Page 1
Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo NO Instrukser for montering og bruk Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- och bruksanvisningar DA Bruger- og monteringsvejledning Montaj ve kullanım talimatları...
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le danni incendi provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.
Attenzione: L’inosservanza delle norme pulizia ATTENZIONE! Fare particolare attenzione dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di posizionamento del cavo in eccesso, l'inosservanza di questa incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni indicazione potrebbe provocare gravi danni all'apparecchio suggerite.
• Montaggio Installare il filtro al carbone sul retro del filtro grassi e fissare con due bacchette. Attenzione! Le bacchette sono incluse nella confezione del filtro carbone e non sulla cappa. • Per smontare il filtro procedere in senso inverso. Sostituzione Lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
Page 12
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen Seite In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die her ander sein als die Zeichnungen die in diesem Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen Bedienungsanleitung geschrieben sind. örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
Beschreibung der Dunstabzugshaube Betriebsart Bild 1 Die Haube wird in UMLUFTBETRIEB geliefert und ist A. Deckel ohne Abluftrohr zur Ableitung der angesaugten Dämpfe zu B. Bügel zum Befestigen an der Decke verwenden. C. Register der Aufhängungen der Dunstabzugshaube Dämpfe werden über Umlenkgitter D.
Fettfilter Ersetzen der Lampen Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der sie abgekühlt sind.
EN - Instruction on mounting and use We decline any responsibility for any problems, damage or The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use, fires caused to the appliance as the result of the non- maintenance and installation, however, remain the same.
Page 16
Therefore, we recommend oserving these instructions. ATTENTION! Be particularly careful about positioning The manufacturer declines all responsibility for any damage to the excess cable. Failure to observe this indication could the motor or any fire damage linked to inappropriate cause grave damage to the apparatus and/or an electric maintenance or failure to observe the above safety shock to the user or the installer.
Replacing lamps Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. Using a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry loose the light cover. Remove the damaged light and replace with a new 12 Volt, 20 Watt (Maximum) halogen light made for a G-4 base SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES.
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi respecter néanmoins les instructions relatives à l’entretien La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à ce qui est illustré dans les fournies dans ce manuel). dessins de ce manuel, cependant les instructions pour La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres comporte des risques l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. Branchement électrique A. touche ON/OFF éclairage B.
Filtre à charbon actif (uniquement pour version Remplacement des lampes recyclage) Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous Retient les odeurs désagréables de cuisson. qu’elles soient froides. Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec 1.
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de tekeningen uit dit instructieboekje, echter blijven de wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters gebruiks-, onderhouds- en installatie aanwijzingen kan brandgevaar veroorzaken.
Page 22
Elektrische aansluiting De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Het toestel dient rechtstreeks op de voedingslijn te worden A. ON/OFF lichtknop aangesloten, plaats daarom een tweepolige schakelaar, die B.
Enkele modellen zijn tevens voorzien van zijlampen: Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Vervang de lampen met andere lampen met dezelfde Houdt de lastige kookgeuren vast. eigenschapen max 40W (E14). De koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden Om de lampehouder te bereiken verwijder de afdekking A. in warm water en met geschikte wasmiddelen of in de Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes vaatmachine op 65°C (in het geval van een reiniging in de...
ES - Montaje y modo de empleo La campana puede ser diferente con respecto a los indicadas en este manual. dibujos de este manual, aunque las instrucciones para su Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la uso, la manutención y la instalación son las mismas. Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Page 25
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o ATENCIÓN! Prestar atención a la posición del cable en los incendios provocados en el aparato debido a exceso, no observar las indicaciones pueden provocar graves intervenciones mantenimiento incorrectas daños al aparato y/o shock eléctrico a las personas.Para incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Page 26
• Montaje Instale el filtro al carbón en el reverso del filtro de grasas y fije con dos varillas. ¡Atención! Las varillas están incluidas en la confección del filtro al carbón y no en la campana. • Para desmontar el filtro proceda en sentido inverso. Sustitución de la lámpara Desconecte el aparato de la red elèctrica.
Page 27
NO - Instrukser for montering og bruk Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises skader eller brann på apparatet som skyldes at på tegningene i denne håndboken. Bruksanvisningen, bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. vedlikehold og installasjon forblir allikevel de samme. Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet Konsulter også...
Page 28
skader på motoren, brann som skyldes manglende ADVARSEL! Vær spesielt forsiktig med hvor den ekstra vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene ledningen legges. Ikke-overholdelse av denne anvisningen over ikke er blitt fulgt. kan forårsake alvorlige skader på apparatet og/eller elektrisk sjokk hos brukeren eller installatøren.
Page 29
Utskifting av lyspærer Koble apparatet fra elnettet. Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. 1. Dra ut beskyttelsesdekselet ved å presse med en liten skrutrekker eller lignende redskap. 2. Skift ut den ødelagte lyspæren. Bruk bare halogene lyspærer på...
Page 30
FI - Asennus- ja käyttöohjeet Tuuletin voi olla ulkoasultaan erilainen kuin ohjekirjan kuvissa näkyvä malli. Käyttöohjeet, huolto ja asennus Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on Tuotteesta tuoteasiakirjoista löytyvä merkki aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se Noudata käyttöohjetta huolellisesti.
Page 31
Asennus Rasvasuodatin Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset. kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämätöntä kutsua asiantuntija Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa tarkistamaan materiaalien sopivuus seinä- ja kattomalliin. miedolla pesuaineella, käsin astianpesukoneessa Seinän/katon on oltava riittävän tukeva kestääkseen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä...
Lamppujen vaihto Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. 1. Irrota suojus nostamalla sitä pienen pienellä ruuvimeisselillä tai vastaavalla työkalulla. 2. Vaihda vioittunut lamppu. Käytä ainoastaan max 12V -20W – G4 halogeenilamppuja ja varo koskemasta niitä käsin. 3.
Page 33
SV - Monterings- och bruksanvisningar Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i denna handbok men alla anvisningar för beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical användning, underhåll och installation förblir desamma. and Electronic Equipment, WEEE).
Page 34
Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten VARNING! Vik särskild uppmärksamhet åt överflödig och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför kabel, i det fall denna anvisning inte respekteras kan allvarliga ovanstående instruktioner noga. skador uppstå på apparaten och/eller användaren eller Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella installatören utsättas för elektrisk urladdning.
• Montering Installera kolfiltret på fettfiltrets baksida och fixera med två stänger. Varning! Stängerna följer med kolfiltrets förpackning och inte med fläkten. • Följ instruktionerna i omvänd ordning för att montera bort filtret. Byte av Lampor Koppla ur apparaten från elnätet. Varning! Kontrollera att lamporna har svalnat innan ni vidrör dem.
DA - Bruger- og monteringsvejledning skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på tegninerne i denne vejledning. Vejledningen manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. til brug, vedligeholdelse og installering er dog uændret. Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and Se også...
Page 37
Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring PAS PÅ! Vær specielt omhyggelig under anbringelse af af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der overskydende elledning; manglende overholdelse af denne henstilles således til, at instruktionerne følges. regel kan medføre alvorlig beskadigelse af apparatet og/eller Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel elektrisk stød for brugeren eller installatøren.
• Montering Montér kulfilteret på bagsiden af fedtfilteret og fastgør med de to stænger. Pas på! De små stænger er vedlagt i emballagen til kulfilteret, og findes ikke på emhætten. • Ved afmontering af filteret skal man følge modsatte fremgangsmåde. Udskiftning af lyspærerne Afbryd apparatet fra el-nettet.
Page 39
TR - Montaj ve kullanım talimatları Kullanma kılavuzunda gösterilen şekillere nazaran Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu davlumbazın farklı fonksiyonları olabilir, fakat kullanma ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, tâlimatı, bakımı ve montajı aynı şekilde kalıyor. çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz Metnin ön sayfalarında harflerle gösterilen şekillere bakınız.
Page 40
Dikkat! Bağlantı kablosu yetkili teknik servis tarafından Yağ filtresi değiştirilmelidir. Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Yağ filtresi, ayda bir asitsiz deterjanla, elde veya düşük ısı ve Montaj kısa devreye programlanmış bir bulaşık makinesinde Davlumbazın birçok duvar/tavan tipinde sıkılmasını sağlamak temizlenmelidir.
Page 41
Lambaları değiştirme Davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz. Uyarı! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarından emin olunuz. 1. Düz bir tornavida veya benzeri bir alet kullanarak ışık kapağını dikkatle gevşetin. 2. Hasar gören lambayı sökün ve AÇIK ARMATÜRLERDE KULLANIMA UYGUN G-4 duy için yapılmış yeni bir 12 Volt, 20 Watt (max) halojen lamba ile değiştirin.
Page 42
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Вытяжка может иметь дизайн, отличающийся от строго правил, предусмотренных регламентом местных вытяжки показанной на рисунках данного компетентных властей. руководства, тем не менее, руководство по Производите периодическую очистку вытяжки как внутри, эксплуатации, техническое обслуживание и установка так...
Page 43
Установка Функционирование Установка как механической, так и электрической Пользуйтесь интенсивным режимом работы вытяжки в части должна выполняться специализированным случае особо высокой концентрации кухонных испарений. персоналом. Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала Расстояние нижней грани вытяжки над опорной процесса...
Замена ламп Фильтры задержки жира Отключите прибор от электросети. Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Фильтр следует зачищать ежемесячно неагрессивными в том, что они остыли. моющими средствами, вручную или в посудомоечной 1. Выньте защитный элемент при помощи небольшой машине...