D
ZUBEHÖR
Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind:
13 Spritzschutz
14 Drehteller
16 Niedriger Rost
17 Hoher Rost
Sicherstellen, daß sich der Grill unten, wie im Diagramm dargestellt, in der
untersten Stellung befindet. Zwecks leichterer Reinigung besteht die
Möglichkeit das Bodenheizelement nach oben zu bewegen. Den
Drehtellerträger auf die Antriebswelle am Boden des Gerätes setzen und den
Drehteller auf den Drehtellerträger legen.
Den Drehteller, den Spritzschutz und die Roste vor der ersten Benutzung mit
milder Seifenlauge reinigen. Den Drehteller nicht zerschneiden oder
zerkratzen.
WARNUNG:
Das Zubehör (z.B. der Drehteller) wird im GRILL-, KOMBI-, HEISSLUFT-,
PIZZA/QUICHE/KARTOFFEL und PORTIONS-AUTOMATIK (außer
bei der Auftau-Automatik) sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden,
tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, wenn Sie die Speisen oder den
Drehteller aus dem Gerät entnehmen.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler
bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung
und Modellnamen.
F
ACCESSORIES
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis:
13 Protection anti-éclaboussures 14 Plateau tournant 15 Pied du plateau
16 Trépied bas 17 Trépied haut
S'assurer que le gril bas est en position basse comme indiqué sur le
schéma. Il est possible de le déplacer vers le haut et vers le bas pour
faciliter le nettoyage. Placer le support du plateau tournant sur l'arbre du
moteur de plateau tournant à l'intérieur du four. Placer ensuite le plateau
tournant sur son support.
Avant d'utiliser le plateau tournant, la protection anti-éclaboussures et les
trépieds pour la première fois, les nettoyer à l'eau légèrement savonneuse.
Ne pas couper ou gratter le plateau tournant.
AVERTISSEMENT:
Les accessoires (plateau tournant par exemple) deviennent très chauds lors
du fonctionnement en mode GRIL, COMBINE, CONVECTION et
AUTOMATIQUE (sauf Décongélation Auto). Il faut toujours utiliser des
gants lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour
éviter les brûlures.
REMARQUE: Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez
mentionner au revendeur ou au service d'entretien agréé par SHARP ces
deux types d'information: nom des pièces et nom du modèle.
NL
TOEBEHOREN
Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd:
13 Spatscherm 14 Draaitafel 15 Draaitafelsteun
16 Laag rek
17 Hoog rek
Zorg ervoor dat de onderste grill in de laagste positie staat, zoals staat
afgebeeld, aangezien het mogelijk is om het element op te tillen om de oven
makkelijker te kunnen schoonmaken. Plaats de draaitafelsteun over de moeras
onderin de holte. Plaats daarna de draaitafel op de draaitafelsteun.
Voordat u de draaitafel, het spatscherm en de roosters voor het eerst gebruikt,
dient u ze in een milde water & zeepoplossing schoon te maken. Niet op de
draaitafel snijden of krassen.
WAARSCHUWING:
De accessoires (bijv. de draaitafel) worden tijdens verhitting met de GRILL, de
DUBBELE FUNCTIE, CONVECTIEWARMTE of AUTOMATISCHE
KOOKPROGRAMMA'S (behalve de automatische ontdooiprogramma's)
heel erg heet. Altijd dikke overhandschoenen gebruiken om de etenswaren of
de draaitafel uit de oven te halen, om verbrandingen te voorkomen.
OPMERKING: Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel
bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de
modelnaam.
ACCESSORI
I
Controllare che la confezione contenga tutti gli accessori elencati di seguito:
13 Griglia paraspruzzi
15 Supporto per piatto rotante
17 Griglia alta
15 Drehteller-Träger
14 Piatto rotante
16 Griglia bassa
Accertarsi che la resistenza inferiore si trovi in posizione bassa, come
indicato dall'illustrazione; la resistenza infatti si può sollevare per facilitare le
operazioni di pulizia. Collocare il supporto del piatto rotante sull'albero
motore posto sul fondo della cavità, quindi appoggiare il piatto rotante sul
supporto.
Lavare il piatto rotante, la griglia paraspruzzi e le altre griglie con acqua e
sapone prima di utilizzarli per la prima volta. Evitare di tagliare o graffiare il
piatto rotante.
AVVERTENZA:
Durante la cottura con il GRILL, COMBINATA, A CONVEZIONE e
AUTOMATICA (escluso lo scongelamento rapido), gli accessori (ad
esempio il piatto rotante) raggiungono una temperatura elevata. Per evitare
scottature, utilizzare sempre guanti da cucina per togliere le pentole o il
piatto rotante dal forno.
NOTA: Ordinando gli accessori, comunicare al rivenditore o ad un tecnico
SHARP autorizzato il nome del componente ed il modello del forno.
E
ACCESORIOS
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
13 Tapa 14 Plato giratorio 15 Base del platogiratorio 16 Rejilla baja 17
Rejilla alta
Asegúrese de que el grill inferior está bajado como muestra la figura; se
puede levantar y bajar para facilitar la limpieza. Coloque la base del
plato giratorio sobre el arrastre en la solera del interior del horno. Luego
ponga el plato giratorio sobre su base.
Antes de utilizar el plato giratorio, la tapa y las rejillas por primera vez
lávelos con agua jabonosa usando un detergente suave. No corte o raye
el plato giratorio.
ADVERTENCIA:
Los accesorios (como el plato giratorio) se pondrán muy calientes durante
los modos de operación con GRILL, COMBINADO, CONVECCIÓN y
AUTOMÁTICO (excepto Descongelación automática). Use siempre
manoplas para horno al sacar el alimento o el plato giratorio del horno para
evitar quemarse.
NOTA: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su
distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos
siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
13
14
15
16
17
3
ZUBEHÖR