Das verschmutzte Teichwasser wird mit einer Pumpe aus dem Teich in das UVC-Vorklärgerät gefördert. Das gereinig- te Wasser fließt über eine Rohrleitung im freien Gefälle zurück. Der Bitron 550 LM ist mit Proficlear Modulfiltern kombinierbar. Der Betrieb ist nur in gepumpten Systemen möglich. Lesen Sie dazu die Dokumentationen zum Proficlear Modulfilter-System.
Page 7
Gefahr des Trockenlaufs und somit der Beschädigung der Pumpe. Die Kombination mit Proficlear Modulfilter (B) Der Betrieb des Bitron 550 LM (1) ist nur in gepumpten Systemen möglich. Dabei dürfen dem UVC-Vorklärgerät maximal drei Modulfilter M2-M5 (2) nachgeschaltet werden. Lesen Sie die Dokumentationen zum Proficlear Modulfilter- System.
Page 8
− Nach der Inbetriebnahme den Behälter (1) mit dem Deckel (11) verschließen und mit den vier Hutmuttern sichern. − Wenn ein Proficlear Modulfilter M2-M5 nachgeschaltet wurde, muss der Bitron 550 LM ca. eine Woche mit ausge- schalteten UVC-Lampen betrieben werden, damit sich Bakterienkulturen an den Bioballs bilden können.
UVC clarifying unit Bitron 550 LM. Bitron 550 LM is equipped with variable connections, a water level indicator to check the degree of soiling, a ther- mometer to check the application temperature, as well as a spay unit to clean the container. A dirt drain with slide valve permits the controlled draining of soiled water during the cleaning process.
Proficlear module filter system. Intended use Bitron 550 LM, in the following text termed unit, is a UVC clarifying unit for cleaning normal pond water at temperatures from +4 to +35° C. Minimum distance between the unit and the pond edge: 2 m.
Combination with Proficlear module filter (B) Operation of Bitron 550 LM (1) is only possible in systems with integrated pump. A maximum of three module filters M2-M5 (2) may be installed downstream of the UVC clarifying unit. Please read the documentation covering the Profic- lear module filter system.
- GB - Maintenance and cleaning (M-S) Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: Disconnect the power plug (Figure L, 19) prior to reaching into the water and com- mencing work. Only clean the unit when necessary. Clean the filter system immediately when the float switch in the water level indica- tor (20) has reached its maximum raised position.
Utilisation conforme à la finalité Le Bitron 550 LM, nommé par la suite « appareil », est un appareil de préclarification à UVC pour le nettoyage de l'eau normale de bassin à une température de l'eau comprise entre +4 et +35 °C. La distance entre l'appareil et le bord du bassin doit être au moins de 2 m.
Utilisation en combinaison avec le sytème à filtres modulaires Proficlear (B) L'exploitation du Bitron 550 LM (1) n'est possible que dans des systèmes avec pompes. Dans ce cas, un maximum de trois filtres modulaires M2-M5 (2) peut être placé en aval de l'appareil de préclarification. Lire les documentations pour le système à...
− Après la mise en service, fermer le récipient (1) avec le couvercle (11) et le fixer avec les quatres écrous borgnes. − Si un filtre modulaire M2-M5 Proficlear a été placé en aval, le Bitron 550 LM doit être exploité pendant env. une semaine avec les lampes UVC éteintes pour permettre la formation de cultures bactériennes au niveau des billes...
Nettoyage de l'indicateur de niveau d'eau (M) Tourner l'indicateur de niveau d'eau (20) et le sortir du couvercle intérieur. Retirer le bouchon de fermeture (25) et le flotteur (24) du boîtier (23) de l'indicateur de niveau d'eau et les nettoyer à l'eau claire. Remonter en ordre inverse, pour que le flotteur (24) puisse se déplacer librement dans son boîtier (23).
Page 17
De Bitron 550 LM beschikt over variabele aansluitingen, een waterpeilaanduiding ter controle van de graad van vervui- ling, een thermometer om de watertemperatuur te controleren en een sproei-inrichting voor het reinigen van het reser- voir.
De combinatie met Proficlear modulefilter (B) De Bitron 550 LM (1) kan alleen worden toegepast bij systemen die voorzien zijn van een pomp. Daarbij mogen na het UVC-voorzuiveringsapparaat slechts maximaal 3 modulefilters M2-M5 (2) worden geschakeld. Lees hiervoor de documentatie bij het Proficlear modulefiltersysteem.
Page 19
− Leg na opstarten het deksel (11) op het reservoir (1) en draai de 4 dopmoeren vast. − Wanneer er een Proficlear modulefilter M2-M5 achter wordt geschakeld, moeten de UVC-lampen van de Bitron 550 LM ongeveer een week lang uitgeschakeld blijven, zodat zich op de bioballen bacterieculturen kunnen vormen.
Page 20
- NL - Reiniging van de waterpeilaanduiding (M) Draai de waterpeilaanduiding (20) en trek haar uit het binnendeksel. Verwijder de sluitstop (25) en de vlotter (24) uit de behuizing (23) van de waterpeilaanduiding en reinig ze met schoon water. Voer de hermontage uit in omgekeerde volgorde, zodat de vlotter (24) vrij in de behuizing (23) kan bewegen.
El Bitron 550 LM está provisto de conexiones variables, un indicador del nivel de agua para controlar el grado de ensuciamiento, un termómetro para controlar la temperatura de empleo así como un dispositivo pulverizador para limpiar el recipiente.
La combinación con los filtros modulares Proficlear (B) El funcionamiento del Bitron 550 LM (1) sólo es posible en los sistemas de bomba. Para esto se deben postconectar al equipo preclarificador UVC como máximo tres filtros modulares M2-M5 (2). Lea las documentaciones sobre el sistema de filtros modulares Proficlear.
Page 23
− Después de la puesta en servicio cierre el recipiente (1) con la tapa (11) y asegúerela con las cuatro tuercas de sombrerete. − Si se postconectó un filtro modular Proficlear M2-M5 se tiene que operar el Bitron 550 LM aprox. una semana con las lámparas UVC desconectadas para que se puedan formar culturas bacterianas en el bioball.
Limpieza del indicador de nivel de agua (M) Gire el indicador del nivel de agua (20) y sáquelo de la tapa interior. Saque el tapón (25) y el flotador (24) de la caja (23) del indicador del nivel de agua y límpielos con agua limpia. Realice de nuevo el montaje en secuencia contraria. Controle que el flotador (24) se pueda mover libremente en la caja (23).
Page 25
Fallo Fallo Causa Ayuda El equipo no tiene una potencia satisfactoria. El agua está extremadamente sucia Elimine las algas y hojas del estanque. Cambie el agua El vidrio cuarzoso está sucio. Limpieza del vidrio cuarzoso La lámpara UVC ya no tiene potencia La lámpara se tiene que renovar después de 8000 horas de servicio.