Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MARTILLO PERFORADOR
Instrucciones de uso originales
MARTELO PERFURADOR
Manual original
MłOt uDAROwO-ObROtOwy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
www.sparkygroup.com
710 W
www.sparkygroup.com
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 9
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
10 – 20
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
21 – 31
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
32 – 41
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
42 – 52
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
53 – 63
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
64 – 74
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
75 – 85
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
86 – 96
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
97 – 107
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BP 241E
BPR 241E
27.04.2010
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY Professional BP 241E

  • Page 1 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Manual original Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. 64 – 74 MłOt uDAROwO-ObROtOwy DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Des Matières

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Page 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model BP 241E BPR 241E Power input 710 W 710 W –1 –1 No load speed 0-1300 min 0-1300 min Variable speed Reversing Safety clutch Chuck capacity 1.5-13 mm 1.5-13 mm –1 –1 Max. blow rate 6200 min 6200 min Drilling capacity:...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc- tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪...
  • Page 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    IV - Rotary hammer ing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be safety warnings caught in moving parts. g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- Wear ear protectors with rotary ham- cilities, ensure these are connected and mers.
  • Page 8: Know Your Product

    tions and the operating instructions found in this Manual. All persons who use and service WARNING: Always switch off and un- the machine have to be acquainted with this plug the power tool prior to any adjustment, Manual and must be informed about its poten- servicing or maintenance.
  • Page 9 brittle materials and for drilling in steel, wood, ing the speed, thus ensuring the optimum mode plastics, etc. for drilling in different materials - metal, wood, plastics, etc. PRIOR TO INITIAL OPERATION REVERSING (BPR 241E) ▪ Make sure the power supply voltage corre- sponds to the value indicated on the name The extreme position of lever 10 to the right is plate with technical data of the tool.
  • Page 10 the special chuck key, tightening equally in all AUxILIARY HANDLE three bores. Tighten the auxiliary handle 9 on the journal 4 of for keyless-chucks the rotary hammer. In the interests of safety, the Grip rear collar of chuck III and rotate front collar auxiliary handle 9 should always be used.
  • Page 11: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local SPARKY service The guarantee period for SPARKY power tools centre. is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im-...
  • Page 12: Umweltschutz

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erwor- bene SPARKY - Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit den Wörtern „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Page 13: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 14: Technische Daten

    II - Technische Daten Modell BP 241E BPR 241E Nennaufnahme 710 W 710 W –1 –1 Leerlaufdrehzahl 0-1300 min 0-1300 min Elektronische Drehzahlregelung Drehrichtungswechsel nein Mechanische Sicherheitskupplung Bohrfutterkapazität 1.5-13 mm 1.5-13 mm –1 –1 Max.Schlaganzahl 6200 min 6200 min Max. Bohrdurchmesser: für Beton 24 mm 24 mm...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Page 16 rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- besser und sicherer im angegebenen Leis- tungsbereich. werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder Medikamenten stehen. Ein Moment dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften...
  • Page 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    IV – Zusätzliche trollieren Sie Verlängerungskabel regelmässig Sicherheitshinweise und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. für Arbeiten mit WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker Bohrhämmern aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel- lungen oder Wartung vornehmen, Zubehörtei- le wechseln oder das Gerät weglegen. Gehörschutz tragen.
  • Page 18: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    ▪ Lassen Sie keine Laschen, Schnüre, Leitun- 8. Anschlaglineal gen oder Draht usw. im Arbeitsbereich. 9. Zusatzgriff ▪ Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie 10. Drehrichtungsumschalthebel (BPR 241E) weglegen. 11. Elektronische Drehzahlregelung ▪ Verwenden Sie das elektrische Gerät entspre- 12.
  • Page 19 ▪ Prüfen Sie, ob der Zusatzhandgriff gut mon- Der Bohrhammer ist passend für leichte Be- tiert und festgezogen ist. ar-beitungen mit Meissel. Der Meissel wird in die gewünschte Position gestellt und fixiert. EIN- UND AUSSCHALTEN Nur durch das Benutzen von gut geschärften Werkzeugen (Meisseln) kann die Dauerhaf- Momentschaltung: tigkeit und hohe Produkti vität des Bohrham-...
  • Page 20 wie möglich öffnen und mit einem Schrauben- ZUSATZGRIff zieher die Sicherungs-schraube mit Linksgewin- Der Zusatzgriff 9 wird am Hals 4 der Maschi- de lösen. Den Adapter 3 mit einem Schrauben- ne eingedreht. Aus Sicherheitsgründen soll der schlüssel S17 fixieren. Den Bohr-futterschlüssel Zusatzgriff 9 immer benutzt wer den.
  • Page 21: Wartung

    Wartungstätigkeiten (einschließlich der Ins- sem Elektrowerkzeug wird das obengenannte pektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) Zubehör empfohlen. Der Gebrauch von ande- von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- rem Zubehör als das vorgesehene kann zu dendienstwerkstatt durchführen. gefährlichen Situationen führen. Das Zubehör nur bestimmungsgemäss anwenden.
  • Page 22: Garantie

    VIII - Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Page 23: Deballage

    Sommaire – Introduction ........................21 – Données techniques ...................... 23 III – Conditions générales de sécurité lors du travail avec les instruments électriques ..24 IV – Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs .... 25 V – Description de l’appareil électrique ................A/27 VI - Instructions pour le travail .....................
  • Page 24 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. En conformité avec les exigences des standards Russes. En conformité...
  • Page 25: Données Techniques

    II – Données techniques Modèle BP 241E BPR 241E Puissance absorbée 710 W 710 W –1 –1 Vitesse à vide 0-1300 min 0-1300 min Réglage électronique de la vitesse de rotation Inversion du sens de rotation Embrayage de sécurité Capacité de serrage du mandrin 1.5-13 mm 1.5-13 mm –1...
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réac- tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à...
  • Page 27 Un moment d’inattention en cours d’utilisa- ranger l’outil. De telles mesures de sécu- tion d’un outil peut entraîner des blessures rité préventives réduisent le risque de dé- graves des personnes. marrage accidentel de l’outil. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- d) Conserver les outils à...
  • Page 28 Pendant le travail, utilisez des disposi- AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours tifs pour la protection des yeux contre les l’appareil électrique et débranchez-le du ré- fragments volants. Portez des lunettes de seau avant d’effectuer sur celui-ci tout réglage protection. et opération de service ou d’entretien. ▪...
  • Page 29: Présentation De L'appareil Électrique

    ▪ Ne laissez jamais traîner à proximité du lieu 1. Vis d’arrêt (BPR 241E) de travail des chiffons, des fils électriques ou 2. Nez pour forets SDS+ des fils de fer. 3. Adaptateur ▪ Débranchez toujours l’appareil avant de le 4.
  • Page 30 SÉLECTION DES RÉGIMES DE fONC- TIONNEMENT AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’appareil et débranchez-le du réseau avant Le changement du régime de travail doit être d’effectuer sur celui-ci tout réglage et opéra- effectué successivement, la machine étant à tion de service ou d’entretien.. l’arrêt ou à...
  • Page 31 le serrage également dans chacune des trois qui effectue le changement du sens de rotation. ouvertures du mandrin. Effectuer toutes les opérations uniquement sur une vitesse suffisamment basse. Machines à mandrin à serrage rapide: Retenir la couronne arrière en faisant tourner la couronne avant jusqu’au degré...
  • Page 32: Accessoires Pouvant Etre Utili- Ses Avec Cet Outil Electrique

    (y compris la vérification et le rempla- cement des balais) doivent être effectués dans les ateliers agréés de SPARKY avec l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 33 VIII - Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Page 34: Prima Dell'uso

    Il martello perforatore, imballato in una scatola, viene fornito montato, ad eccezione dell’impugnatura supplementare. I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Page 35 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Conforme alle direttive europee applicabili. Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso.
  • Page 36: Dati Tecnici

    II - Dati tecnici Modello BP 241E BPR 241E Potenza assorbita 710 W 710 W –1 –1 Numero di giri a vuoto 0-1300 min 0-1300 min Regolazione elettronica dei giri sì sì Inversione del senso di rotazione sì Frizione protettiva sì...
  • Page 37: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto solo a persone esperte. ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪...
  • Page 38: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Martelli Perforatori

    f) Indossare un abbigliamento adegua- progettati può dare origine a situazioni peri- colose. to. Non indossare abiti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli, vestiti, e guanti 5) Manutenzione a) Far riparare l’utensile da personale qua- lontani dalle parti in movimento. Abiti lificato che utilizzi solo parti di ricambio svolazzanti, gioieli o capelli potrebbero im- pigliarsi nelle parti in movimento.
  • Page 39 può causare sia una grave lesione di scossa mento reattivo, il quale potrebbe provocare elettrica all’operatore, sia un guasto all’elet- contraccolpo. La punta sarà bloccata se l’elet- troutensile. troutensile si sobraccarica, o se essa viene inceppata nel materiale lavorato. ▪ Se si ha qualsiasi esitazione, non innestare la ▪...
  • Page 40: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    V - Prendere visione eseguita dal fabbricante o da un suo speciali- dell’elettroutensile sta di centro assistenza, per evitare i pericoli della sostituzione. Prima di cominciare a lavorare con l’elettrouten- AVVERTENZA: Disinserire sempre sile, prendere conoscenza di tutte le particolari- l’elettroutensile e disinnestare la spina dalla tà...
  • Page 41 COMMUTAZIONE DEI REGIMI DI fUN- con la chiave speciale la punta nel mandrino, il quale si stringe uniformemente nei tre fori. ZIONAMENTO In macchine con il mandrino a serraggio ra- Eseguire la commutazione dei regimi di funzio- pido namento coerentemente in quiete, o mentre la Trattenere la corona posteriore e girare la co- macchina sta per arrestarsi.
  • Page 42 Prima di mettere il codolo dell’utensile nella macchina, pulirlo e lubrificarlo. Estrarre di tan- informazioni supplementari relative a tali ac- cessori, rivolgersi al centro assistenza locale to in tanto la punta dal foro, per rimuovere la della SPARKY. polvere. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 43: Manutenzione

    VIII - Garanzia Garanzia Il periodo di garanzia degli elettroutensili AVVERTENZA: Spegnere sempre SPARKY viene determinato nel certificato di l’elettroutensile e staccare la spina dalla pre- sa prima di effettuare qualsiasi verifica o ma- garanzia. Malfunzionamenti emersi in seguito ad usura nutenzione.
  • Page 44: Protección Del Medio Ambiente

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Page 45: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Compatible con las Directivas europeas aplicables. Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos.
  • Page 46: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo BP 241E BPR 241E Potencia consumida 710 W 710 W –1 –1 Revoluciones en marcha en vacío 0-1300 min 0-1300 min Regulación electrónica de las revoluciones sí sí Cambio del sentido de rotación sí Acoplador mecánico protector sí...
  • Page 47 El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud. El contacto o la aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor.
  • Page 48 utilización de un alargador adecuado para alejados de las piezas móviles. La ropa trabajar a la interperie reduce el riesgo de ancha, las joyas o el pelo largo se podrán enganchar a las piezas en movimiento. producirse una avería por la corriente elé- c trica.
  • Page 49: Instrucciones Adicionales De Segu- Ridad Al Operar Con Martillos Perforado- Res

    sorio cortante con un conductor eléctrico bajo tengan un mantenimiento correcto es me- tensión pondrá las partes metálicas abiertas nos probable que bloqueen y son más fáci- les de manejar. de la herramienta eléctrica bajo tensión, y el operador sufrirá electrocución. g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- ▪...
  • Page 50: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    una tubería de agua originará daños materia- zar esta herramienta eléctrica. Los niños de- les o una descarga de corriente eléctrica. ben estar bajo vigilancia constante si se en- ▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del cuentran cerca del lugar de operación con la alcance de funcionamiento de la máquina.
  • Page 51 doble aislamiento, según las normas EN 60745- REGULACIÓN ELECTRÓNICA PRO- 1 e IЕС 60745, y puede conectarse a tomas de GRESIVA DE LAS REVOLUCIONES corriente sin bornes de protección. Las radio- Al apretar levemente el interruptor 12, se provo- interferencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/СE.
  • Page 52 COLOCACIÓN Y APRIETE DE LA BRO- na anterior hasta que el mandril se abra hasta el final. Con la ayuda de un destornillador, se CA SDS+ desenrosca el tornillo de seguridad con ros- La copa externa de la caja 2 debe tirarse hacia ca izquierda.
  • Page 53: Mantenimiento

    SPARKY. de la productividad. En la posición extrema izquierda de la palanca VII - Mantenimiento 10, no se debe operar en el régimen de «perfo-...
  • Page 54: Garantía

    Para una operación segura, mantenga siempre El plazo de garantía de las herramientas eléc- limpios la máquina y los orificios de ventilación. tricas SPARKY se determina en la tarjeta de Revise regularmente si en la rejilla de ventila- garantía. ción, cerca del motor eléctrico o en torno a los...
  • Page 55 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 56: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. De acordo com os critérios russos de segurança.
  • Page 57: Dados Técnicos

    II - Dados técnicos Моdelo BP 241E BPR 241E Capacidade de consumo 710 W 710 W –1 –1 Rotações ao ralenti 0-1300 min 0-1300 min Regulação electrónica das rotações Mudança do sentido de rotação não Embraiagem mecânica protectora Alcance do chuck 1,5-13 mm 1,5-13 mm –1...
  • Page 58: Iindicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Page 59: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Perfuradores

    b) Utilizar equipamento de protecção pes- de guardar o aparelho. Esta medida de soal e sempre óculos de protecção. A segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção con- d) Guardar ferramentas eléctricas não uti- tra pó, sapatos de segurança antiderrapan- lizadas fora do alcance de crianças.
  • Page 60 ▪ Durante o trabalho pegue na máquina bem com as duas mãos y mantenha o corpo em Durante o trabalho use meios de pro- tecção dos olhos contra partículas voan- posição estável. O instrumento maneja-se tes. Use óculos protectores. melhor com as duas mãos. ▪...
  • Page 61: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    VI - Instruções para o ta, tem de observar as regras de segurança, trabalho as instruções gerais e as indicações para o trabalho aqui assinaladas. Todos os consumi- dores têm de conhecer esta instrução e estar Este modelo de ferramenta eléctrica alimenta-se informados sobre os riscos potenciais ao tra- unicamente por tensão alternada monofásica.
  • Page 62 ▪ Paragem: O interruptor 12 aperta-se uma vez COLOCAÇÃO E APERTO DE SDS+ só e afrouxa-se imediatamente. BROCA O vaso externoo do encaixe 2 puxa-se para CONTROLO DA VELOCIDADE INfINI- trás até ao fim. A SDS-broca mete-se até sentir TAMENTE VARIÁVEL resistência, procurando que as ranhuras do en- O apertar leve do interruptor 12 provoca o ac- caixe entrem nos canais da sua cauda, depois...
  • Page 63 Em máquinas com chuck de rápida defini- ao operador e contribui para diminuir o cansaço ção durante o trabalho. Retém-se a coroa traseira e dobra-se a coroa dianteira até ao chuck ficar suficientemen- LIMITAÇÃO DO TORqUE te aberto. Com a ajuda duma chave de fenda A embreagem de protecção da ferramenta li- desaparafusa-se o parafuso afixador de resca mita o torque.
  • Page 64: Manutenção

    (incluíndo a revisão e substituição das escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- VII - Manutenção das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- selente originais. ATENÇÃO: Sempre desconecte a ferramenta eléctrica e retire a ficha da rede de contacto antes de realizar qualquer revi- são ou manutenção.
  • Page 65: Garantia

    VIII - Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli-...
  • Page 66: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Page 67: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Urządzenie spełnia wymagania norm rosyjskich. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:...
  • Page 68: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne Model BP 241E BPR 241E Pobór mocy 710 W 710 W Obroty biegu jałowego 0-1300 min –1 –1 0-1300 min Regulacja elektroniczna obrotów Zmiana kierunku obrotu Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne Zakres uchwytu narzędziowego 1,5-13 mm 1,5-13 mm –1 –1 Maksymalna liczba udarów...
  • Page 69: Instrukcje Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziami

    Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól- ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierają- ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪...
  • Page 70: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Młotem Udarowo-Obrotowym

    c) Unikać przypadkowego włączenia urzą- urządzenia. W przypadku stwierdzenia dzenia. Upewnić się, że włącznik znaj- uszkodzenia należy naprawić urządze- duje się w położeniu „wyłączony” przed nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele podłączeniem urządzenia do źródła zasi- wypadków spowodowanych jest nienależy- lania lub baterii. Przenoszenie urządzenia tą...
  • Page 71 ▪ Trzymać elektronarzędzie tylko za izolo- liczność ukrytej instalacji elektrycznej, ga- wane powierzchnie chwytające podczas zociągu lub wodociągu bądź zwrócić się do wykonywania zabiegu, kiedy element tną- lokalnych służb o pomoc. Dotknięcie wiertłem cy może dotknąć ukrytej izolacji lub wła- ukrytej instalacji elektrycznej może spowodo- snego sznura elektrycznego.
  • Page 72: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    powinni używać tegoż narzędzia. Dzieci prze- wiercenia udarowego w betonie, kamieniu, mu- bywające w pobliżu miejsca pracy elektro- rowaniu i innych kruchych materiałach oraz do narzędzia należy obserwować bez przerwy. wiercenia otworów w stali, drewnie, tworzywach Obowiązkowo należy podjąć prewencyjne sztucznych i innych.
  • Page 73 WYBÓR CZĘSTOTLIWOŚCI OBROTÓW powyżej sposób. Trójszczękowy uchwyt narzę- dziowy III zakręca się do adaptera 3 i unierucha- Potrzebna częstotliwość obrotów jest zadawana mia wkrętem zabezpieczającym 1 (BPR 241Е). uprzednio obracając pokrętło regulatora 11 w W tej konfiguracji młot udarowo-obrotowy może kierunku “+”...
  • Page 74 ZAKŁADANIE I ZAKRĘCANIE DŁUTA pewien czas na biegu jałowym. W ten sposób poprawia się smarowanie. Wiercenie udarowe Przełącznik trybów pracy 6 ustawia się w pozycji jest niemożliwe, jeżeli elektronarzędzie nie jest „wiercenie udarowe”. Kielich zewnętrzny gniaz- zagrzane prawidłowo. da 2 wycofać do końca. Dłuto wprowadza się do Stosować...
  • Page 75: Konserwacja

    (w tym kontrola i wymiana szczotek) OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać należy wykonywać w autoryzowanych serwi- elektronarzędzie i wyjmować wtyczkę z gniaz- sach naprawczych SPARKY używając wyłącz- nie oryginalnych części zamiennych. da sieci przed dokonywaniem jakichkolwiek zabiegów kontrolnych lub konserwacyjnych.. OGÓLNE SPRAWDZENIE Sprawdzać...
  • Page 76: Gwarancja

    Reklamację wadliwe elektronarzędzie SPARKY uznaje się pod warunkiem zwrotu do dostawcy lub złożyć w autoryzowanym serwisie gwarancyjnym w stanie pierwotnie zmontowa- nym. Uwagi Uważnie przeczytać całość treści instrukcji ob- sługi przed użytkowaniem niniejszego elektro-...
  • Page 77: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Page 78: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Page 79: Технические Данные

    II - Технические данные Модель BP 241E BPR 241E Потребляемая мощность 710 W 710 W Скорость вращения на холостом ходу 0-1300 min –1 –1 0-1300 min Электронное регулирование да да Смена направления вращения нет да Защитный механический соединитель да да Охват...
  • Page 80: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные...
  • Page 81 нитель, подходящий для этих целей. лучше управлять электроинструмен- Использование удлинителя, предназна- том при неожиданных ситуациях. ченного для внешних /наружных/ работ, f) Носите подходящую рабочую одеж ду. умень шает опасность от поражения Не носите широкую одежду или укра- электри ческим током. шения.
  • Page 82: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    пов режден, электроинструмент необ- компоненты. Носите защитную маску. ходимо отремонтировать перед его Подключите инструмент к устройству дальнейшим использованием. Много для удаления пыли (если это возможно). инцидентов причиняются от плохо об- ▪ В случае потенциальной возможности служенных электроинстру ментов. касания режущей принадлежности до f) Поддерживайте...
  • Page 83: Знакомство С Электроинструментом

    ложение тела. Направлять электроинстру- правильным. Ответственность за любое мент более безопасно, удерживая его дву- повреждение или ранение, вызванное не- мя руками. правильным употреблением, несет потре- ▪ Перед началом работы проверьте подхо- битель, а не производитель. дящим детектором металла наличие скры- ▪...
  • Page 84: Указания По Работе

    10. Рычаг смены направления вращения ПУСК-ОСТАНОВКА (BPR 241E) Кратковременное действие 11. Электронный регулятор частоты ▪ Пуск: Нажмите выключатель 12. вращения ▪ Останов: Выключатель 12 отпустить. 12. Выключатель Продолжительная работа 13. Кнопка для фиксации выключателя ▪ Пуск: Нажмите выключатель 12 и при нажа- III.
  • Page 85 ▪ настройка долота - перфоратор удо- вставленным в одно из трех отверстий, по- бен для легкой обработки долотом. Для воротом против часовой стрелки, исполь зуя удобства при работе долото ставится ключ как рычаг, отвинчи вается патрон III от в желаемое положе ние и фиксируется. адаптера...
  • Page 86: Обслуживание

    предназначению. При необходимости в до- Перед вставлением в машину следует очи- полнительной информации обращайтесь в стить и смазать хвост рабочего инструмента. местный сервиз SPARKY. Время от времени вынимайте сверло из гнез- да для удаления пыли. Следить за степенью износа (затупления) сверла. При значитель- ном...
  • Page 87: Гарантия

    тем замены или ремонта. Используйте мягкую щетку для удалений Рекламации дефектного электроинструмен- пыли. Во избежание повреждения глаз, во та SPARKY принимаются в том случае, если время ухода за устройством пользуйтесь за- машина будет возвращена поставщику, или щитными очками. специализированному гарантийному сервизу...
  • Page 88 I - Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Page 89: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Page 90: Технічні Дані

    II - Технічні дані Модель BP 241E BPR 241E Споживана потужність 710 W 710 W Швидкість обертання на неробочому ходу 0-1300 min 0-1300 min Електронне регулювання обертів так так Зміна напряму обертання ні так Захисний механічний з’єднувач так так Охват патронника 1,5–2 мм...
  • Page 91: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Page 92 електроприлад, коли ви стомлені, або якого він спроектований. під впливом наркотиків, алкоголю, b) Не використовуйте електроприлад у медикаментів, тощо. Одна мить не- випадку, якщо вимикач не переходить уваги при роботі з електроприладом у включену і виключену позицію. може призвести до серйозної виробни- Кожен...
  • Page 93: Додаткові Вказівки З Техніки Безпеки Під Час Роботи З Перфораторами

    IV - Додаткові вказівки ▪ Використання джерела живлення з більш низькою, ніж позначеною на табличці елек- з техніки безпеки троінструменту напругою, зашкодить елек- під час роботи з тродвигуну. ▪ Щоб уникнути перегріву, розкрутіть кабель перфораторами подовжувача кабельної котушки до кінця. ▪...
  • Page 94: Ознайомлення З Електроінструментом

    V - Ознайомлення з привести до відскоку. У разі перевантажен- ня електроінструменту або заклинюван- електроінстру- ня свердла в оброблюваному матеріалі, ментом свердло буде заблоковано. ▪ Не торкайтеся інструмента або оброблю- ваної деталі відразу ж після роботи: вони До початку роботи, ознайомтеся з усіма робо- можуть...
  • Page 95 му вимикачі, електроінструмент негайно крайнє ліве – проти годинникової стрілки. У почне працювати, що може призвести до разі натискання вимикача (12) важіль (10) не небажаного інциденту. може бути задіяний. Зміна напрямку обер- ▪ Переконайтеся у справності кабелю жив- тання виконується тільки коли перфоратор лення.
  • Page 96 вити між ними хвостовик свердла. Під час ВІДгВИНЧУВАННЯ І ЗАгВИНЧУВАН- обертання вінця патрона 14 за годиннико- НЯ БОЛТІВ, гВИНТІВ І гАЙОК вою стрілкою, кулачки затискають хвостовик В патроні III відповідне приладдя для загвин- свердла. чування, відгвинчування болтів, гайок або Спеціальним ключем свердло фіксується гвинтів...
  • Page 97: Обслуговування

    всі ремонтні роботи, обслуговування і регу- або пристосування тільки за призначенням. лювання пристрою (враховуючи перевірку і Для додаткової інформації звертайтеся до заміну щіток) слід проводити у спеціалізова- місцевого сервізу SPARKY. них сервісах SPARKY, використовуючи ви- ключно оригінальні запасні частини. Оригінальна інструкція з експлуатації...
  • Page 98 виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Page 99 I - Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Page 100: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на руските нормативни документи. Съответства...
  • Page 101: Технически Данни

    II - Технически данни Модел BP 241E BPR 241E Консумирана мощност 710 W 710 W Обороти на празен ход 0-1300 min –1 –1 0-1300 min Електронно рeгулиране на оборотите да да Смяна посоката на въртене не да Предпазен механичен съединител да...
  • Page 102: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои...
  • Page 103 e) При работа с електроинструмента f) Носете подходящо работно облекло. на открито, използвайте удължител, Не носете широки дрехи или бижута. подходящ за работа на открито. Из- Дръжте косите си, дрехите и ръка- ползването на удължител, подходящ виците далеч от движещи се части. за...
  • Page 104: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Перфоратори

    ки са причинени от лошо поддържани ▪ Дръжте електроинструмента само за електроинструменти. изолираните повърхности за захваща- f) Поддържайте режещите инструменти не когато извършвате операция, при остри и чисти. Правилно поддържани- която режещата принадлежност може те режещи инструменти с остри ре- да...
  • Page 105: Запознаване С Електроинструмента

    безопасно, когато го държите с две ръце. требителя, а не от производителя. ▪ Преди започване на работа проверявайте ▪ За да експлоатирате правилно този елект- с подходящ металотърсач за наличието на ро инструмент, трябва да съблюдавате пра- скрита електроинсталация, газопровод или вилата...
  • Page 106: Указания За Работа

    11. Електронен регулатор на оборотите ПУСКАНЕ - СПИРАНЕ 12. Прекъсвач Кратковременно задействане 13. Бутон за застопоряване на прекъсвача ▪ Пускане: Прекъсвач 12 се натиска. III. Тричелюстен патронник ▪ Спиране: Прекъсвач 12 се отпуска. VI - Указания за Продължителна работа ▪ Пускане: Прекъсвач 12 се натиска и в на- работа...
  • Page 107 ▪ дълбаене - дълбаене на канали в бетон и ДЕМОНТИРАНЕ НА ПАТРОННИКА къртене. При машини с тричелюстен патронник ▪ настройване на длетото - перфораторът Челюстите на патронника III се отварят до- е под хо дящ за лека обработка с длето. За край...
  • Page 108 се смаже. От време на време изваждайте ти, обърнете се към местния сервиз на свредлото от отвора, за да се отстрани пра- SPARKY. ха. Да се следи степента на затъпяване на свредлото и да се сменя, когато се забележи значително спадане на производителността.
  • Page 109: Поддръжка

    VII - Поддръжка VIII - Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- Неизправности, появили се в следствие на ключвайте електроинструмента и изваж- естествено износване, претоварване или не- дайте щеп села от контакта преди всякаква...

Ce manuel est également adapté pour:

Professional bpr 241e

Table des Matières