5
Retirer l'embout d'étancheité
Remove the slider
De hermetisch eindstuk verwijderen
Retirar la membrana de estanqueidad
Remover o topo estanque
8
Câbler le voyant lumineux * (voir shéma de câblage)
Wire the lighting ring * (see wiring diagram)
De verlichtingsring aansluiten (zie het aansluitschema)
Cablear el indicador luminoso * (ver el esquema de cableado)
Ligar o anel luminoso * (ver esquema de ligações)
A
échelle : 35%
Mise en place des câbles
Installation of the lighting ring
De verlichtingsring terugplaatsen
Colocar el anillo
Encaixe o anel luminoso
R
Mise en place de l'enjoliveur
Installation of the rocker
De toets monteren
Colocar la tecla
Encaixe novamente a tecla
2
Hager Electro S.A.S., Boulevard d'Europe, B.P. 3, 67215 OBERNAI CEDEX, France - www.hager.com
6
Passer le câble à travers l'embout et le remettre en place
Insert the cable through the slider and place the slider
back
De kabel door het eindstuk brengen en dit terug op zijn
plaats schuiven
Pasar el cable a través de la membrana y volver a
colocarla.
Inserir o cabo através do topo e recolocá-lo.
9
Mise en place du mécanisme
Place back the mechanism
Het mechanisme terugplaatsen
Instalar el mecanismo
Encaixe novamente o mecanismo
Z
Mise en place de la membrane d'étancheité
Installation of the sealing
Het membraan terugplaatsen
Colocar la membrana de estanqueidad
Instale a membrana estanque
* Câblage de l'anneau lumineux / Wiring of the lighting ring / Bekabeling van
de verlichtingsring / Cableado del anillo luminoso / Esquema de ligações
Fonction signalisation
Función señalización
Illuminated function
Função sinalização
Signalisatiefunctie
L
N
7
Câbler le mécanisme
Wire the mechanism
Het mechanisme aansluiten
Cablear el mecanismo
Ligar o mecanismo
E
Fixation par vis ¼ de tour
Fixation by ¼ turn screws
Bevestiging door kwarslagschroeven
Fijar los tornillos de 1/4 de vuelta
Fixar os parafusos com ¼ de volta
Fonction témoin
Función testigo
Control function
Função controlo
Controlefunctie
L
N
Hager 06.18
3
6LE000127B