Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Elektroheizer Scirocco 3000
Elektrische kachel Scirocco 3000
Radiateur électrique Scirocco 3000
Termoventilatore elettrico Scirocco 3000
Scirocco 3000 Electric Heater
Elektrické topidlo Scirocco 3000
1
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch Scirocco 3000

  • Page 1 Elektroheizer Scirocco 3000 Elektrische kachel Scirocco 3000 Radiateur électrique Scirocco 3000 Termoventilatore elettrico Scirocco 3000 Scirocco 3000 Electric Heater Elektrické topidlo Scirocco 3000...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte sprechen Sie mit Ihrem Außendienst-Mitarbeiter oder in dringenden Fällen auch mit uns direkt.
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Spannung 230 V / 50 Hz Heizleistung 3.000 W Absicherung 13 A 2 Gebläsestufen 1.500 W und 3.000 W Luftmengenleistung 390 m Abmessungen 320 x 299 x 346 mm Kabellänge Gewicht 5,8 kg Bestimmungsgemäße Verwendung und Funktionsbeschreibung: Der Elektroheizer ist transportabel und für die Beheizung von Räumen vorgesehen. Über einen Temperatur-Wahlschalter (Min - Max.) wird eine Heizschlange auf die gewünschte Temperatur aufgeheizt.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Tragegriff Wahlschalter Temperartur-Wahlschalter mit Thermostat Min.-Max. 4 Frontabdeckung Gestell Fixierschraube hintere Abdeckung 8 Gebläse / Lüfterrad Wahlschalter (3 Stufen) Temperatur-Wahlschalter mit Thermostat (0 - 40° C) Zum Regulieren der Raumtemperatur von Erste Stufe: Gebläse ohne Heizung Min. - Max. Zweite Stufe: 1.500 W Heizleistung Dritte Stufe: Höchstleistung mit 3.000 W Heizleistung.
  • Page 5: Bedienung Und Ausrichtung

    Bedienung des Temperatur-Wahlschalters mit Thermostat: Den Wahlschalter zunächst auf „Max.“ stellen und den Heizlüfter mit voller Leistung lau- fen lassen. Sobald die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht hat, den Thermo- stat solange nach links drehen, bis er abschaltet (hörbar durch klicken). Bei erstmaliger Verwendung des Heizlüfters kann es zu leichter Rauchentwicklung kom- men.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Zeitschaltuhr oder anderen Ein-/Ausschaltgeräten betreiben. 9. Bei Beschädigung des Kabels das Gerät nicht öffnen; wenden Sie sich zwecks Reparatur bitte direkt an die Fa. STORCH oder an einen von STORCH autorisierten Kundendienst. 10. Defekte Heizlüfter nicht im Hausmüll, sondern an entsprechenden Recyclingstellen...
  • Page 7: Gehäusemontage

    Gehäusemontage: Justierknopf Schraube M 8 x 28 Zur Montage des Heizlüftergehäuses die mitgelieferten Schrauben M 8 x 28 verwenden und entsprechend der Abbildung montieren. Reinigung und Wartung: Vor dem Reinigen des Gerätes den Netzstecker ziehen und das Gerät kom- plett abkühlen lassen. Das Gehäuse kann leicht verschmutzen;...
  • Page 8: Detailzeichnung / Ersatzteile

    60 34 04 Schlterknopf für Temperatur-Schalter 60 34 06 Schalterknopf für Ein- / Aus-Schalter 60 34 07 Ventilator 60 34 08 Motor Scirocco 3000 60 34 09 Heizschlange 60 34 11 Justier-Knebelschraube 60 34 12 Schraube für Aufhängung 60 34 13...
  • Page 9: Garantie

    Ansprüche. Sämtliche Ansprüche erlöschen durch den Einbau von Teilen fremder Herkunft, bei unsachgemäßer Handhabung und Lagerung sowie bei offensichtlicher Nichtbeachtung der Betriebsanleitung. Durchführung von Reparaturen: Sämtliche Reparaturen dürfen ausschließlich durch unser Werk oder von STORCH autori- sierten Service-Stationen durchgeführt werden.
  • Page 10: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Name / Anschrift des Ausstellers: STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Hiermit erklären wir, dass das nachstehend genannte Gerät aufgrund dessen Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 12: Levering

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop hebt u voor een kwaliteitsproduct gekozen. Als u desondanks een tip voor verbeteringen hebt of wellicht ooit een probleem ondervindt, dan horen wij graag van u. Neem contact op met de medewerker buiten- dienst of in dringende gevallen rechtstreeks met ons.
  • Page 13: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanning 230 V / 50 Hz Warmtevermogen 3.000 W Zekering 13 A 2 ventilatorstanden 1.500 W en 3.000 W Luchtcapaciteit 390 m Afmetingen 320 x 299 x 346 mm Kabellengte Gewicht 5,8 kg Gebruik conform de voorschriften en functiebeschrijving: De elektrische kachel is transportabel en bestemd voor de verwarming van ruimtes.
  • Page 14: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving Draaggreep Keuzeschakelaar Temperartuur-keuzeschakelaar met thermostaat Min.-Max. Frontafdekking Onderstel Fixeerschroef Afdekking aan achterkant Ventilator / ventilatorwiel Keuzeschakelaar (3 standen) Temperartuur-keuzeschakelaar met thermostaat (0 - 40° C) Voor het regelen van de ruimte- Eerste stand: temperatuur van Min. - Max. ventilator zonder verwarming Tweede stand: 1.500 W warmtevermogen Derde stand: hoogste vermogen met...
  • Page 15: Bediening En Plaatsing

    Bediening van de temperatuur-keuzeschakelaar met thermostaat: De keuzeschakelaar eerst op "Max." zetten en vervolgens de kachel op vol vermogen laten draaien. Zodra de ruimtetemperatuur de gewenste waarde heeft bereikt, de thermostaat net zo lang naar links draaien totdat deze uitschakelt (klikgeluid). Bij het eerste gebruik van de elektrische kachel kan er een lichte rookontwikkeling ontsta- an.
  • Page 16: Veiligheidsrichtlijnen

    Bij beschadiging van de kabel het apparaat niet openen; neem voor reparaties direct contact op met STORCH of een door STORCH geautoriseerde klantendienst. 10. Defecte kachels niet bij het huisvuil weggooien; lever ze in bij de desbetreffende...
  • Page 17: Behuizingmontage

    Behuizingmontage: Instelknop Schroef M 8 x 28 Voor montage van de kachelbehuizing de meegeleverde schroeven M 8 x 28 gebruiken en volgens de afbeelding monteren. Reiniging en onderhoud: Voor het reinigen de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat vol- ledig laten afkoelen.
  • Page 18: Detailtekening / Vervangende Onderdelen

    Temperatuur-schakelaar 60 34 04 Schakelknop voor temperatuur-schakelaar 60 34 06 Schakelknop voor Aan/uit-schakelaar 60 34 07 Ventilator 60 34 08 Motor Scirocco 3000 60 34 09 Verwarmingsslang 60 34 11 Instel-vleugelmoer 60 34 12 Schroef voor ophanging 60 34 13...
  • Page 19: Garantie

    Bij een garantieclaim vragen wij u het gehele apparaat samen met de rekening franco aan ons logistiekcentrum in Berka of naar een door ons geautoriseerd servicestation te verzenden. Neem eerst contact op met de STORCH Service-Hotline (hiervoor worden kosten in rekening gebracht) : +49 (0)202 . 49 20 – 110. Garantieclaims: Reparatieclaims gelden alleen voor materiaal- of fabricagefouten en alleen bij reglementair gebruik van het apparaat.
  • Page 20: Eg-Conformiteitverklaring

    EG-conformiteitverklaring Naam / adres STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH van de ondertekenaar: Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal Hiermee verklaren we dat de volgende machine Omschrijving van de machine: Elektrische kachel Scirocco 3000 Machinetype: Elektrische kachel...
  • Page 22: Fourniture

    Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à STORCH. Avec cet achat vous avez opté pour un produit de qualité. Si vous avez malgré tout des suggestions pour l'amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s'il s'agit d'un...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension 230 V / 50 Hz Puissance de chauffe 3.000 W Protection par fusible 13 A 2 niveaux de soufflante 1.500 W et 3.000 W Débit d'air 390 m Dimensions 320 x 299 x 346 mm Longueur du câble Poids 5,8 kg Utilisation conforme à...
  • Page 24: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Poignée de transport Sélecteur Sélecteur de température avec thermostat Min./Max. Cache frontal Bâti Vis de fixation Cache intérieur Soufflante/hélice de ventilateur Sélecteur (3 niveaux) Sélecteur de température avec thermostat (0 - 40 °C) Pour réguler la température ambiante de Premier niveau: soufflante sans chauffage Min.
  • Page 25: Utilisation Du Sélecteur De Température Avec Thermostat

    Utilisation du sélecteur de température avec thermostat : Placer tout d'abord le sélecteur sur « Max. » et laisser tourner le radiateur soufflant à pleine puissance. Dès que la température ambiante a atteint la valeur souhaitée, tourner le thermostat vers la gauche jusqu'à ce qu'il se coupe (clic audible). Lors de la première utilisation du radiateur soufflant, une légère fumée peut s'échapper.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    En cas de détérioration du câble, ne pas ouvrir l'appareil ; pour la réparation, s'adresser directement à la Sté. STORCH ou à un service après-vente agréé par STORCH. 10. Ne pas jeter les radiateurs soufflants défectueux avec les ordures ménagères mais...
  • Page 27: Montage Du Boîtier

    Montage du boîtier : Bouton de réglage Vis M 8 x 28 Pour monter le boîtier du radiateur soufflant, utiliser les vis M 8 x 28 fournies et les mon- ter conformément à la figure. Nettoyage et entretien : Avant de nettoyer l'appareil, débrancher la fiche secteur et laisser complète- ment refroidir l'appareil.
  • Page 28: Schéma Détaillé/Pièces De Rechange

    Bouton de commutation de l'interrupteur de température 60 34 06 Bouton de commutation du bouton Marche/Arrêt 60 34 07 Ventilateur 60 34 08 Moteur Scirocco 3000 60 34 09 Serpentin chauffant 60 34 11 Vis de réglage à garrot 60 34 12...
  • Page 29: Garantie

    SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie : La garantie ne s'applique qu'en cas de défauts de fabrication ou de défaut des matéri- aux et exclusivement si l'appareil a été...
  • Page 30: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nom/adresse STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH du rédacteur : Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Par la présente nous déclarons que la machine désignée ci-après Dénomination de la machine : Radiateur électrique Scirocco 3000 Type de la machine : Radiateur électrique...
  • Page 32: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie per la Vostra fiducia nella STORCH. Con l‘acquisto avete scelto un prodotto di qualità. Nel caso abbiate dei suggerimenti per il perfezionamento oppure un problema, saremo lieti di assisterVi. Contattate il Vostro rappresentante oppure rivolgeteVi direttamente a noi in casi urgenti.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione 230 V / 50 Hz Potenza termica 3.000 W Protezione 13 A 2 livelli di velocità 1.500 W e 3.000 W Portata d'aria 390 m Dimensioni 320 x 299 x 346 mm Lunghezza cavo Peso 5,8 kg Uso regolamentare e descrizione delle funzioni: Il termoventilatore è...
  • Page 34: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Manico Selettore Selettore temperatura con termostato Min.-Max. Copertura frontale Supporto Vite di fissaggio coperchio posteriore Ventilatore / ventola Selettore (3 livelli) Selettore temperatura con termostato (0 - 40° C) Per la regolazione della temperatura Primo livello: ambiente tra Min. e Max. Ventilatore senza riscaldamento Secondo livello: potenza termica 1.500 W Terzo livello: potenza massima con una...
  • Page 35: Utilizzo E Orientamento

    Comando del selettore di temperatura attraverso il termostato: Portare il selettore in posizione "Max." e far funzionare il termoventilatore a massima potenza. Dopo aver raggiunto la temperatura ambiente desiderata, girare il termostato verso sinistra fino a che esso si spegni (udibile con un clic). Durante il primo utilizzo del termoventilatore si può...
  • Page 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Non aprire l'apparecchio se il cavo è danneggiato; al fine di una riparazione Vi preghiamo di rivolgersi direttamente alla ditta STORCH oppure ad un servizio assi- stenza autorizzato STORCH.
  • Page 37: Montaggio Del Corpo

    Montaggio del corpo: Tasto di regolazione Vite M 8 x 28 Al fine dell'assemblaggio del corpo del termoventilatore, utilizzare le viti M 8 x 28 com- prese nella fornitura e montarlo secondo l'illustrazione. Pulizia e manutenzione: Prima di pulire l'apparecchio occorre disinserire la spina elettrica e farlo com- pletamente raffreddare.
  • Page 38: Disegno Dettagliato / Pezzi Di Ricambio

    Pulsante per interruttore temperatura 60 34 06 Pulsante per interruttore ON / OFF 60 34 07 Ventilatore 60 34 08 Motore Scirocco 3000 60 34 09 Serpentino 60 34 11 Vite di regolazione con traversino 60 34 12 Vite per sospensione...
  • Page 39: Garanzia

    In casi in cui si intende far valere il diritto di garanzia, vi preghiamo di inviarci l'apparecchio in modo completo con fattura, franco nostro centro di logistica a Berka oppure ad una service-station da noi autorizzata. Si prega di consultare prima la Hotline di servizio STORCH a pagamento: 02 - 66227715. Diritto alla garanzia: Il diritti si possono far valere solo per errori di materiale o di produzione nonché...
  • Page 40: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Nome / indirizzo STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH dell'emittente: Platz der Republik 6-8 D - 42107 Wuppertal Con la presente, noi dichiariamo che la macchina di seguito specificata Denominazione della macchina: Termoventilatore elettrico Scirocco 3000 Tipo di macchina:...
  • Page 42: Scope Of Delivery

    Thank you for purchasing a STORCH product. You have purchased a quality product. If you would like to suggest an improvement, or experience a problem with your product, please do not hesitate to contact us. Please contact your field sales representative or, in urgent cases, contact us directly.
  • Page 43: Kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86

    Technical specifications Voltage 230 V / 50 Hz Heat output 3,000 W Fuse: 13 A 2 fan settings 1,500 W and 3,000 W Air flow capacity 390 m / hr Dimensions 320 x 299 x 346 mm Cable length Weight: 5.8 kg Intended use and functional description: This electric heater is mobile and designed for heating rooms.
  • Page 44: Kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86

    Device description Carry handle Selector switch Temperature selector switch with thermostat Min.-Max. Front cover Frame Fastening screw Rear cover Fan / fan wheel Selector switch (3 settings) Temperature selector switch with thermostat (0 - 40° C) For regulating the room temperature bet- First setting: Fan without heater ween Min.
  • Page 45: Operation And Adjustment

    Operation of the temperature selector switch with thermostat: Turn the selector switch initially to "Max." and allow the heater to operate at full power. When the room temperature reaches the required value, turn the thermostat to the left until it switches off (audible click). When using the heater for the first time, you may notice a slight development of smoke.
  • Page 46: Safety Precautions

    Always connect the heater directly to the electric socket and never use it in combi- nation with a timer or other appliance that switches the device on/off. If the cable is damaged, do not attempt to open the device; please contact STORCH directly or a STORCH authorised service centre to arrange repair.
  • Page 47: Kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86

    Housing assembly: Adjusting knob M8x28 Screw To assemble the heater housing use the supplied M 8 x 28 screws and mount it in accor- dance with the illustration. Cleaning and maintenance: Before cleaning the device, disconnect the mains plug from the socket and allow it to cool down.
  • Page 48: Detailed Drawing / Spare Parts

    60 34 04 Switch button for temperature switch 60 34 06 Switch button for On / Off switch 60 34 07 60 34 08 Motor Scirocco 3000 60 34 09 Heating coil 60 34 11 Adjusting tommy screw 60 34 12...
  • Page 49: Warranty

    Berka, postage paid, or send it to one of our authorised service centres. Please contact the chargeable STORCH service hotline first: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Your rights under our warranty or guarantee: Claims for repairs only relate to materials or manufacturing defects and are subject to the intended use of the device.
  • Page 50: Eg Declaration Of Conformity

    STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH of the issuer: Platz der Republik 6 - 8 D-42107 Wuppertal, Germany We hereby declare that the following machine Description of the machine: Scirocco 3000 Electric Heater Machine type: Electric heater Article number: 60 34 00...
  • Page 52: Rozsah Dodávky

    Děkujeme Vám za důvěru ve firmu STORCH. S nákupem výrobku jste se rozhodli pro kvalitní produkt. Pokud přesto máte podněty na zlepšení nebo možná nějaký problém, tak bychom byli velmi rádi, kdybyste se nám ozvali. Promluvte si s příslušným externím spolupracov- níkem naší...
  • Page 53: Technické Údaje

    Technické údaje Napětí 230 V / 50 Hz Topný výkon 3.000 W Jištění 13 A 2 stupně ventilátoru 1.500 W a 3.000 W Množství vzduchu – výkon 390 m Rozměry 320 x 299 x 346 mm Délka kabelu Hmotnost 5,8 kg Používání...
  • Page 54: Popis Přístroje

    Popis přístroje Držadlo k přenášení Volicí spínač Volič teploty s termostatem Min.–Max. Přední kryt Podstavec Upevňovací šroub zadní kryt Ventilátor / kolo ventilátoru Volicí spínač (3 stupně) Volič teploty s termostatem (0 °C – 40 °C) K regulaci teploty v místnosti První...
  • Page 55 Použití voliče teploty s termostatem: Volič nejdříve nastavte na „Max.“ a poté ponechejte teplovzdušný ventilátor běžet za plného výkonu. Jakmile teplota v místnosti dosáhne požadované hodnoty, termostat otáčejte doleva, až se vypne (slyšitelné kliknutí). Při prvním použití teplovzdušného ventilátoru může vznikat lehký kouř. To je normální a zakrátko to ustane.
  • Page 56: Bezpečnostní Pokyny

    Teplovzdušný ventilátor zapojujte vždy přímo do zásuvky a nepoužívejte kombinaci časovéhon spínače ani jiné zapínací/vypínací přístroje. V případě poškození kabelu přístroj neotevírejte, o opravu požádejte přímo společnost STORCH nebo úsek zákaznických služeb pověřený společností STORCH. 10. Vadné teplovzdušné ventilátory neodhazujte do domovního odpadu, ale zlikvidujte...
  • Page 57: Montáž Skříně

    Montáž skříně: Seřizovací knoflík Šroub M 8 x 28 K montáži pláště teplovzdušného ventilátoru použijte přiložené šrouby M 8 x 28 a plášť namontujte podle obrázku. Čištění a údržba: Před čištěním přístroje vytáhněte síťový kabel ze zásuvky a přístroj nechejte zcela vychladnout.
  • Page 58: Podrobný Výkres / Náhradní Díly

    Přepínací knoflík pro teplotní spínač 60 34 06 Přepínací knoflík pro spínač / vypínač 60 34 07 Ventilátor 60 34 08 Motor Scirocco 3000 60 34 09 Topná spirála 60 34 11 Seřizovací šroub s kolíkovou rukojetí 60 34 12 Šroub k zavěšení...
  • Page 59: Záruka

    V případě záručního příp. garančního případu žádáme, aby byl zaslán kompletní přístroj společně s fakturou do našeho střediska Logisitk Center v Berka nebo do námi autorizo- vané servisní stanice. Kontaktujte prosím nejdříve placený hotline servis firmy STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Nárok na záruku příp. ručení: Nároky na opravu vznikají...
  • Page 60: Prohlášení O Shodě Es

    Prohlášení o shodě ES Jméno / adresa STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH vystavovatele: Platz der Republik 6 - 8 D - 42107 Wuppertal Tímto prohlašujeme, že dále uvedený stroj Označení stroje: Elektrické topidlo Scirocco 3000 Typ stroje: Elektrické topidlo Obj. č.: 60 34 00 odpovídá...
  • Page 64 Art.-Nr. Bezeichnung 60 34 00 Elektroheizer Scirocco 3000 Art. nr. Omschrijving 60 34 00 Elektrische kachel Scirocco 3000 ART. No. Désignation 60 34 00 Radiateur électrique Scirocco 3000 N. art. Descrizione 60 34 00 Termoventilatore elettrico Scirocco 3000 Art. no.

Table des Matières