Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

VMC
double flux
Dee Fly Hygro
www.aldes.com
Notice de montage
Assembly Instructions
Montagehanleitung
Montagehandleiding
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
FR
GB
DE
NL
IT
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour aldes VMC Dee Fly Hygro

  • Page 1 Notice de montage Assembly Instructions Montagehanleitung double flux Montagehandleiding Istruzioni di montaggio Dee Fly Hygro Instrucciones de montaje www.aldes.com...
  • Page 2 En cas de problème, merci de vous adresser à votre installateur ou à votre revendeur. Service consommateur ALDES Service Consommateur – 20 boulevard Joliot Curie – 69694 Vénissieux Cedex Pour plus d’informations : www.aldes.com ALDES se réserve le droit d’apporter toutes modifications liées à l’évolution de la technique.
  • Page 3: Généralite

    VMC double flux Dee Fly Hygro Dee Fly est la ventilation qui ouvre de nouvelles perspectives de confort pour l’habitat. Désormais l’air diffusé est filtré puis réchauffé par l’intermédiaire d’un échangeur de chaleur. Dee Fly hygro est une source inépuisable d’économies ! Nous vous recommandons de lire attentivement cette notice.
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Encombrement moteur Poids : 17 kg Encombrement échangeur : version sans by-pass Poids : 13 kg Encombrement échangeur : version avec by-pass Poids : 14 kg Encombrement échangeur : Poids : 30 kg Encombrement échangeur : Poids : 31 kg version chaudière sans by-pass version chaudière avec by-pass...
  • Page 5: Instruction De Securite

    Construction caisson motorisation Domaine d’emploi • Caisson en tôle Le système Dee Fly convient jusqu’à 7 sanitaires • Habillage en polypropylène expansé (toute pièce équipée d’un point d’eau hors cuisine) • Motorisation micro-watt : 2 moteurs à commutation avec au minimum 1 salle de bain et 1 WC. électronique 3 vitesses d’utilisation sur roulement à...
  • Page 6: Préparation De L'installation

    PRÉPARATION DE L’INSTALLATION Piquages Les caissons motorisation et échangeur sont équipés de 4 piquages Ø 160 mm. Air neuf Insufflation Rejet d’air Extraction Pour éviter tout risque de nuisance lié à la transmission des bruits solidiens, il est impératif d’effectuer le raccordement au caisson motorisation à...
  • Page 7: Aide Au Choix

    AIDE AU CHOIX GROUPE DEE FLY HYGRO MICROWATT Aide au choix du type de bouches hygroréglables BAHIA (Suivant Avis Technique) Domaine d’emploi du F3 au F7 Puissance électrique pondérée (en W-Th-C) 21 à 58 W-Th-C Nombre maximum de sanitaires Indications de mise en œuvre Conduits flexibles ou rigides Salle d'eau, Logement...
  • Page 8: Montage

    MONTAGE Veillez à bien respecter le sens du montage du caisson de ventilation. Sens repéré à l’aide d’adhésif à côté des piquages Montage assemblé • Enlever les piquages air neuf et air rejeté de l’échangeur • Retirer les joints de ces piquages et les placer sur les piquages du caisson motorisation •...
  • Page 9: Montage Plafond

    MONTAGE PLAFOND Montage plafond Des accessoires nécessaires à la fixation des caissons et à l’écoulement des condensats sont livrés en standard avec l’appareil : • Equerres de fixation • Les plots anti-vibratiles permettent de désolidariser le moteur du plafond afin de limiter la transmission des bruits solidiens. •...
  • Page 10 MONTAGE SOL Montage au sol • Option obligatoire : kit fixation sol Dee Fly. Prévoir 1 kit par caisson (code 11023144) • Fixation des pieds de chaque côté du caisson à l’aide de vis (livrées) • Les plots anti-vibratiles permettent de désolidariser le moteur du sol afin de limiter la transmission des bruits solidiens...
  • Page 11: Montage Mural (Horizontal/Vertical)

    MONTAGE MURAL (horizontal/vertical) Montage mural horizontal de l’échangeur • Option obligatoire : kit fixation sol Dee Fly. Prévoir 1 kit par caisson (code 11023144) • Option obligatoire : kit évacuation des condensats pour montage mural horizontal • Fixation des pieds de chaque côté du caisson à l’aide de vis (livrées) •...
  • Page 12: Montage Mural (Chaudière)

    MONTAGE MURAL (chaudière) Montage chaudière L’ensemble moteur, échangeur et by-pass (option) est livré assemblé. Un kit de fixation comprenant 2 équerres de fixation murale est fourni. • Percer le mur selon schémas ci-dessous • Insérer les chevilles adéquates • Visser les 2 équerres de fixation murale •...
  • Page 13: Montage En Gaines Rigides

    MONTAGE EN GAINES RIGIDES Réseau en volume chauffé : utilisation de gaines circulaires rigides ou de minigaines Fortement conseillé pour des raisons thermiques. Utilisation des conduits et accessoires minigaine afin de faciliter l’intégration du réseau dans le volume chauffé et limiter les pertes de charges Fixation et raccordement des gaines Utiliser la bride.
  • Page 14: Montage En Gaines Souples

    MONTAGE EN GAINES SOUPLES Réseau hors volume chauffé : utilisation de gaines souples ou de conduits isolés circulaires Hors volume chauffé, il est impératif d’utiliser des conduits isolés 50 mm. • Assurez-vous de l’étanchéité du réseau au niveau • Veillez à ne pas écraser les conduits, et à les laisser des manchettes et des piquages en ajoutant un collier visibles pour éviter qu’ils soient écrasés par une autre de fixation ou de l’adhésif spécial VMC.
  • Page 15 MONTAGE Raccordement aux organes techniques (échangeur et motorisation) Clip Collier de fixation Algaine isolé Moteur Dee Fly Fixez le conduit intérieur Ramenez l’isolant et le conduit extérieur et le serrez avec le collier de fixation. sur le piquage à l’aide Vérifiez la bonne tenue et la bonne étanchéité...
  • Page 16: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Configuration du produit à l’aide des switchs Batterie Switch n 1 : gestion du dégivrage préchauffage (option) Utilisation du Dee Fly sans batterie de préchauffage : à positionner sur off Sonde Bypass impérativement pression (option) Alimentation 230 V - 50 Hz Utilisation du Dee Fly avec batterie Protection 2 ou 10 A...
  • Page 17 INSTALLATION COMMANDE Commande Située de préférence dans la cuisine. Installation • Commande compatible avec un support électrique standard • Connecter les fils (câbles souples 0,25 ou 0,5 mm²) à la partie électronique de la commande (voir Raccordement électrique) • Introduire la partie électronique de la commande et la fixer à...
  • Page 18: Entretien

    ENTRETIEN Couper l’alimentation électrique avant toute opération et s’assurer Le système de ventilation VMC Dee Fly ne peut conserver son efficacité et que le caisson ne peut ses caractéristiques nominales que s’il est entretenu régulièrement. pas être mis en route accidentellement.
  • Page 19: Analyse Des Défauts

    à autorisation à plus de 0,1% de son poids selon la liste du 1 novembre 2008. ALDES adhère à l’éco-organisme Eco Systemes www.ecosystemes.fr Aldes a conçu ce produit pour être facilement recyclé. En participant au tri sélectif des déchets, vous contribuez au recyclage de ce produit et à la protection de l’environnement. GARANTIE Le groupe est garanti 2 ans selon nos conditions générales de vente.
  • Page 20 Warm climate - AHS - Annual heating savings (kWh primary energy/a year) 1987 In the event of a problem, please contact your fitter or re-seller. For more information: www.aldes.com ALDES reserves the right to modify any technical information contained herein.
  • Page 21: General Remarks

    Dee Fly HRV System Dee Fly ventilation is a new way of looking at household comfort. Nowadays, diffused air is filtered and then reheated by a heat exchanger. Dee Fly hygro is an unlimited source of savings! We recommend that you read this manual carefully. Its pages will provide you with important information on the safety of the system’s installation, use and maintenance.
  • Page 22: Technical Details

    TECHNICAL DETAILS Motor volume Weight: 17 kg Exchanger volume: no by-pass version Weight: 13 kg Exchanger volume: by-pass version Weight: 14 kg Exchanger volume: Weight: 30 kg Exchanger volume: Weight: 31 kg boiler version with no by-pass boiler version with by-pass...
  • Page 23: Safety Instructions

    Motor casing construction Field of Use • Steel casing The Dee Fly system is suitable for up to 7 'humid' rooms • Trim in expanded polypropylene (any room fitted with a water supply – excluding the kitchen), • Microwatt motors: Two 3-speed EC motors on ball bearings with a minimum of 1 bathroom and 1 WC.
  • Page 24: Preparations For Installation

    PREPARATIONS FOR INSTALLATION Connectors The motor and heat exchanger casings are equipped with 4 Ø160 mm connectors. Fresh air intake Air supply Exhaust to outside Air extract To avoid the nuisance of noise transmission, it is imperative that connections to the motor casing use flexible couplings: flexible sleeves or ducts.
  • Page 25 SELECTION HELP DEE FLY HYGRO MICROWATT UNIT Help in selecting the type of hygro-adjustable BAHIA grilles (In compliance with technical notice) Field of Use from 3 to 7 room dwelling Average electrical consumption (W-Th-C) 21 to 58 W-Th-C Maximum number of bathrooms Installation instructions Flexible or rigid ducts Cloakroom, store-...
  • Page 26 ASSEMBLY Make sure to respect the mounting direction of the ventilation casing. Direction indicated using adhesive next to the connectors Assembled fitting • Remove the fresh air and exhaust connectors from the heat exchanger • Remove the connector seals and place them on the motor casing connectors •...
  • Page 27 CEILING ASSEMBLY Ceiling mounting The accessories needed for fitting the casings and condensate evacuation are supplied with the unit as standard: • Mounting brackets • Anti-vibration mounts are used to separate the motor from the ceiling to limit the transmission of noise.
  • Page 28: Floor Mounting

    FLOOR MOUNTING Floor-mounting • Compulsory option: Dee Fly floor- mounting kit. Plan for one kit per casing (code 11023144) • Feet mounted on each end of the casing using screws (supplied) • Anti-vibration mounts are used to separate the motor from the floor to limit the transmission of noise •...
  • Page 29 WALL MOUNTING (horizontal/vertical) Horizontal wall mounting of the heat exchanger • Compulsory option: Dee Fly floor-mounting kit. Plan for one kit per casing (code 11023144) • Compulsory option: condensate evacuation kit for horizontal wall mounting • Feet mounted on each end of the casing using screws (supplied) •...
  • Page 30 WALL MOUNTING (boiler) Boiler mounting The motor, heat exchanger and bypass (option) are supplied pre-assembled. A mounting kit comprising 2 wall-mounting angles is supplied. • Drill into the wall as per the diagrams below • Insert adequate wall plugs • Fix the 2 wall-mounting angles with screws •...
  • Page 31 RIGID DUCT ASSEMBLY Ductwork in heated spaces: using rigid circular ductworks or miniducts Strongly recommended for thermal efficiency reasons. Use of miniduct ducts and accessories in order to facilitate the integration of the ductwork into the heated spaces and limit pressure losses. Duct mounting and connections Use the flange.
  • Page 32 FLEXIBLE DUCT ASSEMBLY Ductwork outside of the heated spaces: Use of flexible ducts or insulated circular ducts Outside of the heated spaces it is imperative that 50 mm insulated ducts are used. • Ensure the ductwork is sealed around the sleeves •...
  • Page 33 ASSEMBLY Connection to technical elements (heat exchanger and motor unit) Clip Connector Insulated flexible Motor unit Dee Fly Attach the inner duct to the Attach the insulator and the outer duct and tighten it with the fixing collar connector using a collar. Make sure the duct is properly fitted and sealed.
  • Page 34: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION Configuring the product using the switches Battery Switch no1: defrosting management Heater (accessoir) Use of the Dee Fly without the pre-heating battery: the switch must be in the off Pressure Bypass position sensor (optional) Power supply 230 V - 50 Hz Use of the Dee Fly with the pre-heating Protection battery:...
  • Page 35: Control Installation

    CONTROL INSTALLATION Control panel Preferably installed in the kitchen. Installation • Control is compatible with standard electrical mountings • Connect the wires (flexible wires 0.25 or 0.5 mm²) to the electronics of the control (see Electrical connections) • Fit the electronics section of the control and fix in place with screws.
  • Page 36 MAINTENANCE Disconnect the electrical supply before any operations and ensure The Dee Fly HRV ventilation system can only remain efficient and provide its rated that the unit cannot capacity if it is regularly maintained. be started accidentally. ONCE OR TWICE A YEAR As indicated by the filter clogging warning light on the control panel, change the heat exchanger filters...
  • Page 37 ALDES is a member of the eco-organisation Eco Systemes www.ecosystemes.fr Aldes designed this product with a view to its easy recycling. By participating in selective waste sorting you contribute to the recycling of this product and the protection of the environment.
  • Page 38 Wohnungslüftung mit Wärmerückgewinnung Dee Fly Modulo - hygroréglable Handelsmarke des Lieferanten Aldes Bezeichnung DEE FLY MODULO HYGROREGLABLE Artikel-Nr. 11023244 - 11023154 Energieklasse - Durchschnittliches Klima Durchschnittliches Klima - SEC - Spezifischer Energieverbrauch -38.94 (kWh/(m 2 a) Kaltes Klima - SEC - Spezifischer Energieverbrauch (kWh/(m 2 a) -75.59...
  • Page 39 Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, zum Betrieb und zur Wartung der Anlage. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Installateur oder Händler. Zwecks weiterer Angaben: www.aldes.com ALDES behält sich das Recht vor, im Zusammenhang mit dem technischen Fortschritt Änderungen vorzunehmen.
  • Page 40 ALLGEMEINES Das Funktionsprinzip Wärmetauscher, bevor sie ins Freie abgeführt wird. Frische DeeFLY ist ein modulares Zu- und Abluftsystem mit Außenluft wird vom selben Ventilatormodul angesaugt und hocheffi - zienter Wärmerückgewinnung mit bis zu 90% durchströmt ebenfalls das Wärmetauschmodul. Hierbei Wirkungsgrad. wird der warmen Abluft Energie entzogen und an die frische Warme und verbrauchte Raumluft wird vom Ventilator über Zuluft übertragen, so dass diese vorgewärmt die Wohn- und...
  • Page 41: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE Mabe Ventilatormodul Gewicht: 17 kg Mabe Wärmetauschermodul: Version ohne By-Pass Gewicht: 13 kg Mabe Wärmetauschermodul: Version mit By-Pass Gewicht: 14 kg Mabe Vertikalversion: Gewicht: Mabe Vertikalversion: Gewicht: 30 kg 31 kg ohne By-Pass mit By-Pass...
  • Page 42: Sicherheitsbestimmungen

    Spezifikation des Ventilatormoduls Anwendungsbereich • Gehäuse aus Metall Das Wärmerückgewinnungssystem DeeFLY hygro kann bis zu • Innenverkleidung aus expandiertem Polypropylen 5 Ablufträume (z. B. Bad, Küche, WC, Hauswirtschaftsraum) • Mikrowatt Ventilatoren: 2 EC Ventilatoren mit 3 entlüften und bis zu 6 Wohnräume (z. B. Wohn-, Schlaf-, Betriebsdruckstufen Kinder- und Gästezimmer) mit Frischluft versorgen.
  • Page 43: Vorbereitung Der Installation

    VORBEREITUNG DER INSTALLATION Anschlussstutzen Die Gehäuse sind mit je vier Anschlussstutzen in Ø 160 mm versehen. Außenluft (AUL) Zuluft (ZUL) Fortluft (FOL) Abluft (ABL) Zur Vermeidung von Körperschall-Übertragung sind für jeden Anschluss flexible Leitungen oder (Segeltuch)Stutzen zu verwenden. Für den Zugang zu den Geräten zu Reinigungs- oder Wartungszwecken (z.
  • Page 44: Montage

    MONTAGE Bei der Montage auf die richtige Lage der Gehäuse achten (s. Aufkleber an den Stutzen) Montage als Horizontal-Einheit • Die Stutzen für Außen- und Fortluft vom Wärmetauschergehäuse abziehen. • Die Dichtungen von den Stutzen entfernen und auf die Stutzen der Ventilatoreinheit ziehen (Achtung: Auf die richtige Anschluss-Seite achten!).
  • Page 45 DECKENMONTAGE Das notwendige Zubehör zur Deckenmontage liegt den Geräten bei: • Befestigungswinkel • Schwingungsdämpfer zur Körperschallentkoppelung • Kondensatablaufwinkel (DN 32) zum Anschluss von HT-Rohren • Optional: Deckenbefestigungs-Set. Bestehend aus 4 Gewindestangen, Unterlegscheiben und Dübeln. Pro Modul 1 Set vorsehen (Art.-Nr. 11023117) Montage: •...
  • Page 46 BODENMONTAGE Bodenmontage • Notwendiges Zubehör: je Modul 1 Bodenbefestigungs-Set (Art.-Nr. 11023144) • Befestigungswinkel an den Seiten der Gehäuse befestigen • Kondensatablaufbogen in den Deckel des Wärmetauschermoduls einschrauben und mit Rohrleitungen über das Gehäuse hinaus führen • Befestigungswinkel im Boden mit Dübel und Schrauben fixieren.
  • Page 47: Wandmontage

    WANDMONTAGE Horizontale Wandmontage des Wärmetauschermoduls • Notwendiges Zubehör: 1 Kondensatschale horizontal (Art.-Nr. 11023099) und je Modul 1 Bodenbefestigungs-Set (Art.-Nr. 11023144) • Befestigungswinkel an den Seiten der Gehäuse befestigen • Befestigungswinkel in der Wand mit Dübel und Schrauben fixieren. ACHTUNG: Schwingungsdämpfer zwischen Wand und Winkel integrieren. •...
  • Page 48 WANDMONTAGE DER VERTIKALEINHEIT Das Gerät wird als Vertikaleinheit inklusive Ventilatoren und Wärmetauscher, optional mit Bypass, geliefert. Das Wandbefestigungs-Set ist ebenfalls im Lieferumfang enthalten. Montage: • Position des Gerätes ermitteln. Dabei auf Abstände zu Boden, Wand und Decke achten. Die Filter müssen zwecks Wechsel zugängig, zu Wartungszwecken muss der Gehäusedeckel abnehmbar und der Kondensatablauf muss installierbar sein.
  • Page 49 MONTAGE ANSCHLUSS DER AUßEN- UND FORTLUFTLEITUNGEN Clip Anschluss mit Easy Clip Flexschlauch gedammt Einheit Die innere Leitung Schutzhülle der Dämmung mit Spannring EasyClip abdichten. Einwandfreien Sitz Mittels Rohrschelle und ordnungsgemäße Abdichtung der Leitungen überprüfen. am Gerätestutzen befestigen Fort- und Außenluftansaugung über Fassade •...
  • Page 50: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Konfiguration DIP-Schalter 1: Frostschutzbetrieb Vorheizregister (option) OHNE Vorheizregister ➞ Schalter 1 OFF MIT Vorheizregister ➞ Schalter 1 ON Bypass Wirkung: Wenn der Schalter 1 auf OFF Drucksonde (option) Stromversorgung positioniert ist, erfolgt der Frostschutz über 230 V - 50 Hz Schutz die Reduzierung des Zuluftvolumenstroms.
  • Page 51 EINBAU STEUERUNG EINBAU UND BEDIENEUNG DES BEDIENELEMENT (Unterputz) Das Bedienelement wird an einem zentral zugänglichen Ort oder in dem Raum installiert, in dem die „Intensivlüftung BOOST“ gewünscht ist. Installation • Bedienelement kann in Standard Installationsdosen eingebaut werden. • Kabel (0,25 mm² oder 0,5 mm²) gemäß Schaltplan (s. vorherige Seite) anschließen.
  • Page 52 INSTANDHALTUNG Vor allen Arbeiten die Stromversorgung unter- brechen und sicherstellen, Das hocheffiziente Wärmerückgewinnungssystem DeeFLY hygro kann nur dann dauerhaft dass die Anlage nicht effizient arbeiten, wenn es regelmäßig gewartet wird. unbeabsichtigt ein- geschaltet werden kann. EIN- BIS ZWEIMAL JÄHRLICH Spätestens wenn die Filterleuchte am Bedienelement leuchtet, sind die Filter zu wechseln.
  • Page 53 Aldes hat dieses Produkt auf gute Recyclingfähigkeit ausgelegt. Durch Teilnahme an der Mülltrennung tragen Sie zum Recycling dieses Produkts und zum Umweltschutz bei. GEWÄHRLEISTUNG FGemäß unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen (s. www.aldes.de) besteht für dieses Produkt eine Gewährleistung von 2 Jahren. Die Gewährleistungsdauer beginnt mit dem Rechnungsdatum.
  • Page 54 Warm klimaat - AHS - Jaarlijkse besparing op verwarming 1987 (kWh primaire energie/a) Als u problemen mocht hebben, vraag dan raad aan uw installateur of leverancier. Voor meer informatie: www.aldes.com ALDES behoudt zich het recht voor om wijzigingen door te voeren in verband met technische ontwikkelingen.
  • Page 55 Dee Fly Hygro dubbelstroom ventilatiesysteem Dee Fly is het ventilatiesysteem dat nieuwe horizonten opent voor het comfort in uw woning. Voortaan wordt de aangevoerde lucht eerst gefilterd en daarna opgewarmd door een warmtewisselaar. Dee Fly hygro is een onuitputtelijke besparingsbron! Wij raden u aan om deze handleiding aandachtig door te lezen.
  • Page 56: Technische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Plaatsinname motor Gewicht: 17 kg Plaatsinname warmtewisselaar: versie zonder bypass Gewicht: 13 kg Plaatsinname warmtewisselaar: versie met zonder bypass Gewicht: 14 kg Plaatsinname warmtewisselaar: Gewicht: Plaatsinname warmtewisselaar: Gewicht: ketelversie zonder bypass 30 kg ketelversie met zonder bypass 31 kg...
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften

    Samenstelling van de motorkast Toepassingsbereik • Plaatstalen kast Het Dee Fly-systeem is geschikt voor max. 7 sanitaire ruimten • Bekleding van polypropeen schuim (d.w.z. een ruimte waarin een watertappunt is, behalve de • Microwatt motoren: 2 borstelloze elektromotoren met 3 keuken) met minimaal 1 badkamer en 1 wc/toilet.
  • Page 58: Voorbereiding Van De Installatie

    VOORBEREIDING VAN DE INSTALLATIE Aftakkingen De motorkast en de verdeelkast zijn voorzien van 4 aftakkingen van Ø 160 mm. Verse lucht Inblazing Afgezogen lucht Afzuigkokers Om te voorkomen dat er hinder optreedt ten gevolge van de contactgeluiden, moet de aansluiting op de motorkast altijd een flexibele verbinding zijn: flexibele passtukken of flexibele slangen.
  • Page 59 HULP BIJ HET KIEZEN MICROWATT DEE FLY HYGRO-GROEP Hulp bij het kiezen van vochtregelende BAHIA-ventielen (op basis van technisch advies) Toepassingsbereik van F3 tot F7 Gewogen elektrisch vermogen (in W-Th-C) 21 tot 58 W-Th-C Maximum aantal sanitaire ruimten Plaatsingsinstructies Flexibele of vaste buizen Badkamer, Woonruimte Keuken...
  • Page 60 MONTAGE Let op de montagerichting van de ventilatiekast. Richting aangeduid met sticker naast de aftakkingen Aangekoppelde montage • Verwijder de aftakkingen van de verse luchtinlaat en de vervuilde luchtuitlaat van de warmtewisselaar • Neem de pakkingen van deze aftakkingen weg en installeer deze op de aftakkingen van de motorkast •...
  • Page 61: Montage Aan Het Plafond

    MONTAGE AAN HET PLAFOND Montage aan het plafond De hulpstukken die nodig zijn voor het bevestigen van de kasten en voor het afvoeren van het condenswater worden standaard met het apparaat meegeleverd : • Bevestigingshoeken • Dikke rubberringen waarmee de motor wordt geïsoleerd van de ondergrond om de overbrenging van contactgeluiden te verminderen.
  • Page 62: Montage Op De Grond

    MONTAGE OP DE GROND Montage op de grond • Verplicht te bestellen: bodembevestigingsset voor Dee Fly. Een set per kast voorzien (code 11023144) • De voeten worden met behulp van schroeven (meegeleverd) aan de twee lange zijkanten van de kast bevestigd. •...
  • Page 63 WANDMONTAGE (horizontaal/verticaal) Horizontale wandmontage van de warmtewisselaar • Verplicht te bestellen: bodembevestigingsset voor Dee Fly. Een set per kast voorzien (code 11023144) • Verplicht te bestellen: condensatenafvoerset voor horizontale wandmontage • De voeten worden met behulp van schroeven (meegeleverd) aan de twee lange zijkanten van de kast bevestigd.
  • Page 64 WANDMONTAGE (verwarmingsketel) Montage met verwarming De hele groep (motorkast, warmtewisselaar en bypass (optie) wordt samengebouwd afgeleverd. Een bevestigingsset bestaande uit 2 wandbevestigingshoeken wordt meegeleverd. • Maak gaten in de muur volgens onderstaande schema's • Breng geschikte pluggen aan • Schroef de 2 wandbevestigingshoeken vast •...
  • Page 65 MONTAGE MET VASTE BUIZEN Buizennetwerk in verwarmd volume: gebruik van vaste ronde buizen of minigaine Sterk aanbevolen voor warmtebehoud. Gebruik van minigaine en bijhorende hulpstukken om de inbouw te vergemakkelijken van het kokernetwerk in het verwarmde volume en de drukverliezen te beperken. Bevestiging van de buizen en verbinding met hulpstukken Gebruik de flens.
  • Page 66 MONTAGE MET SOEPELE BUIZEN Netwerk buiten verwarmd volume: toepassing van flexibele slangen of geïsoleerde slangen Buiten verwarmd volume moeten geïsoleerde leidingen van 50 mm gebruikt worden. • Zorg dat het netwerk goed lekvrij is bij de passtukken • Druk de slangen niet plat et laat ze zichtbaar om te en de aftakkingen door een klemband te gebruiken of vermijden dat ze door een andere persoon platgedrukt speciaal kleefband voor ventilatiebuizen.
  • Page 67 MONTAGE Aansluiting op de technische organen (warmtewisselaar en motorkast) Clip Klembeugel Geïsoleerde slang DeeFly motor Bevestig de binnenleiding op de Schuif het isolatiemateriaal en de buitenleiding terug en zet het vast met de aftakking m.b.v. een klemband. bevestigingsbeugel. Controleer de juiste ligging en de lekdichtheid van de leiding. Inlaat verse lucht •...
  • Page 68: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING Configuratie van het product met de schakelaars Voorverwarm- Schakelaar nr.1: monitoring van de ont- batterij (optioneel) dooiing Gebruik van de Dee Fly zonder voorverwar- Bypass mingsbatterij: verplicht op UIT plaatsen (option) Druksonde Voeding 230 V - 50 Hz Gebruik van de Dee Fly met voorverwar- Bescherming 2 of 10 A...
  • Page 69 INSTALLATIE BEDIENINGSBLOK Besturing Bij voorkeur te installeren in de keuken. Installatie • Bedieningsblok is geschikt voor een standaard inbouwdoos. • Sluit de draden (soepele kabels 0,25 of 0,5 mm²) aan op het elektronische gedeelte van het bedieningsblok (zie Elektrische aansluitingen) •...
  • Page 70 ONDERHOUD De elektrische voeding onderbreken alvorens het apparaat te bedienen en Het Dee Fly-ventilatiesysteem kan alleen doeltreffend en volgens de technische controleren of de kast niet specificaties blijven werken als het regelmatig wordt onderhouden. per ongeluk gestart kan worden. 1 TOT 2 MAAL PER JAAR Afhankelijk van het oplichten van het verontreinigingslampje op de bediening vervangt u als volgt de filters van de warmtewisselaar:...
  • Page 71 Aan het einde van de levensduur of bij vervanging moet het bij een inzamelcentrum voor chemisch afval, een verdeler of een inzamelpunt ingeleverd worden. Aldes Benelux is lid van Recupel die instaat voor de correcte afhandeling van de recyclage van electrische producten. (www.recupel.be).
  • Page 72 Clima caldo - AHS - Risparmio annuale di riscaldamento 1987 (kWh di energia primaria/a In caso di problemi, rivolgersi al proprio installatore o rivenditore. Per maggiori informazioni: www.aldes.com ALDES si riserva il diritto di apportare le modifiche relative all'evoluzione della tecnica.
  • Page 73 VMC doppio flusso Dee Fly Hygro Dee Fly è un sistema di ventilazione che apre nuove prospettive di comfort per gli spazi abitativi. L’aria è filtrata poi viene riscaldata con un recuperatore di calore. Dee Fly hygro rappresenta una fonte inesauribile di risparmio! Si raccomanda di leggere attentamente le presenti istruzioni.
  • Page 74: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Ingombro motoventilatore Peso: 17 kg Ingombro recuperatore: versione senza by-pass Peso: 13 kg Ingombro recuperatore: versione con by-pass Peso: 14 kg Ingombro recuperatore: Peso: 30 kg Ingombro recuperatore: Peso: 31 kg versione a parete montaggio tipo caldaia versione a parete montaggio tipo caldaia...
  • Page 75: Istruzioni Di Sicurezza

    Costruzione cassone motorizzazione Campo di utilizzo • Cassone in lamiera zincata Il sistema Dee Fly può trattare fino a 8 locali in estrazione • Rivestimento in polipropilene espanso (qualsiasi stanza dove sono presenti fonti di umidità, esclusa la • Motorizzazione microwatt: 2 motori a commutazione cucina) con collegamento minimo di un bagno e un WC.
  • Page 76: Preparazione Dell'installazione

    PREPARAZIONE DELL'INSTALLAZIONE Collegamento canali I cassoni di motorizzazione e scambiatore sono dotati di 4 attacchi Ø 160 mm. Aria nuova Immissione Espulsione aria Estrazione Per evitare il rischio di disturbi legati alla trasmissione dei rumori generati dai componenti, si deve tassativamente effettuare il raccordo al cassone di motorizzazione con dei raccordi flessibili: manicotti o canali flessibili.
  • Page 77 AIUTO NELLA SCELTA GRUPPO DEE FLY HYGRO MICROWATT Aiuto nella scelta del tipo di bocchette igroregolabili BAHIA (Secondo Consiglio Tecnico) Campo di utilizzo da F3 a F7 Potenza elettrica ponderata (in W-Th-C) da 21 a 58 W-Th-C Numero massimo di sanitari Indicazioni di messa in servizio Condotti flessibili o rigidi Locale bagno,...
  • Page 78 MONTAGGIO Controllare il giusto senso di montaggio del cassone di ventilazione. Per identificarlo utilizzare del nastro adesivo di fianco alle prese Montaggio assemblato • Togliere gli attacchi aria nuova e aria estratta • Togliere le guarnizioni di questi attacchi e posizionarle sulle prese del cassone motorizzazione •...
  • Page 79: Montaggio A Soffitto

    MONTAGGIO A SOFFITTO Montaggio a soffitto Gli accessori necessari per il fissaggio dei cassoni e per lo scarico della condensa sono forniti standard con l'apparecchiatura: • Staffe di fissaggio • I piedini antivibranti permettono di isolare il motore dal soffitto per limitare la trasmissione del rumore.
  • Page 80 MONTAGGIO A TERRA Montaggio a terra • Opzione obbligatoria: kit fissaggio a pavimento Dee Fly. Prevedere 1 kit per ogni cassone (codice 11023144) • Fissaggio dei piedi su ogni lato del cassone con viti (in dotazione) • I piedini antivibrazioni permettono di isolare il motore dal suolo per limitare la trasmissione del rumore •...
  • Page 81 MONTAGGIO A PARETE (orizzontale/verticale) Montaggio orizzontale a muro del recuperatore • Opzione obbligatoria: kit fissaggio a pavimento Dee Fly. Prevedere 1 kit per ogni cassone (codice 11023144) • Opzione obbligatoria: kit evacuazione della condensa per montaggio orizzontale a muro • Fissaggio dei piedi su ogni lato del cassone con viti (in dotazione) •...
  • Page 82 MONTAGGIO A MURO (tipo caldaia) Montaggio tipo caldaia Il motoventilatore, il motoventilatore e il by-pass (opzionale) sono forniti assemblati. Il kit di fissaggio comprende 2 squadre per il fissaggio a muro. • Forare il muro secondo gli schemi in basso •...
  • Page 83 MONTAGGIO CON CANALI RIGIDI Rete in ambiente riscaldato: uso di canali circolari rigidi o di minicondotti Fortemente consigliato per ragioni termiche. Uso dei condotti ed accessori minicondotti per facilitare l'integrazione della rete in ambiente riscaldato e limitare le perdite di carico Fissaggio dei condotti e raccordo agli accessori Utilizzare la flangia.
  • Page 84 MONTAGGIO CON CANALI FLESSIBILI Rete in ambiente non riscaldato: utilizzo di canali flessibili o canali isolati Posa in opera • Garantire la tenuta della rete all'altezza di manicotti • Aver cura di non schiacciare i canali e di lasciarli e attacchi aggiungendo una fascetta di fissaggio o del visibili per evitare che possano essere schiacciati da nastro speciale per VMC.
  • Page 85 MONTAGGIO Raccordo ai compomenti (recuperatore e motoventilatore) Clip Collare di collegomento Algaine isolato Motorizzazione Fissare il condotto interno Riportare l'isolante e il condotto esterno e stringerlo con la fascetta di fissaggio. sull’attacco servendosi di Verificare la tenuta e l'impermeabilità del condotto. una fascetta.
  • Page 86: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO Configurazione del prodotto mediante switch Batteria Switch n. 1: gestione dello sbrinamento preriscaldamento (optional) Utilizzo del Dee Fly senza batteria di preriscaldamento: da posizionare Sonda Bypass tassativamente su off pressione (optional) Alimentazione 230 V - 50 Hz Utilizzo del Dee Fly con batteria di Protezione 2 o 10 A preriscaldamento:...
  • Page 87 INSTALLAZIONE COMANDO Comando Situato preferibilmente in cucina. Installazione • Comando compatibile con un supporto elettrico standard • Collegare i fili (cavi flessibili 0,25 o 0,5 mm²) alla parte elettrica del comando (vedere Raccordo elettrico) • Inserire la parte elettrica del comando e fissarla con le viti •...
  • Page 88: Volte All'anno

    MANUTENZIONE Prima di qualsiasi operazione interrompere l’alimentazione elettrica Il sistema di ventilazione VMC Dee Fly può conservare la sua efficienza e le sue e verificare che il Dee Fly caratteristiche nominali solo se viene effettuata una manutenzione regolare. non possa essere messo in funzione accidentalmente 1-2 VOLTE ALL'ANNO Sostituire i filtri dello recuperatore quando...
  • Page 89 ALDES aderisce all'eco-organismo Eco Systemes www.ecosystemes.fr Aldes ha ideato questa apparecchiatura affinché possa essere facilmente riciclata. Partecipando alla raccolta selettiva dei rifiuti si contribuisce al riciclaggio del prodotto e alla tutela e salvaguardia dell'ambiente.
  • Page 90 Alder Venticontrol S.A. - Pol. Ind. Prado Overa - C/Puerto Pajares 29 - 28919 Leganés (Madrid) Tel. (+34) 91 428 20 12 - www.aldes.com ALDES se reserva el derecho de aportar todo tipo de modificaciones vinculadas con la evolución de la técnica.
  • Page 91 VMC doble flujo Dee Fly Hygro Dee Fly es la ventilación que abre nuevas perspectivas de confort para el hábitat. A partir de ahora el aire insuflado se filtra y se calienta por medio de un intercambiador de calor. ¡Dee Fly hygro es una fuente inagotable de ahorro! Le recomendamos leer atentamente este manual.
  • Page 92: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones motor Peso: 17 kg Dimensiones intercambiador: versión sin by-pass Peso: 13 kg Dimensiones intercambiador: versión con by-pass Peso: 14 kg Dimensiones intercambiador: Peso: 30 kg Dimensiones intercambiador: Peso: 31 kg versión caldera sin by-pass versión caldera con con by-pass...
  • Page 93: Instrucciones De Seguridad

    Fabricación de la caja motorización Campo de aplicación • Caja de chapa El sistema Dee Fly permite la ventilación de hasta 7 locales • Revestimiento de polipropileno expandido húmedos o cualquier cuarto con suministro de agua, salvo • Motorización micro-watt: 2 motores de conmutación cocina) y un mínimo de 1 cuarto de baño y un aseo.
  • Page 94: Preparación De La Instalación

    PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN Injertos Las unidades de motorización e intercambiador están equipadas con 4 injertos Ø160 mm. Aire nuevo Insuflación Expulsión de aire Impulsión Para evitar cualquier riesgo de molestia relacionada con las transmisiones de ruidos inducidos, es imperativo efectuar la conexión a la motorización con uniones flexibles: manguitos o conductos flexibles.
  • Page 95 AYUDA A ELECCIÓN GRUPO DEE FLY HIGRO MICRO-WATT Ayuda en la selección del tipo de bocas higrorregulables BAHIA (Según D.I.T.) Campo de aplicación del F3 al F7 Potencia eléctrica ponderada (en W-Th-C) 21 a 58 W-Th-C Número máximo de sanitarios Indicaciones de aplicación Conductos flexibles o rígidos Baño sin inodoro o...
  • Page 96 MONTAJE Piense en respetar la dirección del montaje de la caja de ventilación. Sentido indicado con el adhesivo junto a los picados Montaje acoplado • Quitar los injertos aire nuevo y aire expulsado del intercambiador • Retirar las juntas de estos injertos y colocarlas sobre los injertos de la motorización.
  • Page 97 MONTAJE TECHO Montaje en techo Los accesorios necesarios para la fijación de las unidades y la evacuación de los condensados se suministran de forma estándar con el aparato: • Escuadras de fijación • Los soportes antivibratorios permiten desolidarizar la motorización del techo con el fin de limitar la transmisión de ruidos inducidos.
  • Page 98 MONTAJE SUELO Montaje en suelo • Opción obligatoria: kit de fijación suelo Dee Fly. Prever un kit por intercambiador y motorización (código 11023144) • Fijación de las patas en cada lado de la unidad mediante tornillos (suministrados) • Los soportes antivibratorios permiten desolidarizar la motorización del suelo con el fin de limitar la transmisión de ruidos inducidos.
  • Page 99 MONTAJE MURAL (horizontal/vertical) Montaje mural horizontal del intercambiador • Opción obligatoria: kit de fijación suelo Dee Fly. Prever 1 kit por intercambiador y motorización (código 11023144) • Opción obligatoria : kit de evacuación de los condensados para montaje mural horizontal. •...
  • Page 100 MONTAJE MURAL (tipo caldera) Montaje tipo caldera El conjunto motorización, intercambiador y by-pass (opción) se entrega ensamblado. Se suministra un kit de fijación que incluye 2 escuadras de fijación. • Taladrar el muro según esquema adjunto • Introducir los tacos adecuados •...
  • Page 101 MONTAJE CON CONDUCTO RÍGIDO Red en volumen calefactado: utilización de conductos circulares rígidos o de miniconductos Fuertemente aconsejado por razones térmicas. Utilización de los conductos y accesorios miniconducto para facilitar la integración de la red en el volumen calentado y limitar las pérdidas de carga.
  • Page 102 MONTAJE CON CONDUCTO RÍGIDO Red fuera del volumen calefactado: utilización de conductos rígidos aislados circulares o miniconducto aislado Fuera de volumen calefactado, es imperativo utilizar conductos con aislante de 50 mm de espesor. • Asegurese de la estanqueidad de la red a nivel de los •...
  • Page 103 MONTAJE Conexión a las unidades técnicas (intercambiador y motorización) Clip Abrazadera de conexión Algaine aislado Motor Dee Fly Fije el conducto interior en el Vuelva a colocar el aislante y el conducto exterior y apriete la brida de fijación. injerto con una abrazadera. Verifique la buena fijación y la buena estanqueidad del conducto.
  • Page 104: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Configuración del producto con los switchs Batería Switch n 1 : gestión del desescarche precalentamiento (opción) Utilización del Dee Fly sin batería de precalentamiento: se colocará en off Sonda de Bypass imperativamente presión (opción) Alimentación 230 V - 50 Hz Utilización del Dee Fly con batería de Protección 2 ó...
  • Page 105 INSTALACIÓN MANDO Mando Situado preferentemente en la cocina. Instalación • Mando compatible con un soporte eléctrico estándar. • Conectar los cables (cables flexibles 0,25 o 0,5 mm²) a la parte electrónica del mando (ver Conexión eléctrica). • Introducir la parte electrónica del mando y fijarla con los tornillos.
  • Page 106 MANTENIMIENTO Cortar la alimentación eléctrica antes de cualquier operación y El sistema de ventilación VMC Dee Fly sólo puede conservar su eficiencia y sus asegurarse de que la motorización no puede características nominales si se realiza un mantenimiento regularmente. ponerse en funcionamiento accidentalmente.
  • Page 107 ALDES es una empresa adherida al eco-organismo Eco Systemes www.ecosystemes.fr Aldes ha diseñado este producto para que pueda reciclarse con facilidad. Al participar en la clasificación selectiva de los desechos, usted contribuye al reciclaje de este producto y a la protección del medio ambiente.
  • Page 108 www.aldes.com...

Table des Matières