Page 5
6. Plaats steun en bevestig deze op de punten B en en C, mon- * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indi- teer het geheel los-vast. rect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen 7.
Page 6
* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by 8. Position the supports G and attach them at points H, then fit incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the the whole thing without fully tightening.
Page 7
Leitungen beschädigt werden können. Faire glisser l’ensemble le plus en arrière possible. lle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion 10. Utilisez le Brink Smart Position Sticker pour découper la secti- schützen. on indiquée du pare-chocs. * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den 11.
Page 8
3. Ta bort originalbultarna vid punkterna C och F. tillsammans med bilens övriga dokument. 4. Ta bort plastpluggarna från undersidan av stötfångaren. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indi- 5. Placera burmuttrarna. rekt av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga 6.
Page 9
C og F. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er 4. Fjern kunststofstifterne fra kofangerens underside. forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet brug af nbring burmøtrikkerne.
Page 10
9. Fissare manualmente la traversa I in corrispondenza dei punti J e K. Spingere il tutto più indietro possibile. N.B.: 10. Usare Brink smart position sticker per segare via la sezione indi- * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúlte- cata dal paraurti.
Page 11
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai docu- menti del veicolo dopo l'installazione del gancio. Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni podręcznikiem warsztatowym. direttamente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, Co do montażu i środków montażowych zapoznać...
Page 12
4. Poista muoviholkit puskurin alaosasta. ajoneuvoa koskevien papereiden kanssa. seta kotelomutterit. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuo- seta kannatin ja kiinnitä se kohtiin B ja C, kiinnitä ne kaikki raan aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimatto- löyhästi.
Page 13
10. Használja a Brink Smart Position Sticker-t a megjelölt rész DŮLEŽITÉ kifűrészelésére a lökhárítóból 11. Szerelje fel a Brink Connector az aljzatlemezzel és a pánttal együtt. 12. Illessze fel az összecsukható illesztőlemezt. 13. Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csa- varónyomatékig.
Page 14
Для инструкций по снятию и установке деталей автомобиля, Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből обращайтесь к руководству для работников гаражей. közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonat- Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в kozik a nem megfelelő szerszámok használatára, a leírtaktól схеме.
Page 15
Dispositivo di traino tipo: 5934 Per autoveicoli: Citroën C4 Cactus; 2014-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: 50-X Omologazione: E11 55R 0110358 Valore D: 5,5 kN Carico Verticale max. S: 55 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T. .T.S.: 2,45m vedere C RT di CIRCOL ZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)