Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

ProfiSkim Wall
100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase ProfiSkim Wall 100

  • Page 1 ProfiSkim Wall...
  • Page 2 - 5 - PSM0007 PSM0008 PSM0009...
  • Page 3 - 5 - PSM0017 PSM0010...
  • Page 4 - 5 - PSM0011 PSM0012...
  • Page 5 - 5 - PSM0013...
  • Page 6 - 5 - PSM0014...
  • Page 7 - 5 - PSM0015...
  • Page 8 · Filterkorb regelmäßig reinigen. Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts ProfiSkim Wall 100 haben Sie eine gute Wahl getrof- fen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 9 · Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden. Funktionsbeschreibung ProfiSkim Wall 100 ist ein Wandskimmer. Über den Einlauf strömt das Wasser aus dem Teich in den Skimmer. Dabei werden grobe Schmutzteile abgetragen, die im Filterkorb aufgefangen werden (z. B. Blätter, Insekten). Die Skimmer- klappe verhindert den Rückfluss von Schmutzteilen ins Becken.
  • Page 10 - DE - Skimmer an Stahlwand montieren W A R N U N G Verletzungsgefahr durch scharfkantige Metallteile. · Bei allen Arbeiten an der Stahlwand vorsichtig sein, um Schnittverletzungen zu vermeiden. · Scharfkantige Metallteile mit einem geeigneten Werkzeug entgraten. So gehen Sie vor: 5 C, D 1.
  • Page 11 - DE - Molchtreppe montieren und einstellen Die Molchtreppe ist eine Ausstiegshilfe für Kleintiere, die in den Skimmer geraten sind. So gehen Sie vor: 1. Deckel vom Skimmer abnehmen. – Der kleine Deckel verschließt den Ausstieg. 2. Molchtreppe in die Schiene einstecken. Zubehör montieren Folgende Verlängerungen sind optionales Zubehör und sind nicht im Lieferumfang enthalten: ·...
  • Page 12: Technische Daten

    Skimmer trocken legen (z. B. Wasserstand im Teich absenken). Soll das Filtersystem weiterbetrieben werden, muss ein permanenter Durchlauf garantiert sein und der Skimmer sowie Skimmereingang eisfrei gehalten werden. Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und ar- beitet weiterhin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unse- rer Internetseite.
  • Page 13 Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You have made a good choice by purchasing this product ProfiSkim Wall 100. Prior to commissioning the unit, please read the instruction manual carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 14 Installation Installation planning ProfiSkim Wall 100 can be fitted in concrete or steel walls. The wall skimmer is suitable for steel walls with a thickness of 3 mm or more. A cut-out is made in the wall for the skimmer opening. To set the skimmer in concrete, it is advisable to leave the lid in place.
  • Page 15 - EN - Installing the skimmer on the steel wall W A R N I N G Risk of injury due to sharp-edged metal components. · Carry out all work on the steel wall with caution to avoid cutting injuries. ·...
  • Page 16 - EN - Installing and adjusting the newt steps The newt steps are a climbing aid for small animals who have been caught in the skimmer. How to proceed: 1. Remove the skimmer lid. – The small lid closes off the escape. 2.
  • Page 17: Remedy Of Faults

    Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts.
  • Page 18 Remarques relatives à cette notice d'emploi Bienvenue chez OASE Living Water. Avec l'acquisition du produit ProfiSkim Wall 100 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil.
  • Page 19: Montage

    Montage Planification du montage ProfiSkim Wall 100 peut être monté sur des parois en béton ou en acier. Le skimmer mural est idéal pour les parois en acier disposant d’une épaisseur minimum de 3 mm. Un trou est percé dans la paroi pour créer l’ouverture du skimmer. Si le skimmer doit être encastré dans du béton, il est recommandé...
  • Page 20 - FR - Monter le skimmer sur une paroi en acier A V E R T I S S E M E N T Risque de blessure en raison de pièces métalliques à arêtes vives. · Agir avec précaution lors des travaux sur la paroi en acier afin d'éviter toutes blessures par coupure. ·...
  • Page 21 - FR - Monter et régler l’escalier de l’écouvillon L’escalier de l’écouvillon est un élément aidant les animaux pris dans le skimmer à sortir. Voici comment procéder : 1. Retirer le couvercle du skimmer. – Le petit couvercle bloque le passage. 2.
  • Page 22: Nettoyage

    à fonctionner, il faut garantir un passage continu et le skimmer ainsi que l’entrée du skimmer doi- vent être protégés du gel. Pièces de rechange L'appareil continue de fonctionner de manière fiable et sé- curisée avec des pièces originales d'OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase-livingwater.com/piecesdetachees Caractéristiques techniques...
  • Page 23 · Filterkorf regelmatig reinigen. Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aankoop van het product ProfiSkim Wall 100 hebt u een goede keuze ge- maakt. Lees voor het eerste gebruik van het apparaat eerst de handleiding zorgvuldig door om vertrouwd te raken met het apparaat.
  • Page 24 · Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden. Functiebeschrijving ProfiSkim Wall 100 is een wandskimmer. Via de inlaat stroomt het water uit de vijver in het skimmer. Daarbij worden grote vuildelen afgevoerd, die in de filterkorf worden opgevangen (bijv. bladeren, insecten). De skimmerklep voorkomt dat vuil terug in het bekken stroomt.
  • Page 25 - NL - Skimmer aan een stalen wand monteren W A R N U N G Gevaar voor letsel door metalen delen met scherpe randen. · Ga bij alle werkzaamheden aan de stalen wand voorzichtig te werk om snijwonden te voorkomen. ·...
  • Page 26 - NL - Schrapertrap monteren en instellen De schrapertrap is een vluchtmiddel voor kleine dieren die in de skimmer gekomen zijn. Zo gaat u te werk: 1. Neem het deksel van de skimmer. – Het kleine deksel sluit de uitgang af. 2.
  • Page 27: Storing Verhelpen

    (bijv. waterstand in vijver verlagen). Indien het filtersysteem verder gebruikt moet worden, moet een permanente doorloop gegarandeerd zijn en moet zowel de skimmer als de skimmeringang ijsvrij gehouden worden. Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat vei- lig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website.
  • Page 28 Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto ProfiSkim Wall 100 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 29 Descripción del funcionamiento ProfiSkim Wall 100 es un skimmer de pared. El agua fluye del estanque al skimmer a través de la entrada. Durante esto se quitan las suciedades gruesas que se colectan en la cesta de filtro (p. ej. hojas, insectos). La tapa del skimmer evita el reflujo de las suciedades al estanque.
  • Page 30 - ES - Montaje del skimmer en la pared de acero A D V E R T E N C I A Peligro de lesión por piezas metálicas afiladas. · Tenga cuidado durante todos los trabajos en la pared de acero para evitar lesiones de corte. ·...
  • Page 31 - ES - Montaje y ajuste de la escalera para tritones La escalera para tritones es una ayuda de salida para animales pequeños que llegaron al skimmer. Proceda de la forma siguiente: 1. Quite la tapa del skimmer. – La tapa pequeña cierra la salida. 2.
  • Page 32: Eliminación De Fallos

    Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web.
  • Page 33 · Limpar regularmente o cesto Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto ProfiSkim Wall 100, escolheu bem. Anteriormente à primeira utilização, leia atentamente as instruções e informe-se sobre o aparelho. Os trabalhos com e no aparelho poderão ser realizados só...
  • Page 34 Descrição do funcionamento ProfiSkim Wall 100 é um skimmer de parede. Através da boca de entrada, a água do lago chega ao interior do skim- mer. Durante a operação, o aparelho tira impurezas grossas que são retidas no cestro-filtro (por exemplo, folhas, inse- tos).
  • Page 35 - PT - Montar o skimmer à parede de aço A V I S O Risco de lesão por peças metálicas com arestas vivas. · Tenha muito cuidado ao trabalhar na parede de aço para prevenir cortadelas. · Se necessário, rebarbar peças metálicas por meio de uma ferramenta adequada. Proceder conforme descrito abaixo: 5 C, D 1.
  • Page 36 - PT - Montar e adaptar escada para tritão A escada serve omo auxílio de fuga para pequenos animais que chegaram ao interior do skimmer. Proceder conforme descrito abaixo: 1. Retirar a tampa do skimmer. – A pequena tampa serve para fechar a saída. 2.
  • Page 37: Eliminação De Falhas

    água e manter livre de gelo o skimmer e a entrada do mesmo. Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece seguro e opera perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website.
  • Page 38 · Pulire la campana del filtro a intervalli regolari. Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto ProfiSkim Wall 100. Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio solo secondo le presenti istruzioni.
  • Page 39 Montaggio Pianificazione del montaggio ProfiSkim Wall 100 può essere montato su pareti in cemento o in acciaio. Lo skimmer a parete è indicato per pareti in acciaio a partire da uno spessore di 3 mm. Per aprire lo skimmer si pratica un foro sul muro. Qualora lo skimmer fosse incassato, si consiglia di lasciare il coper- chio posato.
  • Page 40 - IT - Montaggio dello skimmer alla parete in acciaio A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni dovuto a parti in metallo a spigoli vivi. · Per evitare lesioni da taglio, procedere cautamente durante tutti gli interventi sul muro in acciaio. ·...
  • Page 41 - IT - Allineare e regolare la scala tritone La scala tritone è un supporto di uscita per piccoli animali finiti nello skimmer. Procedere nel modo seguente: 1. Togliere il coperchio dallo skimmer. – Il piccolo coperchio chiude l’uscita. 2. Spingere la scala tritone nella posizione desiderata. Montaggio degli accessori Le seguenti prolunghe sono accessori opzionali e non sono contenuti nella confezione: ·...
  • Page 42: Eliminazione Di Anomalie

    Qualora il sistema filtrante venisse continuamente utilizzato, dev’essere garantito uno scorrimento continuo e lo skim- mer, nonché l’entrata dello skimmer devono essere protette dal gelo. Parti di ricambio Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito Internet.
  • Page 43 Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af ProfiSkim Wall 100 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
  • Page 44 · Må ikke anvendes til erhvervs- eller industrimæssige formål. Funktionsbeskrivelse ProfiSkim Wall 100 er en vægskimmer. Vandet strømmer via indløbet ud af dammen ind i skimmeren. Herved fjernes grove stykker smuds, som opfanges i filterkurven (fx blade, insekter). Skimmerklappen forhindrer smudset i at flyde tilbage i bassinet.
  • Page 45 - DA - Montering af skimmer på stålvæg A D V A R S E L Risiko for kvæstelser ved metaldele med skarpe kanter. · Ved alt arbejde på stålvæggen skal man passe på for at undgå snitsår. · Skarpkantede metaldele skal afgrates med et egnet værktøj. Sådan gør du: 5 C, D 1.
  • Page 46 - DA - Montering og justering af salamandertrappen Salamandertrappen er en udstigningshjælp til smådyr, der er kommet ind i skimmeren. Sådan gør du: 1. Fjern dækslet fra skimmeren. – Det lille dæksel lukker udgangen. 2. Skub salamandertrappen i den ønskede position. Montering af tilbehør Følgende forlængere er valgfrit tilbehør og er ikke indeholdt i leverancen: ·...
  • Page 47: Tekniske Data

    (fx sænk vandstanden i dammen). Hvis filtersystemet skal køre videre, skal der sørges for et per- manent gennemløb og skimmeren såvel som skimmerindgangen skal holdes isfri. Reservedele Med originale reservedele fra OASE forbliver apparatet sik- kert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside.
  • Page 48: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til OASE Living Water. Med kjøpet av produktet ProfiSkim Wall 100 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Page 49 Montasje Planlegge montering ProfiSkim Wall 100 Kan monteres i betong- eller stålvegger. Veggskimmeren er egnet for stålvegger fra en tykkelse på 3 mm. Et utsnitt til skimmeråpningen blir gjort på veggen. Skal skimmeren betongstøpes, er det anbefalt å ha satt inn dekse- let.
  • Page 50 - NO - Montere skimmer på stålvegg A D V A R S E L Fare for skade på grunn av metalldeler med skarpe kanter. · Vær forsiktig under alt arbeid på stålveggen for å unngå kuttskader. · Avgrader skarpkantede metalldeler med et passende verktøy. Slik går du frem: 5 C, D 1.
  • Page 51 - NO - Innretting og justering av salamandertrapp Salamandertrappen er en utgangshjelp for smådyr som har havnet i skimmeren. Slik går du frem: 1. Ta av dekselet på skimmeren. – Det lille dekselet lukker utgangen. 2. Sett salamandertrappen i ønsket posisjon. Montere tilbehør Følgende utvidelser er valgfritt tilbehør og følger ikke med i leveransen: ·...
  • Page 52: Utbedre Feil

    (f.eks. senk vannet i dammen). Skal filtersystemet drives videre, må et permanent gjennomstrømning kunne garanteres, og skimmeren samt skimmerinngangen må holdes isfri. Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og fort- setter å arbeie pålitelig. Reservedeltegninger og reservedeler finner du på vår inter- nettside.
  • Page 53 · Rengör filterkorgen regelbundet. Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt ProfiSkim Wall 100 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
  • Page 54 · Använd inte för kommersiella eller industriella ändamål. Funktionsbeskrivning ProfiSkim Wall 100 är en väggskummare. Vattnet strömmar genom inloppet från dammen in i skummaren. På så sätt avlägsnas grova smutspartiklar som samlas i filterkorgen (t.ex. löv, insekter). Skummfliken hindrar återflödet av smutspartiklar i tanken.
  • Page 55 - SV - Montera skummaren på en stålvägg V A R N I N G Risk för personskador av delar med vassa metallkanter. · Var försiktig vid allt arbete på en stålvägg för att undvika skador på skadorna. · Åtgärda vassa metalldelar med ett lämpligt verktyg. Gör så...
  • Page 56 - SV - Installera och justera pigtrappan Pigtrappan är en utgångshjälp för små djur som har fallit ner i skummaren. Gör så här: 1. Ta bort locket från skummaren. – Det lilla locket stänger utgången. 2. Skjut pigtrappan till önskad position. Monteringstillbehör Följande tillägg är extra tillbehör och ingår inte: ·...
  • Page 57 (t.ex. sänka vattennivån i dammen) vid behov. Om filtersystemet ska drivas ytterligare måste ett permanent flöde garanteras och skummaren och skummartillförseln måste hållas fri från is. Reservdelar Apparaten arbetar säkert med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår intenet- sida.
  • Page 58 · Puhdista suodatinkori säännöllisesti. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Waterin asiakkaaksi. Tällä ostoksella ProfiSkim Wall 100 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain seuraavan ohjeen mukaan.
  • Page 59 Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: · Ei ammattimaiseen tai teolliseen käyttöön. Toiminnan kuvaus ProfiSkim Wall 100 on allaspintakaivo. Tulon kautta vesi virtaa altaasta pintakaivoon. Prosessissa poistetaan karkeat likahiukkaset, jotka kerätään suodatinkoriin (esim. lehdet, hyönteiset). Pintakaivon levy estää likahiukkasten takaisinvir- tauksen altaaseen.
  • Page 60 - FI - Pintakaivon asennus terässeinään V A R O I T U S Terävien metalliosien aiheuttama loukkaantumisvaara. · Ole varovainen kaikissa terässeinälle tehtävissä töissä, jotta vältät viiltohaavat. · Tasoita terävät metalliosat sopivalla työkalulla. Toimit näin: 5 C, D 1. Sijoita pintakaivon aukko ja kiinnitysreiät sopivaan paikkaan terässeinälle. –...
  • Page 61 - FI - Liskojen poistumisen asennus ja säätö Liskoporras on poistumisapu pienikokoisille eläimille, jotka ovat pudonneet pintakaivoon. Toimit näin: 1. Poista pintakaivon kansi. – Pieni kansi sulkee poistumistien. 2. Aseta liskoporras haluttuun asentoon. Varusteiden asennus Seuraavat jatko-osat ovat lisävarusteita, jotka eivät sisälly toimitukseen: ·...
  • Page 62: Häiriöiden Korjaaminen

    Varaosat OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustostamme. www.oase-livingwater.com/spareparts_INT Tekniset tiedot Kuvaus ProfiSkim Wall 100 Suositeltu virtausnopeus Painovoimainen 10000 … 12000 pumppukäyttöinen 6000 … 16000 Paino Koritilavuus...
  • Page 63 · A szűrőkosarat rendszeresen ki kell tisztítani. Információk ehhez a használati útmutatóhoz Köszöntjük az OASE Living Water-nél. A ProfiSkim Wall 100 termék vásárlásával Ön jól választott. Az első használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót, és ismerkedjen meg a készülékkel. A készüléken és a készülékkel csak a jelen útmutató...
  • Page 64: Rendeltetésszerű Használat

    · Nem szabad kisipari- vagy ipari célokra használni. Funkcionális leírás A ProfiSkim Wall 100 falra szerelhető vízbemerülő szűrőberendezés. A tóból a víz a bemeneten keresztül kerül a szűrőberendezésbe. A berendezés a durvább szennyeződéseket kifogja, és azok a szűrőkosárba kerülnek (pl. levelek, rovarok).
  • Page 65 - HU - A vízbemerülő szűrőberendezés felszerelése acélfalra F I G Y E L M E Z T E T É S Sérülésveszély éles szegélyű fém alkatrészek miatt. · Az acélfalat érintő munkálatokat mindig körültekintő módon végezze el, hogy elkerülje vágási sérüléseket. ·...
  • Page 66 - HU - A kétéltűlétra felszerelése és beállítása A kétéltűlétra a vízbemerülő szűrőberendezésbe került kis testű állatok kimenekülésére szolgál. Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Vegye le a vízbemerülő szűrőberendezés fedelét. – A kijárót a kisméretű fedél zárja le. 2.
  • Page 67: Hibaelhárítás

    Ha a szűrőrendszert tovább kell üzemeltetni, akkor biztosítani kell az állandó átfolyást, és jégmen- tesen kell tartani a vízbemerülő szűrőberendezést, valamint annak bemenetét. Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és továbbra is megbízhatóan működik. Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál.
  • Page 68: Przepisy Bezpieczeństwa

    · Regularnie czyścić kosz filtrujący. Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując ProfiSkim Wall 100, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą działania urządzenia. Wszelkie czynności z użyciem tego urządzenia wykonywać tylko według przedłożonej in- strukcji.
  • Page 69 · Nie nadaje się do celów rzemieślniczych ani przemysłowych. Opis działania ProfiSkim Wall 100 jest skimmerem ściennym. Poprzez wlot wpływa woda ze stawu do skimmera. Przy tym następuje usunięcie większych zanieczyszczeń, które są zbierane w koszu filtrującym (np. liście, owady). Przepustnica skimmera zapobiega przepływowi powrotnemu zanieczyszczeń...
  • Page 70 - PL - Zamontowanie skimmera na ścianie stalowej O S T R Z E Ż E N I E Niebezpieczeństwo doznania skaleczeń na metalowych częściach o ostrych krawędziach. · Podczas wszelkich prac przy ścianie stalowej należy zachować ostrożność, żeby nie doznać ran ciętych. ·...
  • Page 71 - PL - Zamontowanie i ustawienie schodków dla płazów Schodki dla płazów służą jako pomoc do wyjścia dla małych zwierząt, które dostały się do skimmera. Należy postępować w sposób następujący: 1. Zdjąć pokrywę ze skimmera. – Mała pokrywa zamyka wyjście. 2.
  • Page 72: Usuwanie Usterek

    Części zamienne Dzięki oryginalnym częściom zamiennym OASE urządze- nie pozostaje bezpieczne i będzie nadal niezawodnie dzia- łać. Rysunki i wykazy części zamiennych znajdują się na na- szej stronie internetowej.
  • Page 73 · Pravidelně čistěte filtrační koš. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku ProfiSkim Wall 100 byla dobrou volbou. Před prvním použitím tohoto přístroje si pečlivě pročtěte návod a s vaším novým přístrojem se seznamte. Všechny práce na tomto přístroji a s tímto přístrojem smějí...
  • Page 74 Montáž Plánování montáže ProfiSkim Wall 100 lze namontovat do stěn z betonu či oceli. Nástěnný skimmer je vhodný pro ocelové stěny s tloušťkou od 3 mm. Pro otvor skimmeru se ve stěně provede výřez. Má-li být skimmer zabetonován, doporučujeme ponechat vložené víko.
  • Page 75 - CS - Montáž skimmeru na ocelovou stěnu V A R O V Á N Í Nebezpečí poranění kovovými součástmi s ostrými hranami. · Při všech pracích na ocelové stěně buďte opatrní, aby nedošlo k řezným poraněním. · Kovové díly s ostrými hranami odbřitujte vhodným nástrojem. Postupujte následovně: 5 C, D 1.
  • Page 76 - CS - Montáž a nastavení stupňů pro mloky Stupně pro mloky jsou pomůckou pro drobné živočichy, aby se dostali ven ze skimmeru, kam spadli. Postupujte následovně: 1. Sejmete víko ze skimmeru. – Výstup uzavírá malé víko. 2. Stupně pro mloky uveďte do požadované polohy. Montáž...
  • Page 77: Odstraňování Poruch

    (např. snižte hladinu vody v jezírku). Má-li být filtrační systém používán dále, musí být zaručen neustálý průtok a ze skimmeru i jeho vstupu musí být odstraňován led. Náhradní díly S originálními díly OASE zůstane zařízení bezpečné a bude nadále spolehlivě fungovat. Výkresy náhradních dílů a náhradní díly naleznete na naší...
  • Page 78 · Pravidelne čistite filtračný kôš. Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou ProfiSkim Wall 100 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Page 79 · Nepoužívať pre komerčné alebo priemyslové účely. Popis funkcie ProfiSkim Wall 100 je stenový skimer. Nad vpustom prúdi voda z rybníka do skimra. Pritom sú odnášané hrubé neči- stoty, ktoré sú zachytávané vo filtračnom koši (napr. listy, hmyz) Klapka skimra bráni spätnému toku nečistôt do ba- zéna.
  • Page 80 - SK - Montáž skimera na oceľovú stenu V Ý S T R A H A Nebezpečenstvo poranenia spôsobené ostrými kovovými časťami. · Pri všetkých prácach na oceľovej stene dávajte pozor, aby ste predišli rezným poraneniam. · Ostré hrany kovových častí zhraňte pomocou vhodného nástroja. Postupujte nasledovne: 5 C, D 1.
  • Page 81 - SK - Montáž a nastavenie schodíkov pre drobné zvieratá Schodíky sú pomôcka pre výstup drobných zvierat, ktoré spadnú do skimra. Postupujte nasledovne: 1. Odoberte veko skimra. – Malé veko uzatvára výstup. 2. Schodíky pre drobné zvieratá nastavte do požadovanej polohy. Montáž...
  • Page 82: Odstráňte Poruchu

    (napr. znížiť množstvo vody v rybníku). Ak chcete filtračný systém prevádzkovať ďalej, treba zabe- zpečiť permanentný prietok a skimer, ako aj vpust skimra musí byť bez ľadu. Náhradné diely S originálnymi dielmi od firmy OASE zostane prístroj be- zpečný a bude aj naďalej spoľahlivo fungovať. Výkresy náhradných dielov a náhradné diely možno nájsť...
  • Page 83: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka ProfiSkim Wall 100 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in jo dobro spoznajte. Vsa dela z in na tej napravi smete izvajati samo v skladu s predloženimi navodili za uporabo.
  • Page 84 · Ne uporabljajte za profesionalne ali industrijske namene. Opis funkcij ProfiSkim Wall 100 je stenski skimmer. Voda teče iz ribnika v skimmer preko dotoka. Pri tem se odstranijo grobi delci umazanije, ki se zbirajo v filtrski košari (npr. listi, žuželke). Loputa skimmerja preprečuje povratni tok delcev umazanije v bazen.
  • Page 85 - SL - Nameščanje skimmerja na jekleni steni O P O Z O R I L O Nevarnost telesnih poškodb zaradi ostrih kovinskih delov. · Bodite previdni med delom na jekleni steni, da se izognete telesnim poškodbam. · Z ustreznim orodjem posnemite robove ostrih kovinskih delov. Postopek je naslednji: 5 C, D 1.
  • Page 86 - SL - Namestitev in nastavitev lestve za živali Lestev za živali je pomožno sredstvo za izhod majhnih živali, ki so zašle v skimmer. Postopek je naslednji: 1. Snemite pokrov s skimmerja. – Majhen pokrov zapira izhod. 2. Potisnite lestev za živali v želeni položaj. Montaža dodatkov Naslednji podaljški so izbirni dodatki in niso priloženi: ·...
  • Page 87: Odpravljanje Motenj

    Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava še naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na naši spletni strani.
  • Page 88 · Redovno čistite košaricu filtra. Savjeti uz ove upute za upotrebu Dobrodošli u OASE Living Water. Kupnjom proizvoda ProfiSkim Wall 100 učinili ste dobar izbor. Prije prve uporabe uređaja pozorno pročitajte ovaj priručnik i upoznajte se s uređajem. Radovi na ovom uređaju smiju se obavljati samo prema priloženom priručniku.
  • Page 89 · Ne primjenjujte za profesionalne ili industrijske namjene. Opis rada ProfiSkim Wall 100 je zidni skimmer. Preko ulaza struji voda iz jezera u skimmer. Pri tome uklonite nečistoću koja je skupljena u košarici filtra (npr. lišće, insekti). Poklopac skimmera sprječava povratak nečistoća u bazen.
  • Page 90 - HR - Montaža skimmera na čelični zid U P O Z O R E N J E Opasnost od ozljeda oštrim metalnim dijelovima. · Budite pažljivi kod svih radova na čeličnom zidu, kako biste izbjegli posjekotine. · Oštre metalne dijelove obradite prikladnim alatom. Postupite na sljedeći način: 5 C, D 1.
  • Page 91 - HR - Montaža i namještanje stepenica za vodozemce Stepenice za vodozemce su pomoć za penjanje za male životinje koje su dospjele u skimmer. Postupite na sljedeći način: 1. Skinite poklopac skimmera. – Mali poklopac zatvara izlaz. 2. Dovedite stepenice za vodozemce u željeni položaj. Montaža dodatne opreme Sljedeći produžeci su opcionalna dodatna oprema i nisu sadržani u opsegu isporuke: ·...
  • Page 92: Otklanjanje Neispravnosti

    (npr. spustiti razinu vode u jezeru). Ako sustav filtra treba nastaviti s radom, mora biti zajamčen stalan protok i skimmer te ulaz skimera ne smiju sadržavati led. Pričuvni dijelovi Pri upotrebi originalnih dijelova društva OASE uređaj ostaje siguran i nastavlja raditi pouzdano. Nacrte rezervnih dijelova i rezervne dijelove možete pronaći na našoj internetskoj stranici.
  • Page 93 Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bun venit la OASE Living Water. Aţi făcut o alegere excelentă ProfiSkim Wall 100 cumpărând produsul. Înainte de prima folosire a aparatului, citiţi cu atenţie manualul şi familiarizaţi-vă cu aparatul. Toate lucrările la şi cu acest aparat pot fi efectuate numai conform manualul de faţă.
  • Page 94: Descrierea Funcţiilor

    Montajul Planuri de montare ProfiSkim Wall 100 poate fi montat pe pereți de beton sau oțel. Dispozitivul de filtrare de perete este potrivit pentru pe- reți din oțel cu o grosime de cel puțin 3 mm. Pentru deschizătura dispozitivului de filtrare se decupează o porțiune din perete. Dacă dispozitivul de filtrare trebuie montat în beton, se recomandă...
  • Page 95 - RO - Montarea dispozitivului de filtrare pe perete din oțel A V E R T I Z A R E Pericol de rănire din cauza componentelor metalice cu margini ascuțite. · Procedați cu precauție la toate lucrările la peretele din otel, pentru a evita rănirea prin tăiere. ·...
  • Page 96 - RO - Montarea și reglarea scării pentru salamandre Scara pentru salamandre reprezintă o cale de ieșire pentru animalele mici care s-au blocat în dispozitivul de filtrare. Procedaţi după cum urmează: 1. Detașați capacul dispozitivului de filtrare. – Capacul mic închide ieșirea. 2.
  • Page 97: Resetarea Defecțiunii

    și că intrarea dispozitivului și dispozitivul nu sunt acoperite de gheață. Piese de schimb Cu piese originale de la OASE, aparatul se păstrează în stare sigură şi funcţionează în continuare ireproşabil. Desene pentru piesele de schimb şi piese de schimb găsiţi pe pagina noastră...
  • Page 98 · Почиствайте редовно филтърния елемент. Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продукта ProfiSkim Wall 100 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Page 99: Описание На Продукта

    Монтаж Планиране на монтажа ProfiSkim Wall 100 може да се монтира в бетонни или стоманени стени. Стенният скимер е подходящ за стома- нени стени с дебелина над 3 mm. За отвора на скимера се прави прорез в стената. Ако скимерът трябва да бъде положен в бетон, се пре- поръчва...
  • Page 100 - BG - Монтаж на скимера на стоманена стена П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от наранявания поради метални части с остри ръбове. · Бъдете внимателни по време на всички работи по стоманената стена, за да избегнете наранявания от...
  • Page 101 - BG - Монтаж и регулиране на стълбата в тръбопровода Стълбата в тръбопровода представлява помощно приспособление за излизане на дребни животни, които са паднали в скимера. Процедирайте по следния начин: 1. Свалете капака на скимера. – Малкият капак затваря изхода. 2.
  • Page 102: Отстраняване На Неизправности

    на водата в басейна). Ако филтърната система следва да продължи да работи, трябва да е гарантиран постоя- нен поток и скимерът, както и неговият вход да се поддържат свободни от лед. Резервни части С оригинални части от OASE уредът ще продължи да функционира безопасно и надеждно. Резервни части и схеми към тях ще откриете на нашата...
  • Page 103 · Необхідно регулярно очищати фільтрувальний кошик. Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Ми раді, що Ви зацікавились продукцією OASE Living Water. Придбавши дану продукцію ProfiSkim Wall 100, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
  • Page 104: Опис Виробу

    · Не для комерційного або промислового використання. Описання принципу дії пристрою ProfiSkim Wall 100 - настінний скімер. Вода із ставка поступає у скімер через впускний патрубок. При цьому ви- даляються великі частки бруду, які збираються у фільтрувальному кошику (наприклад, листя, комахи). Клапан...
  • Page 105 - UK - Встановлення скімера на сталеву стіну У В А Г А ! Небезпека травмування гострими металевими деталями. · Виконувати роботи на сталевій стіні слід з обережністю, щоб уникнути порізів. · Зачистити гострі металеві деталі відповідними інструментами. Необхідно виконати наступні дії: 5 C, D 1.
  • Page 106 - UK - Встановлення та вирівнювання східців для дрібних тварин Такі східці - це допоміжний засіб для виходу невеликих тварин, які потрапили до скімера. Необхідно виконати наступні дії: 1. Зняти зі скімера кришку. – Невелика кришка перекриває вихідний отвір. 2. Встановити східці в потрібне положення. Встановлення...
  • Page 107: Усунення Несправності

    в ставку). Якщо фільтрувальна система продовжуватиме працювати, необхідно забезпечити постійне протікання води, а сам скімер та вхід скімера не повинні бути покриті льодом. Запасні частини Завдяки оригінальним частинам OASE пристрій знахо- диться у безпечному стані та, крім того, працює надійно.
  • Page 108 · Регулярно очищайте фильтровальную корзинку. Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Насосы серии ProfiSkim Wall 100 - это хороший выбор. Перед первым использованием устройства внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и ознакомь- тесь с устройством. Все работы на этом устройстве и с ним разрешается выполнять только в соответствии с...
  • Page 109: Использование Прибора По Назначению

    · Не разрешается использование ни для производственного, ни для промышленного назначения. Описание принципа действия прибора ProfiSkim Wall 100 это настенный скиммер. Через впускное отверстие вода из водоема поступает в скиммер. При этом крупные частицы выводятся из воды, попадая в фильтровальную корзинку (напр. листья, насекомые).
  • Page 110 - RU - Закрепить скиммер на стальной стенке П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Можно порезаться об острые края металлических частей. · При выполнении всех работ на стальной стенке нужно соблюдать осторожность, чтобы не поре- заться.
  • Page 111 - RU - Установить и отрегулировать лестницу для амфибий Лестница для земноводных дает возможность мелким живым существам выйти наружу, если они случайно по- пали в скиммер. Необходимо выполнить следующие действия: 1. Снимите крышку скиммера. – Эта небольшая крышка мешает выходу наружу. 2.
  • Page 112: Исправление Неисправности

    димо обеспечить непрерывное прохождение через нее воды и не допускать образования льда как на входе в скиммер, так и внутри его. Запчасти Благодаря оригинальным запчастям фирмы OASE устройство безопасно и надежно в работе. Рисунки и списки запчастей вы найдете на нашей ин- тернет-странице.
  • Page 113 · 如果有监督人或经指导已获得有关安全使用设备的知识,了解由此可 能产生的风险,本机可以由 8 岁以上的儿童,以及肢体、感官或心 智能力较低或缺乏经验和知识的成人操作。 · 切勿让儿童玩耍本产品。 · 在无人监督的情况下不得让儿童进行清洁和用户维护工作。 安全说明 安全操作 · 只能在设备上进行本说明书中所述的工作。如果无法解决问题,请联系已授权的客服点,若仍有疑问,请咨询制造 商。 · 只能使用设备的原装配件和备件。 · 请定期清洁滤篮。 本使用说明书的注意事项 欢迎访问 OASE Living Water。购买 ProfiSkim Wall 100 产品,是您正确的选择。 在首次使用设备之前,请认真阅读说明书,熟悉设备。只允许按照本说明书在本设备上和使用本设备执行所有作业。 请一定注意有关正确、安全使用的安全提示。 请仔细保管本说明书。在更换所有人时,请转交本说明书。 本说明书中的警告信息 使用表明危险程度的信号词,将本手册中的警告说明进行分类。 警 告 识别出一个可能发生的危险情况,若不避免该情况,则可能导致死亡或严重受伤。 本说明书中的注意事项 参考插图,比如图 A。 ® 引用另一章。...
  • Page 114 · 必须在遵守技术数据的前提下运行。(→ 技术数据) 以下限制条件适用于本设备: · 禁止用于商业或者工业目的。  功能说明 ProfiSkim Wall 100 是一个壁挂式撇渣器。通过入口,水从池塘流入撇渣器中。在此过程中,过滤掉粗糙的污垢颗粒, 并将其收集在滤篮中(例如树叶、昆虫)。撇渣器阀门防止污垢颗粒回流到水池中。 撇渣器在重力原理下工作,无需循环泵或用循环泵泵送。过滤后的水经出口再流回池塘中。 装配 计划安装 ProfiSkim Wall 100 可以安装在混凝土或钢壁上。壁挂式撇渣器适用于安装在厚度为 3 mm 及以上的钢壁上。 墙上有一个凹口,用于撇渣器开口。如要把撇渣器安装在混凝土中,建议将盖子装入。与材料有关的弯曲应妥善安排。 · 如此来安装撇渣器,以排除受伤危险(比如绊倒或跌倒)。保持撇渣器盖正常关闭。 · 将撇渣器水平安装在固定的墙上。 · 根据水池的不同,条件也不同。如有必要,规划延长件的使用。 · 撇渣器上可以连接一个溢流口(钻孔和套管)。将 DN-50 管用于溢流口。 · 将 DN-100 管用于出水口。 · 规划管道清洁机出口。小动物可以通过撇渣器顶部的侧向开口逃出。对此,请取下撇渣器顶部的小盖子并设置逃生路 线。 安装撇渣器阀门挡块...
  • Page 115 - CN - 安装撇渣器在钢壁上 警 告 锋利的金属部件存在受伤危险。 · 在钢墙上进行所有作业时要小心,以避免切伤。 · 用合适的刀具去除锋利金属部件上的毛刺。 步骤如下: 5 C, D 1. 将撇渣器开口的凹口和固定孔安装在钢壁上的适当位置。 – 为了把撇渣器安装在正确的高度,请注意挡板上的标记。池塘中的水位必须大约在最低标记和最高标记之间。 2. 小心谨慎地为凹口和钻孔去除毛刺。 – 请小心处理,避免割伤。 3. 将粘合密封件移到钢壁和池塘衬垫之间,并将其精确地粘贴在切口周围。 – 粘贴粘合密封件时,不要出现波纹。 – 切勿将池塘衬垫放在钢壁和粘合密封件之间。 – 供货范围内仅包含一个粘合密封件。附加的密封件可以补订 (51317)。 4. 将撇渣器与挡板框和 Torx 螺栓拧几圈固定在一起,再对齐,然后将其拧紧,使撇渣器平放在钢壁上。 – 拧紧力矩:2 Nm。 – 即使在使用电动螺丝刀时:不要超过 500 转/分钟的转速。 5.
  • Page 116 - CN - 安装和设置管道清洗机阶式支座 管道清洗机阶式支座是一种可帮助陷入撇渣器中的小动物逃出的出口辅助。 步骤如下: 1. 取下撇渣器的盖。 – 用小盖子挡住出口。 2. 将管道清洗机阶式支座推到需要的位置上。 安装配件 以下延长件是可选的配件,且不包含在供货范围内: · 撇渣器延长件 (70927):延长撇渣器的入口。 · 宽口延长件 (70928):扩大撇渣器的入口,从而增加可能的进水量。 · 高度延长件 (70926):使用轴颈和凸缘抬起撇渣器。 只能安装撇渣器延长件或宽口延长件。 撇渣器延长件 该撇渣器延长件仅适用于安装在混凝土墙上。将其安装在混凝土墙和撇渣器之间。与撇渣器一起交付的挡板固定到撇渣 器延长件上。 · 最大可能是一个撇渣器延长件。 步骤如下: 1. 将密封件安装在撇渣器延长件和撇渣器之间。使用 Torx 螺栓将撇渣器延长件和撇渣器牢牢固定在一起。 – 拧紧力矩:2 Nm。 2. 将撇渣器延长件固定在混凝土墙上,方法与安装撇渣器类似。 (→ 安装撇渣器在混凝土墙上) 宽口延长件...
  • Page 117 清除撇渣器开口和/或撇渣器阀门上的粗污垢 滤篮已满 清空滤篮 池塘内的水位过低 增高水位或更改撇渣器位置 泵不供水 ( 泵的使用说明) 撇渣器阀门未打开 污垢颗粒堵塞了阀门 拆卸撇渣器阀门 除去粗污垢 清空滤篮 重新安装过滤器阀门 存放/过冬 如有霜冻危险,排空撇渣器中的水。结冻的水会造成损坏。如有必要关断过滤系统,并烘干撇渣器(例如降低池塘中的 水位)。如要继续运行过滤系统,必须保证通道永久流畅,并且撇渣器和撇渣器入口必须保持无冰。 备件  使用 OASE 原厂零件可保持设备的安全性和持续的运行可 靠性。 备件图纸和备件均可在我们的网站上获取。 www.oase-livingwater.com/spareparts_INT 技术数据 说明 ProfiSkim Wall 100 推荐流量 重力 10000 … 12000 泵吸 6000 … 16000 重量 篮筐容量...

Ce manuel est également adapté pour:

70895

Table des Matières