału.
  • Page 77: Konserwacja

    O dodatkową informację na temat osprzętu można się zwrócić do miejscowego RĘKOJEŚĆ DODATKOWA serwisu SPARKY. Używać zawsze rękojeści dodatkowej. Rozluźnić rękojeść odkręcając ją w lewo. Ob- Konserwacja rócić rękojeść w najwygodniejszej pozycji robo- czej, następnie dokręcić...
  • Page 78 PRZEGLĄD PROFILAKTYCZNY OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuścić Elektronarzędzia okresowo kierować do auto- do przedostania się wody do elektronarzę- ryzowanego serwisu SPARKY dla przeprowa- dzia. dzenia przeglądu profilaktycznego. Przeglądy profilaktyczne wydłużają żywotność waszego UWAGA! W celu zapewnienia bezpiecznej elektronarzędzia. pracy elektronarzędziem i jego niezawodności, Przegląd pierwszy –...
  • Page 79: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Page 80: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Page 81: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Page 82: Технические Данные

    Технические данные Модель BP 750CE ▪ Потребляемая мощность 1350 W ▪ Частота вращения при холостом ходе 125-250/280 min ▪ Электронное регулирование оборотов да ▪ Константная электроника да ▪ Смена направления вращения не ▪ Предохранительный механический соединитель да ▪ Макс. частота ударов 1170-2435/2800 min ▪...
  • Page 83: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совмест- но с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Матери- ал...
  • Page 84 неизбежна, используйте предохра- длинные волосы могут попасть в дви- нительное устройство, которое за- жущиеся части. действовано от остаточного тока для g) Если электроинструмент снабжен при- прерывания подачи тока. Использова- способлением для пыли, убе дитесь, ние предохранительного устройства что они правильно уста новлены и уменьшает...
  • Page 85: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    поддержанные режущие инструменты электроинструмент только за изоли- с острыми режущими углами реже рованные поверхности рукояток. Кон- блокируются и проще управляются. такт принадлежности с токоведущим g) Используйте электроинструмент, при- проводом ставит под напряжение также надлежности и части инстру мента и открытые металлические части элек- т.д.
  • Page 86: Знакомство С Электроинструментом

    косновение сверла к скрытой электропро- ные в этом документе. Все лица, которые водке может вызвать поражение электри- используют или обслуживают эту машину, ческим током. Повреждение газопровода должны быть ознакомлены с настоящей может привести к взрыву. Повреждение во- инструкцией, и информированы о возмож- допровода...
  • Page 87: Указания По Работе

    Указания по работе ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда от- Этот электроинструмент питается однофаз- ключайте электроинструмент и вынимай- ным непостоянным током. Двойная изоляция те штепсель из контакта до начала любой электроинструмента согласно EN 60745-1 и настройки или обслуживания. IЕС 60745 позволяет подключение электро- ▪ Если рабочая зона находится на расстоя- инструмента...
  • Page 88: Рекомендации По Работе

    Поворот регулятора 8 из положения А в поло- жение F вызывает увеличение скорости, ча- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При рабо- При рабо- стоты и энергии ударов. Индикатор 9 светит те долотом переключатель 6 должен быть мигающим зеленым цветом. всегда в положении “мо лоток”. Режим...
  • Page 89: Обслуживание

    работы электроинструмента и его надежно- сти, все ремонтные работы, обслуживание и регулировку устройства (включительно про- верку и замену щеток) следует проводить Обслуживание в специализированных сервизах SPARKY, используя исключительно оригинальные за- пасные части. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы- ВСТРОЕННАЯ ПРОТИВОПЫЛЕВАЯ ключайте электроинструмент и вынимайте...
  • Page 90 чатель или шнур питания повреждены. ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЙ ОСМОТР Следует периодически предоставлять элек- тро инструмент авторизованному сервису SPARKY для проведения профилактиче- ского осмотра. Профилактические осмотры прод лят жизнь вашему электроинструменту. Первый осмотр -приблизительно через 70 часов работы. Проводится оценка функцио ни рования ма- шины...
  • Page 91: Гарантия

    из-за производственных ошибок, устраняют ся без дополнительной оплаты пу- тем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоя- нии. Замечания Внимательно прочтите всю инструкцию по...
  • Page 92 Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Page 93: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Page 94: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BP 750CE ▪ Споживана потужність 1350 W ▪ Частота ударів на неробочому ходу 125-250/280 min ▪ Електронне регулювання обертів так ▪ Константна електроніка так ▪ Зміна напряму обертання не ▪ Запобіжний механічний з’єднувач так ▪ Макс. частота ударів 1170-2435/2800 min ▪...
  • Page 95: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Page 96 медикаментів, тощо. Одна мить не- b) Не використовуйте електроприлад у уваги при роботі з електроприладом випадку, якщо вимикач не переходить може призвести до серйозної виробни- у включену і виключену позицію. чої травми. Кожен електроприлад, який не може b) Використовуйте індивідуальні засоби управлятися...
  • Page 97 Додаткові вказівки ▪ Використання джерела живлення з більш низькою, ніж позначеною на табличці елек- по техніці безпеки троінструменту напругою, зашкодить елек- під час роботи з тродвигуну. ▪ Щоб уникнути перегріву, розкрутіть кабель перфораторами подовжувача кабельної котушки до кінця. ▪ В разі необхідності використання подовжу- вача, переконайтеся...
  • Page 98: Ознайомлення З Електроінструментом

    Ознайомлення з те високий реактивний момент, який може привести до відскоку. У разі перевантажен- електроінструментом ня електроінструменту або заклинюван- ня свердла в оброблюваному матеріалі, До початку роботи, ознайомтеся з усіма робо- свердло буде заблоковано. чими характеристиками інструменту та умо- ▪ Не торкайтеся інструмента або оброблю- вами...
  • Page 99 буде вставлений у розетку при увімкнено- му вимикачі, електроінструмент негайно ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Під час пере- почне працювати, що може призвести до вантаження машини на 30%, вмикається небажаного інциденту. червоний світлодіод 10. Машина не по- ▪ Переконайтеся у справності кабелю жив- винна працювати тривалий час у цьому лення.
  • Page 100 ВИБІР РОБОЧОгО РЕЖИМУ обертати інструмент вправо та вліво до тих пір, поки він не замкнеться. Перемикання режимів роботи слід здійснюва- Більший термін експлуатації перфоратора ти, коли інструмент перебуває у спокої. і високу продуктивність можна забезпечити Цим перфоратором можна користуватися у лише...
  • Page 101: Обслуговування

    ного випадку. Використовуйте приладдя лювання пристрою (враховуючи перевірку і або пристосування тільки за призначенням. заміну щіток) слід проводити у спеціалізова- Для додаткової інформації звертайтеся до них сервісах SPARKY, використовуючи ви- місцевого сервісу SPARKY. ключно оригінальні запасні частини. Обслуговування ВБУДОВАНИЙ ПРОТИПИЛОВИЙ ЗА- ХИСТ...
  • Page 102 Другий огляд: приблизно через 140 годин Рекламації дефектного електроприладу роботи або після зношування щіток. SPARKY приймаються у тому випадку, якщо Проводиться повне очищення електроінстру- прилад буде повернуто постачальнику, або менту, огляд й усунення виниклих або потен- спеціалізованому гарантійного сервізу в не...
  • Page 103 Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Page 104: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Page 105: Технически Данни

    Технически данни Модел BP 750CE ▪ Консумирана мощност 1350 W ▪ Oбороти на празен ход 125-250/280 min ▪ Електронно регулиране на оборотите да ▪ Константна електроника да ▪ Смяна на посоката на въртене не ▪ Предпазен механичен съединител да ▪ Макс. честота на ударите 1170 - 2435/2800 min ▪...
  • Page 106: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва...
  • Page 107 но устройст во намалява риска от по- зани и правилно използвани. Използ- ражение от електрически ток. ването на тези устройства може да 3) Лична безопасност намали свързаните с прах опасности. a) Бъдете бдителни, работете с по- 4) Използване и грижи за електроинстру- вишено...
  • Page 108: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Перфоратори

    инструкции и по начин, предвиден за ▪ Не обработвайте материали, съдържащи конкретния тип електроинструмент, азбест. Азбестът се счита за канцерогенно като вземате предвид работните ус- вещество. ловия и работата, която трябва да се извършва. Използването на елек- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да троинструмента...
  • Page 109: Запознаване С Електроинструмента

    да на собственост или поражение от елек- ва да бъдат под непрекъснато наблюдение трически ток. ако се намират в близост до място, където ▪ Дръжте захранващия кабел извън работ- се работи с електроинструмента. Задъл- ния обсег на машината. жително е да предприемете и превантивни ▪...
  • Page 110: Указания За Работа

    Указания за работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- ключвайте електроинструмента и изваж- дайте щепсела от контакта преди извърш- Този електроинструмент се захранва само ване на всякаква настройка, обслужване с еднофазно променливо напрежение. Той или поддръжка. е с двойна изолация съгласно EN 60745-1 и IЕС...
  • Page 111 Завъртането на регулатор 8 от положение А до F предизвиква нарастване на скоростта, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При работа с честотата и енергията на ударите. Индика- длето, превключ вателят 6 трябва да бъде торът 9 свети с мигаща зелена светлина. винаги в поло же ние “чук”. Режим...
  • Page 112: Поддръжка

    поддръжката и регулирането (включително Поддръжка проверката и подмяната на четките) трябва да се извършват в оторизираните сервизи на SPARKY с използване само на оригинални резервни части. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- ключвайте електроинструмента и изваж- дайте щеп села от контакта преди всякаква...
  • Page 113 хранване до машината или прекъс вачът или захранващият шнур са повредени. ПРОФИЛАКТИЧЕН ПРЕгЛЕД Периодично електроинструментът да се представя в оторизиран сервиз на SPARKY за извършване на профилактичен преглед. Профилактичните прегледи ще удължат живо та на вашия електроинструмент. Първи преглед - след приблизително 70 часа...
  • Page 114: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или...

Table des Matières