Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 5920

  • Page 1 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 Couplingsclass: 50-X euro Approved tested ECE/R55 E11 55R 0110368 Max. vertical load : RAYMOND D-Value: 7,5 kN Copy of manufacturersplate 10.9...
  • Page 3 5920/5 M10x30 (10.9) 65Nm 5920/4 M10x30 (10.9) 45Nm M10x30 (10.9) 45Nm 592080 M12x85 (10.9) 5920/6 110Nm 5920/2 25Nm M10x30 (10.9) 65Nm 9520079 5920/3 5920/5 M6x20 (10.9) 15Nm 9555246 M12x90 (10.9) 110Nm M10x30 (10.9) 45Nm 25Nm...
  • Page 4 5920/5 M10x30 (10.9) 62Nm 5920/4 M10x30 (10.9) 45Nm M10x30 (10.9) 45Nm 592080 M12x85 (10.9) 5920/6 95Nm 5920/2 M10x30 (10.9) 25Nm 62Nm 9520079 5920/3 5920/5 M6x20 (10.9) 15Nm 9555246 M12x90 (10.9) 95Nm M10x30 (10.9) 45Nm 25Nm...
  • Page 5 Raadpleeg voor demontage en montage van voertuig onderde- MONT GEH NDLEIDING: len het werkplaats handboek. Raadpleeg voor montage en bevestigingsmiddelen de schets. Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te Raadpleeg voor montage en demontage van het afneembare kijken welke schets, in de handleiding, van toepassing is.
  • Page 6 NOTE: * Should this installation process entail the cutting of the bum- per – conformation MUST be obtained by the installation engi- neer of the customer’s acceptance prior to completion. Brink Towing Systems do not accept responsibility for any matters...
  • Page 7 Leitungen beschädigt werden können. UTOS MIT PDC: INSTRUCTIONS DE MONT GE: vant de commencer le montage veuillez vérifier la plaque sig- nalétique de l’attelage afin de déterminer la figure correspon- dante dans la notice de montage. Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-Handbuch zu Rate ziehen.
  • Page 8 MONTERINGS NVISNING R: SUR LES VÉHICULES ÉQUIPÉS DE PDC : Före du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som skall användas. Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consul- ter la notice du fabricant.
  • Page 9 de medsendte diagrammer der skal anvendes. FÖR FORDON MED PDC: Se verkstadshandboken för demontering och montering av for- donets delar. Se skissen för montering och monteringsmaterial. Se de bifogade monteringsanvisningarna för montering och demontering av det löstagbara kulsystemet. OBS: * Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsle- ledningarna inte skadas.
  • Page 10 BEMÆRK: * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslan- UTOS CON PDC (SISTEM EN EST CIO- N MIENTO): INSTRUCCIONES DE MONT JE: Consultar para el desmontaje y montaje de piezas del vehículo el ntes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa manual de instalación de taller.
  • Page 11 NELLE UTO CON PDC: Per lo smontaggio ed il montaggio dei componenti del veicolo ISTRUZIONI PER IL MONT GGIO: consultare il manuale tecnico dell’officina. Consultare il disegno per il montaggio ed i dispositivi di fissag- Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta per determi- gio.
  • Page 12 instrukcji montażowej należy wykorzystać. Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schema- tem. Co do montażu i demontażu zdejmowanej kuli zapoznać się z załączoną instrukcją montażu . Wskazówki: - Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie znajdują się przewody instalacji elektrycznej, przewody hydrauliczne lub przewody paliwowe.
  • Page 13 TÄRKEÄÄ: * Porattaessa on huolehdittava siitä, että ei jouduta kosketuksiin sähkö-, jarru- tai polttoainejohtojen kanssa. POKYNY K MONTÁŽI: Před instalací je nutno zkontrolovat typový štítek, abyste zjistili, PDC:llä V RUSTETUT UTOT: který nákres v pokynech pro instalaci máte použít. joneuvon osien purkamis- ja asennusohjeet, ks. työpaikalla käy- tetty käsikirja.
  • Page 14 SZERELÉSI ÚTMUT TÓ: Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzítési útmutató alapján melyik ábra alkalmazandó. PRO VOZIDL S PDC: Před demontáží a montáží částí vozidla konzultujte montážní příručku. Montážní pokyny a metoda připevnění dle náčrtu. Před montáží vyměnitelného systému tažné koule konzultujte montážní...
  • Page 15 10. Установить буксирный крюк на задней стенке автомобиля в точ- ках I, затянув крепежный материал не до конца. 11. Установить Brink Connector вместе с отводной штепсельной пла- той и полосой. 12. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями, указан- ными...
  • Page 16 * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- ния неподходящих инструментов и применения иного способа мон- тажа...
  • Page 17 Disconnect Disconnect Локация / Место встречи Disconnect Стрелка движения...
  • Page 19 500L Living 500L Living ø12 ø12...
  • Page 20 Per verificare l’idoneità del dispositivo di traino omologato a norma ECE/R55, all’installazione sulla vettura su cui si intende procedere al montaggio, compilare la seguente formula (se necessario declassare la massa rimorchiabile): COMPIL RE PER IL COLL UDO DICHI R ZIONE DI CORRETTO MONT GGIO: TIMBRO e FIRM Si dichiara inoltre di aver informato l’utente del veicolo sull’USO e M NUTENZIONE del dispositivo stesso.
  • Page 24 5920 Template 1 Place on longitudinals 500L...