Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

www.sparkygroup.com
900 W
ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MartILLo PErForador
Instrucciones de uso originales
MartELo PErFurador
Manual original
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
dECLaratIoN oF CoNForMIty
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 10
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KoNForMItÄtSErKLÄruNG
11 –21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
22 – 32
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaratIoN dE CoNForMItE
33 – 42
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
43– 53
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
dICHIaraZIoNE dI CoNForMItÀ
54– 64
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
65 – 74
dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
75 – 85
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLa raÇÃo dE CoNForMIdadE
86 – 96
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
97 – 107
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BP 330E
20.06.2011
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY HD Professional BP 330E

  • Page 1 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Manual original Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Młot udarowo-obrotowy 65 – 74 dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Des Matières

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Page 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model BP 330E ▪ Power input 900 W ▪ No load speed 380-830 min ▪ Electronic speed pre-selection ▪ Constant electronics ▪ Reversing ▪ Protective clutch ▪ No load impact rate 1560-3400 min ▪ Impact energy 1.5-5 J ▪...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc- tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪...
  • Page 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    IV - Rotary hammer g) If devices are provided for the connec- safety warnings tion of dust extraction and collection fa- cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Wear ear protectors with rotary ham- 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool.
  • Page 8: Know Your Product

    tions and the operating instructions found in this Manual. All persons who use and service WARNING: Always switch off and un- the machine have to be acquainted with this plug the power tool prior to any adjustment, Manual and must be informed about its poten- servicing or maintenance.
  • Page 9: Prior To Initial Operation

    breaking and chiselling in brickwork, concrete SWITCHING ON - SWITCHING Off and rocks with high efficiency. In impact drilling Brief activation mode the rotary hammer equipped with adapter Switching on: Press ON/OFF switch 5. (Fig.1) and chuck 176838 (not included) can be used Switching off: Release ON/OFF switch 5.
  • Page 10: Maintenance

    - Insert the tool into the socket as it is described assistance for more details regarding these in section “Inserting the SDS-Plus tool”. accessories, ask your local SPARKY service - Turn the operating mode switch 4 in position centre. “Adjusting the chisel position”.
  • Page 11 PREVENTIVE MAITENANCE This power tool shall be submitted periodically to SPARKY authorised service centre for pre- ventive maintenance. Preventive checks will boost the life of your power tool. first check - After approximately 70 h opera- tion.
  • Page 12: Warranty

    VIII - Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee. Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be cor- rected free of charge through replacement or repair.
  • Page 13: Umweltschutz

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erwor- bene SPARKY - Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit den Wörtern „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Page 14: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 15: Technische Daten

    II - Technische Daten Modell BP 330E ▪ Nennaufnahme 900 W ▪ Leerlaufdrehzahl 380-830 min ▪ Elektronische Drehzahlregelung ▪ Konstantelektronik nein ▪ Drehrichtungswechsel nein ▪ Mechanische Sicherheitskupplung jа ▪ Max. Schlagzahl 1560-3400 min ▪ Einzelschlag-Energie 1.5-5 J ▪ Optimaler Durchmesser beim Schlagbohren in Beton mit Wendelbohrern 24 mm ▪...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Pflegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm während der Arbeit – dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
  • Page 17 rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- besser und sicherer im angegebenen Leis- werkzeug, wenn Sie müde sind oder tungsbereich. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder Medikamenten stehen. Ein Moment...
  • Page 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    IV – Zusätzliche ▪ Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die Sicherheitshinweise auch für das Elektrowerkzeug zugelassen sind. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel für Arbeiten mit regelmässig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Bohrhämmern WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel- Gehörschutz tragen.
  • Page 19: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    2. Staubschutzkappe Staub von Leichtmetallen kann brennen und zu Explosion führen. 3. Verriegelungshülse ▪ Lassen Sie keine Laschen, Schnüre, Leitun- 4. Betriebsartenumschalter gen oder Draht usw. im Arbeitsbereich. Ein-Aus-Schalter ▪ Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie 6. Dauerlaufarretierung 7.
  • Page 20: Ein- Und Ausschalten

    WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker WARNUNG: Verwenden Sie kei- aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel- ne grössere Werkzeugdurchmesser, da Sie lungen und Wartung vornehmen, Zubehörtei- sonst das Elektrowerkzeug überlasten. le wechseln oder das Gerät weglegen. ▪ Wenn der Arbeitsbereich von der Steckdose DREHZAHL-/SCHLAGZAHL- UND entfernt ist, verwenden Sie möglichst kürzere SCHLAGENERGIEVORWAHL...
  • Page 21: Wartung

    - Werkzeug per Hand in die gewünschte Stel- brauchen, wenden Sie sich bitte an eine auto- lung drehen. risierte SPARKY-Kundendienstwerkstatt. - Betriebsartenumschalter 4 wieder in Position „Hammer“ bringen, dann das Werkzeug mit der Hand etwas nach links und rechts drehen, bis es VII - Wartung verriegelt wird.
  • Page 22 Staubschutzkappe fassen und kräftig schräg und Wartungstätigkeiten (einschließlich der Ins- nach vorn abziehen. Die neue Staubschutzkap- pektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) pe schräg auf die Spindel ansetzen und stark von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- aufdrücken. dendienstwerkstatt durchführen. PROPHYLAXE Die Maschine regelmassig in einer befugten Kundendienstwerkstatt für...
  • Page 23: Garantie

    VIII - Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Page 24: Deballage

    Sommaire - Introduction ........................22 - Données techniques ...................... 24 III - Conditions générales de sécurité lors du travail avec les instruments électriques ..25 IV - Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs ..... 26 V - Description de l’appareil électrique ................A/28 VI - Instructions pour le travail ...................B/28 VII - Entretien .........................
  • Page 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. En conformité avec les exigences des standards Russes. En conformité...
  • Page 26: Données Techniques

    II – Données techniques Modèle BP 330E ▪ Puissance consommée 900 W ▪ Vitesse à vide 380-830 min ▪ Régulateur électronique de la vitesse de rotation. ▪ Electronique assurant un régime constant ▪ Inverseur du sens de rotation ▪ Embrayage mécanique de sécurité ▪...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Entretenez l’outil et ses accessoires en bon état. Gardez vos mains chaudes au cours de son utili- sation - cela va diminuer les conséquences négatives lorsque vous travaillez à des hauts degrés de vibrations Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à...
  • Page 28 3) Sécurité des personnes peut pas être commandé par l’interrupteur a) Rester vigilant, regarder ce que vous est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’ali- êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de mentation en courant et/ou le bloc de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque batteries de l’outil avant tout réglage,...
  • Page 29 ▪ Utilisez toujours la poignée auxiliaire four- par l’appareil électrique utilisé et que la ral- nie avec l’appareil. La perte de contrôle peut longe est en parfait état. entraîner un accident du travail. AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours Pendant le travail, utilisez des disposi- l’appareil électrique et débranchez-le du ré- tifs pour la protection des yeux contre les seau avant d’effectuer sur celui-ci tout réglage fragments volants.
  • Page 30: Présentation De L'appareil Électrique

    métaux légers peuvent brûler ou provoquer tés de son fonctionnement et des conditions de une explosion. sécurité à respecter. ▪ Ne laissez jamais traîner à proximité du lieu L’appareil et ses accessoires doivent être utili- de travail des chiffons, des fils électriques ou sés uniquement pour les travaux pour lesquels des fils de fer.
  • Page 31: Marche - Arret

    PLACER UN INSTRUMENT A QUEUE pareil se mettra immédiatement à fonctionner, ce qui crée un danger d’accident. SDS-Plus ▪ Assurez-vous que le câble l’alimentation élec- Nettoyez et graissez la queue de l’instrument trique et sa fiche sont en parfait état. Si le câ- avant de placer celui-ci dans le logement! ble d’alimentation est endommagé, il doit être (Fig.
  • Page 32: Entretien

    «marteau», après quoi l’appareil concernant ces accessoires, adressez-vous à est tourné légèrement à la main dans les deux l’ateler local de SPARKY. sens jusqu’à ce qu’il se verrouille. Pour assurer la longévité et la haute producti- vité de l’appareil, il faut utiliser uniquement des VII –...
  • Page 33: Nettoyage

    EXAMEN D’ENTRETIEN L’appareil électrique doit être porté périodique- ment dans un atelier agréé de SPARKY pour un examen d’entretien. Les examens d’entretien contribuent à allonger la vie de votre appareil. Premier examen - après quelque 70 heures de fonctionnement On procède à...
  • Page 34 VIII - Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Page 35: Prima Dell'uso

    Il martello perforatore viene fornito imballato e completamente montato. I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Page 36 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Corrisponde alle direttive europee applicabili. Conforme alla normative russa. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali.
  • Page 37: Dati Tecnici

    II - Dati tecnici Modello BP 330E ▪ Potenza assorbita 900 W ▪ Frequenza dei colpi a vuoto 380-830 min ▪ Regolazione elettronica della frequenza dei colpi ▪ Elettronica costante ▪ Inversione del senso di rotazione ▪ Accoppiatore meccanico protettivo ▪...
  • Page 38: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Polvere derivante da materiali come vernici contenenti particelle di piombo, alcuni tipi di legno, mine- rali e metallo potrebbe essere nociva. Il contatto o l’inalazione di tali polveri potrebbe causare reazioni allergiche e/o problemi al sistema respiratorio dell’utente o di terzi. Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene.
  • Page 39: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Martelli Perforatori

    g) Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli lasciata inserita in una parte rotante di un utensile può provocare danni a persone. attrezzi etc. secondo quanto indicato e) Non utilizzare l’utensile in condizioni in queste istruzioni nonché tenendo in estreme. Mantenere sempre l’equilibrio considerazione le condizioni di lavoro e ed i piedi ben appoggiati a terra.
  • Page 40 punta. Spegnere immediatamente l’utensi- le al momento dell’inserimento della punta. AVVERTENZA: Prima di iniziare il la- Prestare attenzione ad una reazione elevata voro assicurarsi sempre che il voltaggio della della coppia di forza che potrebbe causare presa corrisponda a quello indicato sull’eti- contraccolpi.
  • Page 41: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    V – Prendere visione moto, cosa che potrebbe provocare un infor- dell’elettroutensile tunio. ▪ Accertarsi dello stato di efficienza del cordone d’alimentazione e della spina. Se il cordone Prima di cominciare a lavorare con l’elettrouten- è danneggiato, la sostituzione deve essere sile, prendere conoscenza di tutte le particolari- eseguita dal fabbricante o da un suo speciali- tà...
  • Page 42: Impugnatura Supplementare

    SELEZIONE DEI GIRI, FREQUENZA ED - Girare il commutatore di funzione 4 nell’impo- stazione ”Cambio della posizione della punta”. ENERGIA DEI COLPI - Girare l’utensile a mano nella posizione desi- Girando il regolatore 7 si selezionano gli adatti derata. giri, frequenza ed energia dei colpi a seconda - Girare il commutatore di funzione 4 nella posi- del materiale lavorato.
  • Page 43: Manutenzione

    (ivi incluse la verifica e avere informazioni supplementari relative a la sostituzione delle spazzole), vanno effettuate tali accessori, rivolgersi al centro assistenza nei centri assistenza autorizzati SPARKY, usan- locale della SPARKY. do soltanto pezzi di ricambio originali. ISPEZIONE TECNICO-PROfILATTICA VII - Manutenzione Presentare periodicamente l’elettroutensile in...
  • Page 44: Garanzia

    VIII - Garanzia PROTEZIONE ANTIPOLVERE INCOR- PORATA Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY L’anello protettivo 2 protegge la sede dell’uten- ha validità a partire dalla data di acquisto ed è sile dalla sporcizia durante il lavoro. Collocan- conforme alle normative europee.
  • Page 45: Protección Del Medio Ambiente

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fa- bricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correc- tamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Page 46: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos espe- ciales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Compatible con las Directivas europeas aplicables. Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos.
  • Page 47: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo BP 330E ▪ Potencia consumida 900 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 380-830 min ▪ Regulación electrónica de las revoluciones sí ▪ Electrónica constante ▪ Cambio del sentido de rotación ▪ Acoplador mecánico protector sí...
  • Page 48 ¡Manténganse el instrumento eléctrico y los accesorios en buen estado! Procure tener las manos calientes durante el trabajo. Esto disminuirá la influencia nociva durante un trabajo con vibraciones elevadas. El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá...
  • Page 49 dos au mentan el riesgo de producirse una la herramienta eléctrica en caso de que se avería por la corriente eléctrica. presente una situación inesperada. e) Al trabajar con la herramienta eléctri- f) Lleve una ropa de trabajo adecuada. ca a la intemperie, utilice un alargador No lleve prendas anchas o joyas. Man- apropiado para trabajar al aire libre.
  • Page 50: Instrucciones Adicionales De Segu- Ridad Al Operar Con Martillos Perforado- Res

    ▪ Sujete la herramienta eléctrica solamente cidentes se deben al mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. por las superficies aisladas de sujeción f) Mantenga las herramientas cortantes cuando efectúe una operación, en la cual limpias y afiladas. Las herramientas cor- el accesorio cortante puede entrar en con- tantes con bordes afilados y cortantes que tacto con una instalación eléctrica oculta o con su propio cable.
  • Page 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ción eléctrica, un gasoducto o una tubería de seguridad, las instrucciones generales y las indicaciones de operación que se señalan agua ocultos, o bien solicite la asistencia de los respectivos servicios locales. El contacto aquí. Cada usuario debe familiarizarse con de la broca con una instalación eléctrica ocul- este manual de explotación y estar informado ta puede causar una descarga de corriente...
  • Page 52: Instrucciones Para La Operación

    VI - Instrucciones para la operación ADVERTENCIA: Desconecte siem- pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- fe de la toma de corriente antes de efectuar Esta herramienta eléctrica se alimenta sola- cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. mente mediante voltaje monofásico alterno. Posee doble aislamiento, según las normas EN ▪...
  • Page 53 SELECCIÓN DE REVOLUCIONES, FRE- CAMBIO DE LA POSICIÓN DEL CINCEL CUENCIA Y ENERGÍA DE LAS PERCU- (fIG.9) SIONES - La herramienta se coloca en la caja de la for- Al girar el regulador 7, se seleccionan las revo- ma descrita en el apartado “Colocación de la herramienta SDS-Plus”.
  • Page 54: Mantenimiento

    Utilice los acceso- rios o los dispositivos solamente según el los centros de servicio autorizados de SPARKY, fin con que han sido concebidos. Si necesita utilizando solamente piezas de recambio origi- información adicional respecto a estos acce-...
  • Page 55: Garantía

    (se sustituyen los El plazo de garantía de las herramientas eléc- cepillos y los anillos de guarnición). tricas SPARKY se determina en la tarjeta de Cuarta revisión: después de 350 horas de tra- garantía. bajo, aproximadamente, o bien después de que Los defectos que hayan surgido como conse- se desgasten los cepillos.
  • Page 56 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 57: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. De acordo com os critérios russos de segurança.
  • Page 58: Dados Técnicos

    II - Dados técnicos Моdelo BP 330E ▪ Capacidade de consumo 900 W ▪ Rotações ao ralenti 380-830 min ▪ Regulação electrónica das rotações ▪ Electrónica constante não ▪ Mudança do sentido de rotação não ▪ Embraiagem mecânica protectora ▪ Frequência das percussões ao ralenti 1560-3400 min ▪...
  • Page 59: Iindicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    aspiração do pó pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias do trabalhador ou das pessoas que se encontram perto dele. Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes.
  • Page 60: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Perfuradores

    o acumulador antes de executar ajustes descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. no aparelho, de substituir acessórios b) Utilizar equipamento de protecção pes- ou de guardar o aparelho. Esta medida soal e sempre óculos de protecção. A de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. utilização de equipamento de protecção d) Guardar ferramentas eléctricas não pessoal, como máscara de protecção con-...
  • Page 61 ▪ Use sempre o punho adicional fornecida com o instrumento. A perda de controlo ADVERTÊNCIA: Desligue sempre a pode provocar acidente de trabalho. ficha da tomada antes de realizar quaisquer consertos, reparações ou manutenção, bem Durante o trabalho use meios de pro- como nos casos de corte da corrente eléctri- tecção dos olhos contra partículas voan- tes.
  • Page 62: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    ▪ O aparelho eléctrico tem de se usar só para 6. Botão para afixar o interruptor o que for destinado. Qualquer outro uso di- 7. Regulador da frequência de rotação ferente do que está descrito neste manual 8. Linha limitadora considerar-se-á...
  • Page 63 ▪ Se a zona de trabalho fica longe da fonte de ESCOLHA DE ROTAÇÕES, FREQUÊNCIA E alimentação, use uma extensão de compri- ENERGIA DOS GOLPES mento quanto mais curto possível e de sec- Girando o regulador 7, escolhem-se as rota- ção apropriada. ções, a frequência e a energia adequadas das ▪...
  • Page 64: Manutenção

    - A ferramenta gira-se manualmente até à posi- adicional sobre esses dispositivos, dirija-se ção desejada. para a oficina local da SPARKY.. - O comutador dos regimes de trabalho 4 gira para a posição “martelo”, depois do qual a fer- VII - Manutenção ramenta tem de ser movida ligeiramente com a mão para...
  • Page 65 (incluíndo a revisão e substituição das es- mente o anel protector, caso fique danifica- covas) têm de se fazer nas oficinas autorizadas da SPARKY, utilizando só peças de sobresse- lente originais. Para substituir o anel protector 12 puxe para trás a manga de engate fechadora 2.
  • Page 66: Garantia

    VIII - Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgaste natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação,...
  • Page 67: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Page 68: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Urządzenie spełnia wymagania norm rosyjskich. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:...
  • Page 69: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne Model BP 330E ▪ Pobór mocy 900 W ▪ Obroty biegu jałowego 380-830 min ▪ Regulacja elektroniczna obrotów ▪ Elektronika stała ▪ Zmiana kierunku obrotu ▪ Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne ▪ Częstotliwość udarów na biegu jałowym 1560-3400 min ▪...
  • Page 70: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości. Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczególno- ści w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierające azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪...
  • Page 71: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Młotami Udarowo-Obrotowymi

    c) Unikać przypadkowego włączenia urzą- urządzenia. W przypadku stwierdzenia dzenia. Upewnić się, że włącznik znaj- uszkodzenia należy naprawić urządze- duje się w położeniu „wyłączony” przed nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele podłączeniem urządzenia do źródła zasi- wypadków spowodowanych jest nienależy- lania lub baterii. Przenoszenie urządzenia tą konserwacją urządzenia. trzymając za włącznik lub podłączając je do f) Narzędzia tnące zawsze muszą być zasilania z włącznikiem w pozycji: „włączo- ostre.
  • Page 72 ▪ Podczas prac, przy których elektronarzę- linią elektryczną może prowadzić do powsta- dzie mogłoby natrafić na ukryte przewody nia pożaru i porażenia prądem. Uszkodzenie elektryczne lub na własny przewód, nale- instalacji gazowe grozi wybuchem. Przebicie ży je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. instalacji wodno-kanalizacyjnej powoduje po- Pod wpływem kontaktu osprzętu z przewoda- wstanie szkód w mieniu lub może skutkować mi będącymi pod napięciem, wszystkie czę- porażeniem prądem.
  • Page 73: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    fizycznej nie wolno używać tego narzędzia. Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest Należy zapewnić stały nadzór nad dziećmi do wiercenia udarowego otworów i kruszenia w przebywającymi w pobliżu miejsca, gdzie betonie, kamieniu, murach i innych materiałach narzędzie jest używane. Istnieje także obo- kruchych.
  • Page 74 (3) Zmiana pozycji dłuta (Rys.8) - dla ustalenia W niskich temperaturach kruszenie elektrona- rzędziem należy rozpocząć dopiero po pracy na pozycji elektronarzędzia w pożądanym poło- biegu jałowym przez około 3 minut. żeniu kątowym przy kruszeniu i dłubaniu (zob. punkt “Zmiana pozycji dłuta”). ZAKŁADANIE PRZYRZĄDU Z KOŃ- CÓWKĄ SDS-PLUS OSTRZEŻENIE: Obracając przełącz-...
  • Page 75: Konserwacja

    (w tym kontrola i wymiana szczotek) serwisu SPARKY. należy wykonywać w autoryzowanych serwi- sach naprawczych SPARKY używając wyłącz- VII - Konserwacja nie oryginalnych części zamiennych. PRZEGLĄD PROFILAKTYCZNY OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać...
  • Page 76: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Page 77: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Page 78: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Page 79: Технические Данные

    II - Технические данные Модель BP 330E ▪ Потребляемая мощность 900 W ▪ Обороты на холостом ходу 380-830 min ▪ Электронная регулировка оборотов да ▪ Константная электроника не ▪ Смена направления вращения не ▪ Предохранительная муфта да ▪ Частота ударов на холостом ходу 1560-3400 min ▪...
  • Page 80: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в...
  • Page 81 углов или дви ж ущихся частей. По- к вертящейся части электроинстру- врежденные или запутанные кабели мента, может привести к трудовому повы шают риск от поражений элек- инциденту. трическим током. e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте e) Во время наружной работы с элек- правильное положение и равновесие...
  • Page 82: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    движутся ли свободно движущиеся части, находятся ли в целости и ис- Примите меры предосторожности правности части, а также проверяйте против вдыхания пыли. Некоторые ма- все прочие обстоятельства, которые териалы могут содержать токсические могут неблагоприятно повлиять на компоненты. Носите защитную маску. работу электроинструмента. Если он Подключите инструмент к устройству пов р...
  • Page 83: Знакомство С Электроинструментом

    ▪ Во время работы держите машину крепко применение, отличающееся от указанно- двумя руками, сохраняя стабильное по- го в данной инструкции, считается не- ложение тела. Направлять электроинстру- правильным. Ответственность за любое мент более безопасно, удерживая его дву- повреждение или ранение, вызванное не- мя...
  • Page 84: Указания По Работе

    3. Втулка освобождающая 4. Переключатель рабочего режима ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда от- 5. Выключатель ключайте электроинструмент и вынимайте 6. Кнопка блокировки выключателя штепсель из контакта до начала любой на- 7. Регулятор частоты вращения стройки или обслуживания. 8. Ограничительная линейка 9. Винт ▪ Если рабочая зона находится на расстоя- 10.
  • Page 85: Рекомендации По Работе

    Позиция Скорость Частота Энергия Область применения регулятора вращения ударов одиночного удара Выполнение отверстий с 1560-2660 min 1.5-3.6 J 380-650 min помощью корон Штукатурка / легкие D-Е стройматериалы / кирпич 650-740 min 2660-3030 min 3.6-4.3 J / демонтаж плитки Долбление и сверление 830 min 3400 min бетона...
  • Page 86: Обслуживание

    ключайте электроинструмент и вынимайте Электроинструмент следует периодически штепсель из розетки перед тем, как при- передавать в специализированный сервиз ступить к любой проверке или обслужи- SPARKY на профилактический осмотр. Про- ванию. филактические осмотры продлевают срок работы Вашего электроинструмента. Первый осмотр: после приблизительно 70 ОБЩАЯ ПРОВЕРКА...
  • Page 87: Гарантия

    тем замены или ремонта. повреждения, немедленно замените за- Рекламации дефектного электроинструмен- щитное кольцо! та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или Для замены защитного кольца 2, переведи- специализированному гарантийному сервизу те назад втулку 3. Держа защитное кольцо, в...
  • Page 88 I - Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Page 89: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Page 90: Технічні Дані

    II - Технічні дані Модель BP 330E ▪ Споживана потужність 900 W ▪ Оберти на неробочому ходу 380-830 min ▪ Електронне регулювання обертів так ▪ Константна електроніка не ▪ Зміна напряму обертання не ▪ Запобіжна муфта так ▪ Частота ударів на неробочому ходу 1560-3400 min ▪...
  • Page 91: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Пил матеріалів, наприклад - фарби з вмістом свинцю, деяких сортів деревини, мінералів і мета- лу може бути шкідливим для здоров’я. Дотик до пилу і потрапляння пилу в дихальні шляхи може викликати алергічні реакції та / або захворювання дихальних шляхів оператора або персоналу, що...
  • Page 92 f) У випадку, якщо робота з електро- g) Якщо електроприлад має пристосу- приладом у вологому середовищі не- вання для пилу, переконайтеся, що минуча, використовуйте запобіжний воно правильно встановлено і пра- пристрій, який робить на залишко- вильно використовується. Викорис- вому струмi для переривання пода- тання цих пристроїв може знизити чі струму. Використання...
  • Page 93 належності (комплектуючі) і частини ▪ Не обробляйте матеріали, що містять аз- інструменту і т.д. відповідно до цих бест. Азбест вважається канцерогенною інструкцій та у засіб, передбачений речовиною. для конкретного типу електропри- ладу, маючи на увазі робочі умови і ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед тим, як роботу, яку необхідно виконувати.
  • Page 94: Ознайомлення З Електроінструментом

    ▪ Не використовуйте електроінструмент із що діють у країні. Ця умова стосується й пошкодженим кабелем. Не торкаючись до основних правил охорони праці здоров’я і ушкодженого кабелю, вийміть штепсель техніки безпеки. з контакту, якщо кабель отримає пошко- ▪ Виробник не несе відповідальність у разі дження...
  • Page 95 патронником 176838 (не входить у комплект) ПУСК - ЗУПИНКА у режимі ударного свердління, перфоратор Короткочасний пуск: може використовуватися як бормашина для Пуск: натиснути вимикач 5 (рис.1) свердління отворів у металі, дереві, пластма- Зупинка: вивільнити вимикач 5. сі та ін. матеріалах. Тривала робота: Пуск: натиснути вимикач 5, й у цій позиції за- Електроінструменти, маркова- стопорити...
  • Page 96 Енергія Позиція Швидкість Частота Область застосування одиночного регулятора обертання ударів удару Виконання отворів за 1560-2660 min 1.5-3.6 J 380-650 min допомогою корон Штукатурка / легкі будматеріали / цегла / D-Е 650-740 min 2660-3030 min 3.6-4.3 J демонтаж плитки Довбання і свердління 830 min 3400 min бетону...
  • Page 97: Обслуговування

    пристосування тільки за призначенням. За ПРОФІЛАКТИЧНІ ОГЛЯД необхідності додаткової інформації звер- тайтеся до місцевого сервісу SPARKY. Електроінструмент слід періодично переда- вати у спеціалізований сервіс SPARKY на VII - Обслуговування профілактичний огляд. Профілактичні огляди подовжують термін роботи Вашого електро- інструменту. Перший огляд: після приблизно 70 годин...
  • Page 98 виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Page 99 I - Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Page 100: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответствие с изискванията на руските нормативни документи. Съответства...
  • Page 101: Технически Данни

    II - Технически данни Модел BP 330E ▪ Консумирана мощност 900 W ▪ Обороти на празен ход 380-830 min ▪ Електронно регулиране на оборотите да ▪ Константна електроника не ▪ Смяна посоката на въртене не ▪ Предпазен механичен съединител да ▪...
  • Page 102: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Поддържайте електроинструмента и принадлежностите в добро състояние. Пазете ръцете си топли по време на работа - това ще намали вредното въздействие при работа с повишени вибрации. Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха...
  • Page 103 e) При работа с електроинструмента Дръжте косите си, дрехите и ръкави- на открито, използвайте удължител, ците далеч от движещи се части. Ши- подходящ за работа на открито. Из- роки дрехи, бижута или дълги коси могат ползването на удължител, подходящ да се захванат от движещи се части. за...
  • Page 104: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Перфоратори

    те режещи инструменти с остри ре- изолираните повърхности за захваща- жещи ръбове е по-малко вероятно да не когато извършвате операция, при бло кират и са по-лесни за управление. която режещата принадлежност може g) Използвайте електроинструмента, при- да допре до скрита ел.инсталация или надлежностите и частите на инстру- до собствения шнур.
  • Page 105: Запознаване С Електроинструмента

    безопасно, когато го държите с две ръце. изтичащи от неправилна употреба, ще се ▪ Преди започване на работа проверявайте носи от потребителя, а не от производи- с подходящ металотърсач за наличието на теля. скрита електроинсталация, газопровод или ▪ За да експлоатирате правилно този елект- водопровод...
  • Page 106: Указания За Работа

    6. Бутон за застопоряване на прекъсвача 7. Регулатор на честотата на въртене ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- 8. Ограничителна линия ключвайте електроинструмента и изваж- 9. Винт дайте щепсела от контакта преди извърш- 10. Допълнителна ръкохватка ване на всякаква настройка, обслужване или поддръжка. VI - Указания...
  • Page 107 ИЗБОР НА ОБОРОТИ, ЧЕСТОТА И описано в точка “Поставяне на SDS-Plus ин- струмент”. ЕНЕРГИЯ НА УДАРИТЕ - Превключвателят на работните режими 4 се Чрез завъртането на регулатор 7 се избират завърта в положение ”Смяна на позицията на подходящи обороти, честота и енергия на длетото”. ударите в зависимост от обработвания ма- - Инструментът...
  • Page 108: Поддръжка

    резервни части. VII - Поддръжка ПРОФИЛАКТИЧЕН ПРЕГЛЕД Периодично електроинструмента да се пред- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- ставя на оторизиран сервиз на SPARKY за ключвайте електроинструмента и изваж- извършване на профилактичен преглед. дайте щеп села от контакта преди всякаква Профилактичните прегледи ще удължат жи- проверка...
  • Page 109: Гаранция

    Извършва се основно почистване на електро- Гаранционният срок на електроин струментите инструмента, преглед и отстраняване на въз- SPARKY се определя в гаран ционна карта. никнали или потенциални дефекти (заменят Неизправности, появили се в следствие на се четки и уплътнителни пръстени).

Table des Matières