Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

www.sparky.eu
1400 W
ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MartILLo PErForador
Instrucciones de uso originales
MartELo PErFurador
Manual original
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
dECLaratIoN oF CoNForMIty
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April 20, 2016), 2011/65/EU,
1 – 10
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KoNForMItÄtSErKLÄruNG
11 – 21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
22 – 32
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaratIoN dE CoNForMItE
33 – 43
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/EU (à partir du 20 avril 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
44 – 55
dICHIaraZIoNE dI CoNForMItÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente
56 – 66
direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (fino al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad
67 – 77
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016), 2014/30/EU (a
partir del 20 de Abril de 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
78 – 89
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLaraÇÃo dE CoNForMIdadE
90 – 100
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU (a partir do
20 de Abril do 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
101 – 112
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих
директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20 апреля 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (з 20 квітня 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и
хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (от 20 април 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BP 860CE
20 January 2016
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPARKY HP Professional BP 860CE

  • Page 1 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (fino al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, MartELo PErFurador EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad 67 –...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Des Matières

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Page 4 DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BP 860CE ▪ Power input 1400 W ▪ No load speed 120 - 250/280 min ▪ Electronic speed pre-selection ▪ Constant electronics ▪ Reversing ▪ Protective clutch ▪ Max. impact rate 1170 - 2435/2800 min ▪ Impact energy (EPTA Procedure 05) 4 - 10/12 J ▪...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc- tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪...
  • Page 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    Rotary hammer ing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be safety warnings caught in moving parts. g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- Wear ear protectors with rotary ham- cilities, ensure these are connected and mers.
  • Page 8: Know Your Product

    tions and the operating instructions found in this Manual. All persons who use and service WARNING: Always switch off and un- the machine have to be acquainted with this plug the power tool prior to any adjustment, Manual and must be informed about its poten- servicing or maintenance.
  • Page 9 This power tool is equipped with a WARNING: Upon overloading the ma- mechanism for reducing vibrations, decreasing chine with 30% the red light-emitting diode 10 them by more than 50%. will glow. The machine must not be operated conti nuously in this mode. PRIOR TO INITIAL OPERATION ▪...
  • Page 10 - Turn the operating mode switch 6 in position assistance for more details regarding these “hammer”, and then turn the tool slightly by hand accessories, ask your local SPARKY service left wise and right wise until it is locked. centre.
  • Page 11: Maintenance

    PREVENTIVE MAITENANCE This power tool shall be submitted periodically WARNING: Never use alcohol, petrol to SPARKY authorised service centre for pre- or other cleaning agent. Never use caustic ventive maintenance. Preventive checks will agents to clean plastic parts.
  • Page 12: Warranty

    Warranty eliminated (brushes and O-ring sealings shall be replaced). fourth check - after approximately 350 h The guarantee period for SPARKY power tools ope ration or upon the event of brushes wearing is determined in the guarantee card. out. Faults due to normal wear, overloading or im-...
  • Page 13 WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erwor- bene SPARKY - Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit den Wörtern „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Page 14 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell BP 860CE ▪ Nennaufnahme 1400 W ▪ Leerlaufdrehzahl 120 - 250/280 min ▪ Elektronische Drehzahlregelung ▪ Konstantelektronik ▪ Drehrichtungswechsel nein ▪ Mechanische Sicherheitskupplung ▪ Max. Schlagzahl 1170 - 2435/2800 min ▪ Einzelschlag-Energie (EPTA Verfahren 05) 4 - 10/12 J ▪...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Page 17 rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- besser und sicherer im angegebenen Leis- werkzeug, wenn Sie müde sind oder tungsbereich. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder Medikamenten stehen. Ein Moment dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften...
  • Page 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    Zusätzliche trollieren Sie Verlängerungskabel regelmässig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Sicherheitshinweise für Arbeiten mit WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker Bohrhämmern aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel- lungen oder Wartung vornehmen, Zubehörtei- le wechseln oder das Gerät weglegen. Gehörschutz tragen.
  • Page 19: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    gen oder Draht usw. im Arbeitsbereich. 9. Betriebsarten-Anzeige ▪ Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie 10. Bürstenverschleiß- und Überlast-Anzeige weglegen. 11. Lüftungsschlitze ▪ Verwenden Sie das elektrische Gerät entspre- 12. Zusatzhandgriff chend diesen Anweisungen und so, wie es für Betriebshinweise diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
  • Page 20 EIN- UND AUSSCHALTEN WARNUNG: Die Verwendung der ▪ Einschalten: Schalter 7 drücken und gedrückt HIGH POWER-Betriebsart wird nur beim Mei- halten. ßeln und bei kurzzeitiger Arbeit im Hammer- ▪ Ausschalten: Schalter 7 loslassen. bohren-Betrieb empfohlen. Das langzeitige Bei niedrigen Temperaturen kann der Meißel- Arbeiten im Hammerbohren-Betrieb führt zur betrieb erst nach ca.
  • Page 21 Falls gute Arbeitsleistungen. Sie zusätzliche Information über das Zubehör brauchen, wenden Sie sich bitte an eine auto- ZUSATZHANDGRIff risierte SPARKY-Kundendienstwerkstatt. Gerät stets mit Zusatzhandgriff verwenden. Durch Linksdrehen Zusatzhandgriff lösen, in die gewünschte Position drehen und danach wieder fest anziehen.
  • Page 22: Wartung

    Elektrowerkzeugs verlängern. und Wartungstätigkeiten (einschließlich der Ins- pektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) Erste Durchsicht – nach ungefähr 70 Arbeits- von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- stunden. dendienstwerkstatt durchführen. Die Funktionen der Maschine werden überprüft, wenn es notwendig ist, wird eine Durchsicht durchgeführt.
  • Page 23: Garantie

    Garantie Zweite Durchsicht – nach ungefähr 140 Ar- beitsstunden oder Abnutzen der Kohlebürsten. Das Elektrowerkzeug wird gründlich gesäubert, Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- Durchsicht und Reparatur entstandener oder zeuge wird im Garantieschein bestimmt. po tenzieller Fehler (Auswechseln von Kohlebür- Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- sten und Dichtungsringen) werden vorgenom- lastung oder unsachgemässe Handhabung...
  • Page 24 Sommaire Introduction ..........................22 Données techniques ........................ 24 Conditions générales de sécurité lors du travail avec les instruments électriques ....25 Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs ..... 26 Description de l’appareil électrique ..................A/28 Instructions pour le travail ....................... 28 Entretien ..........................
  • Page 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Page 26 Données techniques Modèle BP 860CE ▪ Puissance absorbée 1400 W ▪ Vitesse à vide 120 - 250/280 min ▪ Régulation électronique de la vitesse ▪ Vitesse électronique constante ▪ Inverseur du sens de rotation ▪ Embrayage de sécurité ▪ Fréquence maximale de frappe 1170 - 2435/2800 min ▪...
  • Page 27 tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
  • Page 28 b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la jours porter une protection pour les portée des enfants et ne pas permettre yeux. Les équipements de sécurité tels à des personnes ne connaissant pas que les masques contre les poussières, l’outil ou les présentes instructions de les chaussures de sécurité...
  • Page 29 ▪ Pendant le travail, serrez toujours solidement l’appareil avec les deux mains et tenez votre Prenez des mesures qui vous éviteront corps en position stable. L’appareil est guidé l’inhalation de poussières. Certains maté- d’une manière plus sécurisée lorsqu’on le riaux peuvent contenir des composants toxi- tient des deux mains.
  • Page 30 autre utilisation, différente que celle décrite 8. Régulateur de la vitesse de rotation dans la présente instruction, doit être consi- 9. Indicateur des régimes dérée comme abusive. Le producteur décline 10. Indicateur d’usure des balais et de toute responsabilité en cas de dommage ou surcharge de blessure causée par une utilisation abu- 11.
  • Page 31 ▪ Vérifiez si la poignée auxiliaire est correcte- ment montée et bien serrée. AVERTISSEMENT: L’usage du régime GRANDE PUISSANCE (High Power) n’est MARCHE - ARRET recommandé que lors du démantèlement et pour un travail non prolongé dans le régime ▪ Marche: Presser et maintenir l’interrupteur 7. de perçage à...
  • Page 32 Pour toute information supplémentaire plus confortable pour le travail, bien la serrer concernant ces accessoires, adressez-vous à ensuite. l’ateler local de SPARKY. Ne pas porter l’outil par la poignée auxiliaire, lorsque cette dernière est desserrée. La profondeur des ouvertures percées peut être réglée par la butée de profondeur 4.
  • Page 33 Entretien de réglage (y compris la vérification et le rempla- cement des balais) doivent être effectués dans les ateliers agréés de SPARKY avec l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’appareil électrique et débranchez sa fiche PROTECTION ANTI-POUSSIèRES de la prise de courant avant toute opération...
  • Page 34 Présenter périodiquement l’outil électroportatif La période de garantie des outils électroportatifs dans une station de service agréée pour l’outilla- SPARKY est définie dans le contrat de garantie. ge du producteur SPARKY pour un examen pro- La garantie ne couvre pas les pannes apparues phylactique.
  • Page 35 ASSEMBLAGGIO Il martello è fornito completamente montato. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Page 36 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Osservare le istruzioni originali.
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Modello BP 860CE ▪ Potwnza assorbita 1400 W ▪ Giri a vuoto 120 - 250/280 min ▪ Preselezione della velocità ▪ Elettronica costante ▪ 2 sensi di rotazione ▪ Frizione di sicurezza ▪ Impulsi a vuoto 1170 - 2435/2800 min ▪...
  • Page 38: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Polvere derivante da materiali come vernici contenenti particelle di piombo, alcuni tipi di legno, mine- rali e metallo potrebbe essere nociva. Il contatto o l’inalazione di tali polveri potrebbe causare reazioni allergiche e/o problemi al sistema respiratorio dell’utente o di terzi. Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene.
  • Page 39: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Trapani E Martelli

    prima di accendere l’utensile. Una chia- lavorare in modo più preciso e sono mag- ve lasciata inserita in una parte rotante di giormente controllabili. un utensile può provocare danni a perso- g) Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli attrezzi etc. secondo quanto indicato e) Non utilizzare l’utensile in condizioni in queste istruzioni nonché...
  • Page 40: Elementi Della Macchina

    coppia di forza e in caso di pressione sulla punta. Spegnere immediatamente l’utensi- AVVERTENZA: Prima di iniziare il la- le al momento dell’inserimento della punta. voro assicurarsi sempre che il voltaggio della Prestare attenzione ad una reazione elevata presa corrisponda a quello indicato sull’eti- della coppia di forza che potrebbe causare chetta dell’utensile.
  • Page 41: Uso Della Macchina

    1. Anello di protezione antipolvere 2. Anello di blocco AVVERTENZA: Prima di sostituire 3. Vite di fissaggio qualsiasi accessorio o eseguire operazioni di 4. Asta di profondità manutenzione accertarsi sempre che l’utensi- 5. Aperure di ventilazione le sia spento e la spina staccata dalla presa 6.
  • Page 42 Posizione del Velocità di Frequenza dei Energia del Campo d’impiego regolatore rotazione colpi singolo colpo Intonaco / materiali leggeri 120-145 min 1150-1450 min 1.5-2.5 J da costruzione Asportazione di piastrelle 175 min 1700 min Mattoni 200 min 1950 min Foratura in calcestruzzo 225-250 min 9-10 J Frantumazione di calce-...
  • Page 43: Manutenzione

    Utilizzare gli accessori SISTEMA DI PROTEZIONE solo per l’uso predefinito. In caso di assisten- ANTI-POLVERE za rivolgersi ai centri autorizzati SPARKY. L’anello di protezione antipolvere (1) protegge l’attacco dalla polvere durante il lavoro con la macchina. Fare attenzione a non danneggia- Manutenzione re l’anello (1) ogni qual volta si inseriscono o...
  • Page 44 MANUTENZIONE PREVENTIVA Si consiglia di fare controllare periodicamente la macchina in un centro autorizzato SPARKY. Controlli preventivi aumenteranno la durata dell´utensile. Primo controllo – dopo circa 70 h di lavoro con la macchina.
  • Page 45: Garanzia

    Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio. L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le parti non funzionanti in cui si riconosca- no difetti di materiale e/o di lavorazione.
  • Page 46 La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Page 47 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Compatible con las Directivas europeas aplicables. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Page 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BP 860CE ▪ Potencia consumida 1400 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 120 - 250/280 min ▪ Regulación electrónica de las revoluciones sí ▪ Electrónica constante sí ▪ Cambio del sentido de rotación ▪ Acoplador mecánico protector sí...
  • Page 49 El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud. El contacto o la aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor.
  • Page 50 utilización de un alargador adecuado para alejados de las piezas móviles. La ropa trabajar a la interperie reduce el riesgo de ancha, las joyas o el pelo largo se podrán producirse una avería por la corriente elé- enganchar a las piezas en movimiento. c trica.
  • Page 51 tengan un mantenimiento correcto es me- tensión pondrá las partes metálicas abiertas nos probable que bloqueen y son más fáci- de la herramienta eléctrica bajo tensión, y el les de manejar. operador sufrirá electrocución. g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- ▪...
  • Page 52: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    una tubería de agua originará daños materia- zar esta herramienta eléctrica. Los niños de- les o una descarga de corriente eléctrica. ben estar bajo vigilancia constante si se en- ▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del cuentran cerca del lugar de operación con la alcance de funcionamiento de la máquina.
  • Page 53: Instrucciones Para La Operación

    Instrucciones para la operación ADVERTENCIA: Desconecte siem- pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- fe de la toma de corriente antes de efectuar Esta herramienta eléctrica se alimenta sola- cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. mente mediante voltaje monofásico alterno. Posee doble aislamiento, según las normas EN ▪...
  • Page 54 Al girar el regulador 8 desde la posición А hasta COLOCACIÓN DE LA HERRAMIENTA F, se produce un aumento de la velocidad, de la SDS-MAx frecuencia y de la energía de las percusiones. ¡Limpie y lubrique la cola de la herramienta an- El indicador 9 se ilumina con una luz verde par- tes de colocarla en la caja! padeante.
  • Page 55: Mantenimiento

    La lí- sorios, diríjase al centro de servicio local de nea demarcadora 4 se inmoviliza con el tornillo SPARKY. El asidero adicional de estos modelos está co- nectado con el cuerpo de la máquina mediante...
  • Page 56 Se realiza una evaluación del funcionamiento sustitución de los cepillos) deben efectuarse en de la máquina, y, si es necesario, se hace una los centros de servicio autorizados de SPARKY, revisión de la herramienta eléctrica. utilizando solamente piezas de recambio origi- Segunda revisión: después de 140 horas de...
  • Page 57: Garantía

    Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. Los defectos que hayan surgido como conse- cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o de la explotación incorrecta se excluyen de las obligaciones de la garantía.
  • Page 58 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Page 59 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Page 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BP 860CE ▪ Capacidade de consumo 1400 W ▪ Rotações ao ralenti 120 - 250/280 min ▪ Regulação electrónica das rotações ▪ Electrónica constante ▪ Mudança do sentido de rotação não ▪ Embraiagem mecânica protectora ▪ Frequência das percussões ao ralenti 1170 - 2435/2800 min ▪...
  • Page 61: Iindicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Page 62: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Perfuradores

    b) Utilizar equipamento de protecção pes- de guardar o aparelho. Esta medida de soal e sempre óculos de protecção. A segurança evita o arranque involuntário da utilização de equipamento de protecção ferramenta eléctrica. pessoal, como máscara de protecção con- d) Guardar ferramentas eléctricas não uti- tra pó, sapatos de segurança antiderrapan- lizadas fora do alcance de crianças.
  • Page 63 ▪ Durante o trabalho pegue na máquina bem com as duas mãos e mantenha o corpo em Durante o trabalho use meios de pro- posição estável. O aparelho maneja-se me- tecção dos olhos contra partículas voan- lhor com as duas mãos. tes.
  • Page 64: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    ▪ Para explorar correctamente este apare- 11. Aberturas de ventilação lho, tem de seguir as regras de segurança, 12. Manípula complementar as instruções gerais e as indicações para o trabalho aqui assinaladas. Todos os consumi- Instruções para o dores têm de conhecer este manual e estar trabalho informados sobre os riscos potenciais ao tra- balhar com o aparelho.
  • Page 65 mento quanto mais curto possível e de sec- ção apropriada. ADVERTÊNCIA:O Uso do regime ▪ Verifique se a manipula adicional foi correcta- ALTA POTÊNCIA (High Power) recomenda- mente colocada e bem apertada. se só para demolição e para trabalho de pou- ca duração sob regime de perfuração de per- ARRANCO - PARAGEM cussão.
  • Page 66: Manutenção

    Se precisa de informação Não desloque a máquina dum lugar para outro adicional sobre esses dispositivos, dirija-se pegando na manípula complementar quando para a oficina local da SPARKY. ela está afrouxada. Mediante a linha limitadora 4 pode-se afixar a Manutenção profundidade das aberturas perfuradas.
  • Page 67 (incluíndo a revisão e substituição das te 70 horas de trabalho. escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- Avalia-se o funcionamento da máquina e, caso das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- seja necessário, faz-se revisã da ferramenta selente originais. eléctrica.
  • Page 68: Garantia

    O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos Faz-se limpeza fundamental da ferramenta SPARKY está indicado no cartão de garantia. eléctrica, revisão e eliminação de defeitos sur- Problemas surgidos em resultado do desgas- gidos ou potenciais (substituem-se escovas e te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta,...
  • Page 69 Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Page 70 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:...
  • Page 71: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BP 860CE ▪ Pobór mocy 1400 W ▪ Obroty biegu jałowego 120 - 250/280 min ▪ Regulacja elektroniczna obrotów ▪ Elektronika stała ▪ Zmiana kierunku obrotu ▪ Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne ▪ Częstotliwość maksymalna udarów 1170 - 2435/2800 min ▪...
  • Page 72: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól- ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierają- ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪...
  • Page 73: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Młotami Udarowo-Obrotowymi

    dzenia. Upewnić się, że włącznik znajduje uszkodzenia należy naprawić urządze- się w położeniu „wyłączony” przed pod- nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele łączeniem urządzenia do źródła zasilania wypadków spowodowanych jest nienależy- lub baterii. Przenoszenie urządzenia trzy- tą konserwacją urządzenia. mając za włącznik lub podłączając je do za- f) Narzędzia tnące zawsze muszą...
  • Page 74 elektryczne lub na własny przewód, nale- nia pożaru i porażenia prądem. Uszkodzenie ży je trzymać tylko za izolowaną rękojeść. instalacji gazowe grozi wybuchem. Przebicie Pod wpływem kontaktu osprzętu z przewoda- instalacji wodno-kanalizacyjnej powoduje po- mi będącymi pod napięciem, wszystkie czę- wstanie szkód w mieniu lub może skutkować...
  • Page 75: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    Należy zapewnić stały nadzór nad dziećmi magnetycznej. przebywającymi w pobliżu miejsca, gdzie na- Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest rzędzie jest używane. Istnieje także obowią- do wiercenia udarowego, rozbijania i kruszenia zek przestrzegania obowiązujących lokalnych w murowaniu, betonie i skałach o dużej wydaj- przepisów w zakresie zapobiegania wypad- ności.
  • Page 76 DOBÓR PRĘDKOŚCI, CZĘSTOTLIWO- Obrócić przełącznik trybów pracy 6 w pożąda- nym położeniu: ŚCI I ENERGII UDARÓW (1) - Wiercenie udarowe Obracając regulator 8 dobrać właściwą pręd- (2) - Zmiana pozycji dłuta kość, częstotliwość i energię udarów w zależno- (3) - Kruszenie ści od obrabianego materiału.
  • Page 77: Konserwacja

    O dodatkową informację na temat Dłuższą żywotność młota udarowo-obrotowego osprzętu można się zwrócić do miejscowego oraz wyższą wydajność uzyskuje się tylko sto- serwisu SPARKY. sując dobrze naostrzone narzędzia do krusze- nia i dłutowania. Konserwacja RĘKOJEŚĆ DODATKOWA Używać zawsze rękojeści dodatkowej.
  • Page 78 PRZEGLĄD PROFILAKTYCZNY OSTRZEŻENIE: Nie wolno dopuścić Elektronarzędzia okresowo kierować do auto- do przedostania się wody do elektronarzę- ryzowanego serwisu SPARKY dla przeprowa- dzia. dzenia przeglądu profilaktycznego. Przeglądy profilaktyczne wydłużają żywotność waszego UWAGA! W celu zapewnienia bezpiecznej elektronarzędzia. pracy elektronarzędziem i jego niezawodności, Przegląd pierwszy –...
  • Page 79: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Page 80 новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Page 81 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Page 82: Технические Данные

    Технические данные Модель BP 860CE ▪ Потребляемая мощность 1400 W ▪ Частота вращения при холостом ходе 120 - 250/280 min ▪ Электронное регулирование оборотов да ▪ Константная электроника да ▪ Смена направления вращения не ▪ Предохранительный механический соединитель да ▪ Макс. частота ударов 1170 - 2435/2800 min ▪...
  • Page 83 в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совмест- но с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Матери- ал...
  • Page 84 неизбежна, используйте предохра- длинные волосы могут попасть в дви- нительное устройство, которое за- жущиеся части. действовано от остаточного тока для g) Если электроинструмент снабжен при- прерывания подачи тока. Использова- способлением для пыли, убе дитесь, ние предохранительного устройства что они правильно уста новлены и уменьшает...
  • Page 85: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    поддержанные режущие инструменты электроинструмент только за изоли- с острыми режущими углами реже рованные поверхности рукояток. Кон- блокируются и проще управляются. такт принадлежности с токоведущим g) Используйте электроинструмент, при- проводом ставит под напряжение также надлежности и части инстру мента и открытые металлические части элек- т.д.
  • Page 86: Знакомство С Электроинструментом

    соответствующие местные службы. При- монтажу, эксплуатационные инструкции, косновение сверла к скрытой электропро- описанные в этом документе. Все лица, водке может вызвать поражение электри- которые используют или обслуживают эту ческим током. Повреждение газопровода машину, должны быть ознакомлены с на- может привести к взрыву. Повреждение во- стоящей...
  • Page 87: Указания По Работе

    Указания по работе ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда от- Этот электроинструмент питается однофаз- ключайте электроинструмент и вынимай- ным непостоянным током. Двойная изоляция те штепсель из контакта до начала любой электроинструмента согласно EN 60745-1 и настройки или обслуживания. IЕС 60745 позволяет подключение электро- ▪ Если рабочая зона находится на расстоя- инструмента...
  • Page 88 Поворот регулятора 8 из положения А в поло- стру мент в веретене до совпадения шли- жение F вызывает увеличение скорости, ча- цев. После совпадения шлицев инструмент стоты и энергии ударов. Индикатор 9 светит встав ляется вниз до упора (до отчетливого мигающим...
  • Page 89: Обслуживание

    работы электроинструмента и его надежно- сти, все ремонтные работы, обслуживание и регулировку устройства (включительно про- верку и замену щеток) следует проводить Обслуживание в специализированных сервизах SPARKY, используя исключительно оригинальные за- пасные части. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда вы- ВСТРОЕННАЯ ПРОТИВОПЫЛЕВАЯ ключайте электроинструмент и вынимайте...
  • Page 90 чатель или шнур питания повреждены. ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЙ ОСМОТР Следует периодически предоставлять элек- тро инструмент авторизованному сервису SPARKY для проведения профилактиче- ского осмотра. Профилактические осмотры прод лят жизнь вашему электроинструменту. Первый осмотр -приблизительно через 70 часов работы.Проводится оценка функцио- ни рования машины и в случае необхо димости...
  • Page 91: Гарантия

    из-за производственных ошибок, устраняют ся без дополнительной оплаты пу- тем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоя- нии. Замечания Внимательно прочтите всю инструкцию по...
  • Page 92 Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Page 93 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Page 94: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BP 860CE ▪ Споживана потужність 1400 W ▪ Частота ударів на неробочому ходу 120 - 250/280 min ▪ Електронне регулювання обертів так ▪ Константна електроніка так ▪ Зміна напряму обертання ні ▪ Запобіжний механічний з’єднувач так ▪ Макс. частота ударів 1170 - 2435/2800 min ▪...
  • Page 95: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Page 96 судливість, коли працюєте з елек- троприлад працює краще і безпечніше троприладом. Не використовуйте для оголошеного режиму роботи, для електроприлад, коли ви стомлені, або якого він спроектований. під впливом наркотиків, алкоголю, b) Не використовуйте електроприлад у медикаментів, тощо. Одна мить не- випадку, якщо...
  • Page 97 нальні запасні частини. Це забезпечує електричним струмом оператора або елек- безпеку електроприладу. троінструменту. ▪ У разі будь-яких сумнівів, не вставляйте штепсель електроінструменту у контактне Додаткові вказівки гніздо. по техніці безпеки ▪ Використання джерела живлення з більш низькою, ніж позначеною на табличці елек- під...
  • Page 98: Ознайомлення З Електроінструментом

    ▪ Контролюйте інерційний момент під час поблизу від займистих рідин і газів. Робоче запуску електроінструмента або під час місце має бути добре освітлено. заклинювання свердла. Негайно вимкніть електроінструмент, якщо свердло заблоку- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Під час роботи із валося. З підвищеною увагою контролюй- долотом, перемикач...
  • Page 99 ▪ Перевірте, в якій позиції знаходиться пере- ПУСК - ЗУПИНКА микач. Електроінструмент слід підключати Пуск: Натисніть вимикач 7 та затримуйте та відключати від електромережі тільки під його. час вимкненого вимикача. Якщо штепсель Зупинка: : розімкніть вимикач 7. буде включений у розетку при включеному При...
  • Page 100 ДЕМОНТАЖ SDS-MAX ІНСТРУМЕНТ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Режим ПОТУЖ- Замикаюча муфта 2 витягується назад до кін- НИЙ УДАР (High Power) рекомендується ця й інструмент витягується. застосовувати тільки у разі руйнування та у короткочасної роботи у режимі ударного про- ЗАМІНА ПОЗИЦІЇ ДОЛОТА бивання. Тривала робота у режимі ударного - Інструмент...
  • Page 101: Обслуговування

    лювання пристрою (враховуючи перевірку і ладдя або пристосування тільки за призна- заміну щіток) слід проводити у спеціалізова- ченням. Для додаткової інформації звер- них сервісах SPARKY, використовуючи ви- тайтеся до місцевого сервісу SPARKY. ключно оригінальні запасні частини. ВБУДОВАНИЙ ПРОТИПИЛОВИЙ ЗА- Обслуговування...
  • Page 102 Перший огляд: приблизно через 70 годин Рекламації дефектного електроприладу роботи. Проводиться оцінка функціонування SPARKY приймаються у тому випадку, якщо машини й у разі необхідності здійснюється прилад буде повернуто постачальнику, або огляд електроінструменту. спеціалізованому гарантійного сервізу в не Другий огляд: приблизно через 140 годин...
  • Page 103 Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Page 104 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Page 105: Технически Данни

    Технически данни Модел BP 860CE ▪ Консумирана мощност 1400 W ▪ Oбороти на празен ход 120 - 250/280 min ▪ Електронно регулиране на оборотите да ▪ Константна електроника да ▪ Смяна на посоката на въртене не ▪ Предпазен механичен съединител да...
  • Page 106: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва...
  • Page 107 хранването. Използването на пред- вяне на прах, убедете се, че те са свър- пазно устройст во намалява риска от зани и правилно използвани. Използ- поражение от електрически ток. ването на тези устройства може да 3) Лична безопасност намали свързаните с прах опасности. a) Бъдете...
  • Page 108 мента и т.н. в съответствие с те зи напрежение ще постави откритите ме- инструкции и по начин, предвиден за тални части на електроинструмента конкретния тип електроинструмент, под напрежение и операторът ще получи като вземате предвид работните ус- токов удар. ловия и работата, която трябва да ▪...
  • Page 109: Запознаване С Електроинструмента

    може да предизвика поражение от елек- нати с тази инструкция за експлоатация и трически ток. Повредата на газопровод информирани за потенциалните рискове може да предизвика експлозия. Пробива- при работата с електроинструмента. Деца нето на водопровод ще предизвика повре- и физически слаби хора не трябва да из- да...
  • Page 110: Указания За Работа

    12. Допълнителна ръкохватка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- Указания за работа ключвайте електроинструмента и изваж- дайте щепсела от контакта преди извърш- ване на всякаква настройка, обслужване Този електроинструмент се захранва само или поддръжка. с еднофазно променливо напрежение. Той е с двойна изолация съгласно EN 60745-1 и ▪...
  • Page 111 Завъртането на регулатор 8 от положение А След съвпадане на шлиците, инструментът до F предизвиква нарастване на скоростта, се вкарва надолу до упор (до отчетливо пре- честотата и енергията на ударите. Индика- щракване на фиксиращия механизъм). Про- торът 9 свети с мигаща зелена светлина. верете...
  • Page 112: Поддръжка

    ти, обърнете се към местния сервиз на поддръжката и регулирането (включително SPARKY. проверката и подмяната на четките) трябва да се извършват в оторизираните сервизи на SPARKY с използване само на оригинални Поддръжка резервни части. ВгРАДЕНА ПРОТИВОПРАХОВА ЗА- ЩИТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- Защитният...
  • Page 113 захранване до машината или прекъс вачът или захранващият шнур са повредени. ПРОФИЛАКТИЧЕН ПРЕгЛЕД Периодично електроинструмента да се пред- ставя в оторизиран сервиз на SPARKY за из- вършване на профилактичен преглед. Про- филактичните прегледи ще удължат живо та на вашия електроинструмент.
  • Page 114: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или...

Table des Matières