Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

T Scope
®
Full Foam–Post-Op Brace Fitting Instructions
Anleitung zum Anlegen der Schaumstoffschiene nach der Operation
Istruzioni per l'adattamento post-operatorio del supporto completamente imbottito
mise en place de l'orthèse postopératoire en 100 % mousse
Instrucciones de colocación de la rodillera postoperativa completamente de espuma
W
A
R
N
WARNING:
CAREFULLY READ USE/CARE INSTRUCTIONS AND WARNINGS PRIOR TO USE.
WARNING:
DO NOT REmOvE T-SCOPE BRACE UNLESS INSTRUCTED BY YOUR mEDICAL TREATmENT PROFESSIONAL. DO NOT ChANGE RANGE OF mOTION hINGE SETTINGS WIThOUT
SUPERvISION BY A mEDICAL PROFESSIONAL.
WARNING:
ThIS DEvICE WILL NOT PREvENT OR REDUCE ALL INJURIES. PROPER REhABILITATION AND ACTIvITY mODIFICATION ARE ALSO AN ESSENTIAL PART OF A SAFE TREATmENT PROGRAm.
CONSULT WITh YOUR mEDICAL TREATmENT PROFESSIONAL REGARDING SAFE AND APPROPRIATE ACTIvITY LEvEL WhILE WEARING ThIS DEvICE.
WARNING:
IF YOU EXPERIENCE INCREASED PAIN, SWELLING, OR ANY ADvERSE REACTIONS WhILE USING ThIS PRODUCT, ImmEDIATELY CONSULT YOUR mEDICAL PROFESSIONAL.
WARNING:
ThE hINGE ON ThIS BRACE IS DESIGNED TO LImIT AND/OR CONTROL RANGE OF mOTION. IT IS NOT DESIGNED TO STABILIzE YOUR kNEE WhEN YOU ARE WEIGhT-BEARING OR
TAkE ThE PLACE OF A WALkING AID. FOLLOW YOUR PhYSICIAN'S ADvICE REGARDING WEIGhT-BEARING AND ALWAYS USE A PROPER ASSISTANCE DEvICE, SUCh AS CRUTChES
OR A WALkER.
CAUTION:
FEDERAL LAW RESTRICTS ThIS DEvICE TO SALE BY OR ON ThE ORDER OF A LICENSED hEALTh CARE PRACTITIONER.
CAUTION:
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY. 90-DAY PRODUCT WARRANTY.
W
A
R
N
WARNUNG:
vOR GEBRAUCh BITTE SORGFÄLTIG ALLE ANWEISUNGEN zUm GEBRAUCh UND zUR PFLEGE SOWIE DIE WARNUNGEN DURChLESEN.
WARNUNG:
DIE T-SCOPE-SChIENE NUR AUF ÄRzTLIChE ANWEISUNG ENTFERNEN. DIE BEWEGUNGSSPIELRAUmEINSTELLUNG DES SChARNIERS NUR UNTER AUFSIChT EINER mEDIzINISChEN
FAChkRAFT ÄNDERN.
WARNUNG:
DIESES GERÄT kANN NIChT ALLE vERLETzUNGEN vERhINDERN ODER LINDERN. ANGEmESSENE REhABILITATION UND mODIFIzIERUNG DER AkTIvITÄTEN SIND EIN UNERLÄSSLIChER
BESTANDTEIL EINES SIChEREN BEhANDLUNGSPROGRAmmS. SPREChEN SIE mIT IhREm mEDIzINISChEN PFLEGEPERSONAL ÜBER DEN GEFAhRLOSEN UND ANGEmESSENEN
AkTIvITÄTSGRAD WÄhREND DES TRAGENS DIESER SChIENE.
WARNUNG:
WENN BEI DER vERWENDUNG STÄRkERE SChmERzEN, SChWELLUNGEN ODER ANDERE NEBENWIRkUNGEN AUFTRETEN, kONSULTIEREN SIE BITTE SOFORT IhREN ARzT.
WARNUNG:
DAS SChARNIER AN DIESER SChIENE IST zUR EINSChRÄNkUNG BzW. kONTROLLE DES BEWEGUNGSSPIELRAUmS kONzIPIERT. ES IST NIChT DAFÜR vORGESEhEN, DAS kNIE BEI
GEWIChTSBELASTUNG zU STABILISIEREN UND DIENT NIChT ALS ERSATz FÜR EINE GEhhILFE. BEAChTEN SIE DIE ÄRzTLIChEN ANWEISUNGEN Im hINBLICk AUF BELASTUNG UND
vERWENDEN SIE STETS EINE PASSENDE GEhhILFE WIE kRÜCkEN ODER EINEN WALkER.
AChTUNG:
LAUT GESETz DARF DIESES PRODUkT NUR vON zUGELASSENEm mEDIzINISChEm FAChPERSONAL ODER AUF DESSEN ANWEISUNG vERkAUFT WERDEN.
AChTUNG:
NUR zUm GEBRAUCh FÜR EINEN EINzELNEN PATIENTEN vORGESEhEN. 90-TAGE-PRODUkT-GARANTIE.
A
V
V
E
R
AvvERTENzA: PRImA DI UTILIzzARE IL DISPOSITIvO, LEGGERE ATTENTAmENTE LE ISTRUzIONI E LE AvvERTENzE RELATIvE ALL'USO E ALLA mANUTENzIONE.
AvvERTENzA: NON TOGLIERSI IL SUPPORTO T-SCOPE SE NON DIETRO ORDINE DELL'OPERATORE SANITARIO. NON CAmBIARE IL RAGGIO DI mOvImENTO DELLE CERNIERE SENzA LA SUPERvISIONE
DI UN OPERATORE SANITARIO.
AvvERTENzA: QUESTO DISPOSITIvO NON PREvIENE NÉ RIDUCE ALCUNA LESIONE. PARTE ESSENzIALE DI UN PROGRAmmA TERAPEUTICO COmPLETO SONO ANChE UNA RIABILITAzIONE ADEGUATA
E LA mODIFICA DELLE ATTIvITÀ SvOLTE. CONSULTARE L'OPERATORE SANITARIO SUL LIvELLO DI ATTIvITÀ SICURO E APPROPRIATO mENTRE SI INDOSSA QUESTO DISPOSITIvO.
AvvERTENzA: SE DURANTE L'USO SI ACCUSANO UN AUmENTO DI DOLORE, GONFIORE O QUALUNQUE ALTRA REAzIONE AvvERSA, CONSULTARE ImmEDIATAmENTE IL PROPRIO OPERATORE SANITARIO.
AvvERTENzA: LA CERNIERA DI QUESTO SUPPORTO È CONCEPITA PER LImITARE E/O REGOLARE IL RAGGIO DI mOvImENTO; NON È PREvISTA PER LA STABILIzzAzIONE DEL GINOCChIO QUANDO
SI SPOSTA IL PESO SU QUELLA GAmBA, NÉ PER SOSTITUIRE UN AUSILIO DI DEAmBULAzIONE. SEGUIRE I CONSIGLI DEL mEDICO IN RELAzIONE ALL'APPOGGIO DEL PESO E USARE
SEmPRE UN APPROPRIATO DISPOSITIvO DI AUSILIO ALLA DEAmBULAzIONE, COmE DELLE STAmPELLE O UN DEAmBULATORE.
ATTENzIONE: vENDITA CONSENTITA SOLO AGLI OPERATORI SANITARI ABILITATI O DIETRO AUTORIzzAzIONE DEGLI STESSI.
ATTENzIONE: ESCLUSIvAmENTE PER UN SINGOLO PAzIENTE. IL PRODOTTO È COPERTO DA GARANzIA PER 90 GIORNI.
A V E R T I S S E M E N T
AvERTISSEmENT : vEUILLEz LIRE ATTENTIvEmENT LE mODE D'EmPLOI ET LES mISES EN GARDE AvANT USAGE.
AvERTISSEmENT : NE RETIREz PAS L'ORThESE T-SCOPE, SAUF SUR RECOmmANDATION SPECIFIQUE DE vOTRE PRATICIEN. NE mODIFIEz PAS LE REGLAGE DE LA mOBILITE ARTICULAIRE SANS LA
SUPERvISION D'UN PRATICIEN.
AvERTISSEmENT : CE DISPOSITIF N'EST PAS DESTINE A PREvENIR OU A REDUIRE TOUTES LES LESIONS. UNE REEDUCATION APPROPRIEE ET UN ChANGEmENT D'ACTIvITE FONT EGALEmENT PARTIE
DES ELEmENTS ESSENTIELS A UN PROGRAmmE DE TRAITEmENT REUSSI. ADRESSEz-vOUS A vOTRE PRATICIEN POUR TOUTE QUESTION AU SUJET DU NIvEAU D'ACTIvITE
APPROPRIE ET SUR L'EmPLOI SANS DANGER DE CE DISPOSITIF.
AvERTISSEmENT : EN CAS D'AUGmENTATION DE LA DOULEUR, D'ENFLURE OU D'AUTRES REACTIONS INDESIRABLES LORS DE L'USAGE DE CE PRODUIT, CONSULTEz ImmEDIATEmENT vOTRE PRATICIEN.
AvERTISSEmENT : L'ARTICULATION DE CET ORThESE EST CONÇUE POUR LImITER ET/OU CONTROLER LA mOBILITE ARTICULAIRE. ELLE N'EST PAS DESTINEE A STABILISER vOTRE GENOU LORSQUE
vOUS APPUYEz DESSUS ET ELLE NE REmPLACE PAS UN DISPOSITIF D'AIDE A LA mARChE. SUIvEz LES RECOmmANDATIONS DE vOTRE mEDECIN EN CE QUI CONCERNE LA mISE EN
APPUI ET UTILISEz TOUJOURS UN DISPOSITIF D'ASSISTANCE CORRECT TEL DES BEQUILLES OU UN DEAmBULATEUR.
mISE EN GARDE : LA LOI FEDERALE AmERICAINE N'AUTORISE LA vENTE DE CE DISPOSITIF QUE PAR UN PRATICIEN AGREE OU SUR SON ORDONNANCE.
mISE EN GARDE : USAGE RESERvE A UN SEUL PATIENT. CE PRODUIT EST GARANTI PENDANT 90 JOURS.
A
D
V
E
R
ADvERTENCIA: LEA DETENIDAmENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO/CUIDADO Y LAS ADvERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
ADvERTENCIA: NO SE QUITE LA RODILLERA T-SCOPE A mENOS QUE LO INDIQUE EL PROFESIONAL mÉDICO QUE LE PROPORCIONA TRATAmIENTO. NO CAmBIE LAS POSICIONES DE LA BISAGRA DE
CONTROL DEL RANGO DE mOvImIENTO SIN LA SUPERvISIÓN DE UN PROFESIONAL mÉDICO.
ADvERTENCIA: ESTE APARATO NO PREvIENE NI REDUCE TODAS LAS LESIONES. LA ADECUADA REhABILITACIÓN Y mODIFICACIÓN DE LA ACTIvIDAD SON TAmBIÉN PARTE ESENCIAL DE UN
PROGRAmA SEGURO DE TRATAmIENTO. CONSULTE CON EL PROFESIONAL mÉDICO QUE LE PROPORCIONA TRATAmIENTO ACERCA DEL NIvEL SEGURO Y APROPIADO DE ACTIvIDAD
mIENTRAS LLEvA ESTE DISPOSITIvO.
ADvERTENCIA: SI EXPERImENTA AUmENTO DEL DOLOR, hINChAzÓN O CUALQUIER REACCIÓN ADvERSA AL USAR ESTE PRODUCTO, CONSULTE A SU PROFESIONAL mÉDICO INmEDIATAmENTE.
ADvERTENCIA: LA BISAGRA EN ESTA RODILLERA hA SIDO DISEÑADA PARA LImITAR Y/O CONTROLAR EL RANGO DE mOvImIENTO. NO hA SIDO DISEÑADA PARA ESTABILIzAR LA RODILLA CUANDO
ESTÉ APOYANDO EL PESO EN ELLA, NI PARA SUSTITUIR A UN mEDIO DE AYUDA PARA CAmINAR. SIGA LOS CONSEJOS DE SU mÉDICO SOBRE EL APOYO DEL PESO Y UTILICE SIEmPRE
UN mEDIO DE AYUDA ADECUADO, COmO mULETAS O UN ANDADOR.
PRECAUCIÓN: LA LEY FEDERAL RESTRINGE LA vENTA DE ESTE APARATO A LOS CASOS DE vENTA POR O BAJO LA ORDEN DE UN PROFESIONAL mÉDICO LICENCIADO.
PRECAUCIÓN: PARA USO ÚNICO EN UN PACIENTE SOLAmENTE. GARANTÍA DE 90 DÍAS EN EL PRODUCTO.
INITIAL APPLICATION BY A mEDICAL PROFESSIONAL ONLY!
1
UNLOCk STRAP LOCk CLIPS (A), UNCLIP BUCkLES (B), REmOvE ThE ThIGh AND CALF FOAm PADS .
2
WRAP AND FASTEN ThE ThIGh AND CALF FOAm PADS AROUND ThE LEG SO ThAT ThE PAD OPENINGS ARE POSITIONED
ALONG ThE FRONT OF ThE LEG.
3
SPREAD hINGE BARS APART, LAY BRACE OUT FLAT, POSITION DEvICE WITh kNEE CENTERED BETWEEN hINGES.
Orient the brace so the hinges are facing in the direction indicated and the small calf pads are towards the feet.
4
LOOSEN FRICTION CLIPS. FOR PROPER FIT SLIDE UPPER AND LOWER TELESCOPING hINGE BARS TO ACCOmmODATE LEG
LENGTh. LOCk FRICTION CLIPS.
Hinge bar length indicators assist in verifying consistent length selection on thigh and calf.
5
POSITION hINGES BARS LATERALLY AND mEDIALLY TO ThE LEG, CENTER hINGE AT kNEE JOINT.
6
LOOSELY FASTEN ThE 2 STRAPS CLOSEST TO ThE kNEE.
7
LOOSELY FASTEN ThE REmAINING 2 STRAPS.
8
PULL STRAPS TIGhT TO REmOvE SLACk BEhIND ThE LEG. BE CAREFUL TO mAINTAIN ThE LATERAL AND mEDIAL POSITIONS OF
ThE hINGE BARS.
9
LOCk STRAP LOCk CLIPS.
10 PULL STRAPS TIGhT ThROUGh ThE BUCkLES. BE CAREFUL TO mAINTAIN ThE LATERAL AND mEDIAL POSITIONS OF ThE
hINGE BARS.
11 SECURE STRAP ENDS, USE hOOk AND LOOP Y-TABS AT STRAP ENDS TO AFFIX STRAPS. IT mAY BE NECESSARY TO ShORTEN
STRAPS BY FOLDING ThEm OvER BEFORE ATTAChING Y-TABS.
ROm hINGE ADJUSTmENTS:
12 EXTENSION LImIT SETTINGS mAY BE SELECTED BETWEEN 10° OF hYPEREXTENSION AND 30° BY PULLING ThE TAB OUT AND SLIDING TO
DESIRED POSITION.
13 FLEXION LImIT SETTINGS mAY BE SELECTED BETWEEN 10° OF hYPEREXTENSION AND 120°.
14 ThE hINGE mAY BE LOCkED BY SLIDING ThE QUICk LOCk BUTTON INTO ThE LOCkED POSITION AT ANY ONE OF 5 POSITIONS: 10° OF
hYPEREXTENSION, 0° (NEUTRAL), 10°, 20°, 30°.
USE AND CARE OF YOUR T-SCOPE BRACE:
After initial application, the T-Scope may be removed and reapplied by unclipping the buckles and unfastening the thigh
and calf foam pads!
Hand wash the foam pads and straps with mild soap, air dry. Do not place pads or straps into a mechanical dryer.
Extra foam pads are available from Customer Care: (800) 321-0607 or (760) 599-3000
DAS ERSTmALIGE ANLEGEN DARF NUR vON mEDIzINISChEm FAChPERSONAL AUSGEFÜhRT WERDEN!
1
vERSChLUSSCLIPS DER GURTE LÖSEN (A), SChNALLEN AUFhAkEN (B), SChAUmSTOFFPOLSTER AN OBERSChENkEL UND WADE
ENTFERNEN.
2
DIE SChENkEL- UND WADEN-SChAUmSTOFFPOLSTER SO Um DAS BEIN WICkELN UND BEFESTIGEN, DASS SICh DIE POLSTERÖFFNUNGEN
AN DER vORDERSEITE DES BEINS BEFINDEN.
3
DIE SChARNIERSTANGEN AUSEINANDER zIEhEN, DIE SChIENE AUSEINANDER GEBREITET hINLEGEN UND DAS GERÄT SO POSITIONIEREN,
DASS DAS kNIE zWISChEN DEN SChARNIEREN zENTRIERT IST.
Die Schiene so ausrichten, dass die Scharniere in die angezeigte Richtung weisen und die kleinen
Wadenpolster in Fußrichtung zeigen.
4
DIE REIBSChLUSS-CLIPS LOCkERN. AUSzIEhBARE OBERE UND UNTERE SChARNIERSTANGEN JE NACh BEINLÄNGE vERSChIEBEN, Um
GUTEN SITz zU ERzIELEN. DIE REIBSChLUSS-CLIPS vERRIEGELN.
An den Scharnierstangen befinden sich Markierungen zur Überprüfung der richtigen Länge an
Schenkel und Wade.
5
DIE SChARNIERSTANGEN LATERAL UND mEDIAL zUm BEIN POSITIONIEREN, mIT DEm mITTLEREN SChARNIER Am kNIEGELENk.
6
DIE BEIDEN kNIENAhEN GURTE LOCkER SChLIESSEN.
Breg, Inc.
2611 Commerce Way
Vista, CA 92081 U.S.A.
P: 800-321-0607
F: 800-329-2734
www.breg.com
Breg is an Orthofix company
AW-1.00057 Rev D 0411
I
N
G
U
N
G
T
E
N
Z
A
T
E
N
C
I
A
E/U authorized representative
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Breg T Scope

  • Page 1 Istruzioni per l’adattamento post-operatorio del supporto completamente imbottito www.breg.com MDSS GmbH mise en place de l’orthèse postopératoire en 100 % mousse Breg is an Orthofix company Schiffgraben 41 Instrucciones de colocación de la rodillera postoperativa completamente de espuma D-30175 Hannover AW-1.00057 Rev D 0411...
  • Page 2 DIE GURTE SO FESTzIEhEN, DASS SICh kEIN SPIELRAUm hINTER DEm BEIN BEFINDET. DARAUF AChTEN, DASS SICh DIE SChARNIERSTANGEN NIChT SEITLICh ODER mITTIG vERSChIEBEN. DIE CLIPS DER GURTE SChLIESSEN. DIE GURTE FEST DURCh DIE SChNALLEN zIEhEN. DARAUF AChTEN, DASS SICh DIE SChARNIERSTANGEN NIChT SEITLICh ODER mITTIG vERSChIEBEN.