Télécharger Imprimer la page

Breg T Scope Instructions De Montage page 2

Publicité

9
10
11
12
13
14
7
DIE GURTE SO FESTzIEhEN, DASS SICh kEIN SPIELRAUm hINTER DEm BEIN BEFINDET. DARAUF AChTEN, DASS SICh DIE
SChARNIERSTANGEN NIChT SEITLICh ODER mITTIG vERSChIEBEN.
8
DIE CLIPS DER GURTE SChLIESSEN.
9
DIE GURTE FEST DURCh DIE SChNALLEN zIEhEN. DARAUF AChTEN, DASS SICh DIE SChARNIERSTANGEN NIChT SEITLICh ODER mITTIG
vERSChIEBEN.
10 DIE GURTENDEN SChLIESSEN, DIE GURTE mIT DEN AN DEN GURTENDEN BEFINDLIChEN kLETTvERSChLUSS-LASChEN BEFESTIGEN. WENN
DIE GURTE GEkÜRzT WERDEN mÜSSEN, kÖNNEN SIE vOR DER BEFESTIGUNG DER LASChEN UmGEFALTET WERDEN.
EINSTELLUNG DES BEWEGUNGSSPIELRAUmS:
11 DIE STRECkGRENzEN kÖNNEN zWISChEN 10 GRAD ÜBERSTRECkUNG UND 30 GRAD EINGESTELLT WERDEN, INDEm DIE LASChE
hERAUSGEzOGEN UND IN DIE GEWÜNSChTE POSITION GESChOBEN WIRD.
12 DIE BEUGEGRENzEN kÖNNEN zWISChEN 10 GRAD ÜBERSTRECkUNG UND 120 GRAD EINGESTELLT WERDEN.
13 Um DAS SChARNIER zU SPERREN, DEN SChNELL-vERSChLUSSkNOPF IN EINER DER 5 POSITIONEN IN DIE SPERRPOSITION SChIEBEN:
10° ÜBERSTRECkUNG, 0° (NEUTRAL), 10°, 20°, 30°.
GEBRAUCh UND PFLEGE DER T-SCOPE SChIENE:
Nach dem ersten Anlegen brauchen nur die Schnallen aufgehakt und die Schaumstoffpolster an Schenkel und
Wade geöffnet zu werden, um die T-Scope Schiene zu entfernen und wieder anzulegen.
Die Schaumstoffpolster und Gurte können mit einem milden Waschmittel von Hand gereinigt werden; an der Luft
trocknen. Die Polster und Gurte nicht in einem Wäschetrockner trocknen.
Zusätzliche Schaumstoffpolster sind über die Kundenbetreuung erhältlich:
+1 800 321 0607 (USA) oder +1 760 599 3000
L'APPLICAzIONE INIzIALE DEvE ESSERE ESEGUITA ESCLUSIvAmENTE DA UN OPERATORE SANITARIO!
1
APRIRE I FERmAGLI (A) DI BLOCCAGGIO DEI CINTURINI, SGANCIARE LE FIBBIE (B) E RImUOvERE I CUSCINETTI DI ESPANSO DELLA
COSCIA E DEL POLPACCIO.
2
AvvOLGERE E FISSARE I CUSCINETTI DELLA COSCIA E DEL POLPACCIO ATTORNO ALLA GAmBA, IN mODO ChE LE APERTURE DEI
CUSCINETTI vENGANO A TROvARSI LUNGO IL LATO ANTERIORE DELLA GAmBA.
3
ALLARGARE LE BARRE DELLE CERNIERE, DISPORRE IL SUPPORTO FACENDOLO GIACERE PIATTO E CENTRARE IL GINOCChIO FRA LE
CERNIERE.
Orientare il supporto in modo che le cerniere siano rivolte nella direzione indicata e che i piccoli cuscinetti del
polpaccio siano rivolti verso i piedi.
4
ALLENTARE I FERmAGLI ANTISLITTAmENTO. PER UN ADATTAmENTO ADEGUATO, FAR SCIvOLARE LE BARRE TELESCOPIChE SUPERIORE E
INFERIORE DELLE CERNIERE PER ADATTARLE ALLA LUNGhEzzA DELLA GAmBA. BLOCCARE I FERmAGLI ANTIATTRITO.
Gli indicatori della lunghezza delle barre delle cerniere aiutano a verificare la scelta di una lunghezza omogenea
su coscia e polpaccio.
5
POSIzIONARE LE BARRE DELLE CERNIERE LATERALmENTE E mEDIALmENTE RISPETTO ALLA GAmBA, CENTRANDOLE A LIvELLO
DELL'ARTICOLAzIONE DEL GINOCChIO.
6
FISSARE SENzA STRINGERLI I DUE CINTURINI PIÙ vICINI AL GINOCChIO.
7
TENDERE BENE I CINTURINI PER ELImINARE IL LASCO DIETRO LA GAmBA. FARE ATTENzIONE A mANTENERE LE POSIzIONI LATERALE E
mEDIALE DELLE BARRE DELLE CERNIERE.
8
ChIUDERE I FERmAGLI DI BLOCCAGGIO DEI CINTURINI.
9
TENDERE BENE I CINTURINI ATTRAvERSO LE FIBBIE. FARE ATTENzIONE A mANTENERE LE POSIzIONI LATERALE E mEDIALE DELLE
BARRE DELLE CERNIERE.
10 FISSARE LE ESTREmITÀ DEI CINTURINI USANDO LE LINGUETTE DI vELCRO A Y SITUATE ALLE LORO ESTREmITÀ. POTREBBE ESSERE
NECESSARIO ACCORCIARE I CINTURINI RIPIEGANDOLI SU SÉ STESSI PRImA DI FISSARE LE LINGUETTE A Y.
REGOLAzIONI DELLA CERNIERA PER RAGGIO DI mOvImENTO
11 LE ImPOSTAzIONI DEL LImITE DI ESTENSIONE POSSONO ESSERE SELEzIONATE FRA 10° DI IPERESTENSIONE E 30° TIRANDO IN FUORI
LA LINGUETTA E FACENDOLA SCIvOLARE SULLA POSIzIONE DESIDERATA.
12 LE ImPOSTAzIONI DEL LImITE DI FLESSIONE POSSONO ESSERE SELEzIONATE FRA 10° DI IPERESTENSIONE E 120°.
13 SI PUÒ FISSARE LA CERNIERA FACENDO SCIvOLARE IL PULSANTE DI BLOCCAGGIO RAPIDO NELLA POSIzIONE DI BLOCCAGGIO IN UNA
QUALSIASI DELLE 5 POSIzIONI: 10° DI IPERESTENSIONE, 0° (POSIzIONE NEUTRA), 10°, 20°, 30°.
USO E mANUTENzIONE DEL SUPPORTO T-SCOPE
Dopo l'applicazione iniziale, il supporto T-Scope si può rimuovere ed applicare di nuovo sganciando le fibbie e
slacciando i cuscinetti della coscia e del polpaccio!
Lavare a mano i cuscinetti in espanso ed i cinturini con un detersivo neutro; fare asciugare all'aria. Non mettere i
cuscinetti né i cinturini in asciugatrice.
I cuscinetti in espanso di ricambio sono disponibili presso il servizio di assistenza alla clientela:
+1 800 321 0607 o +1 760 599 3000
L'APPLICATION INITIALE NE PEUT ETRE EFFECTUEE QUE PAR UN PRATICIEN !
1
DEvERROUILLEz LES BRIDES DE FERmETURE (A), OUvREz LES BOUCLES (B), PUIS RETIREz LES COUSSINETS DE CUISSE ET DE mOLLET EN
mOUSSE.
2
APPLIQUEz LES COUSSINETS EN mOUSSE AUTOUR DE LA CUISSE ET DU mOLLET ET ATTAChEz-LES AUTOUR DE LA JAmBE DE mANIERE A
CE QUE LES OUvERTURES DU COUSSINET SOIENT PLACEES LE LONG DE L'AvANT DE LA JAmBE.
3
ECARTEz LES BARRES DES ARTICULATIONS, ETENDEz L'ORThESE A PLAT, PLACEz LE DISPOSITIF AvEC LE GENOU CENTRE ENTRE LES
ARTICULATIONS.
Orientez l'orthèse de manière à ce que les articulations soient dirigées dans la direction indiquée et que les petits
coussinets de mollet soient tournés vers les pieds.
4
DESSERREz LES BRIDES A FRICTION. POUR BIEN mETTRE EN PLACE, FAITES GLISSER LES BARRES D'ARTICULATION COULISSANTES
SUPERIEURE ET INFERIEURE DE mANIERE A LES AJUSTER A LA LONGUEUR DE LA JAmBE. vERROUILLEz LES BRIDES A FRICTION.
Les indicateurs de longueur de barres d'articulation permettent de s'assurer que la sélection de longueur est
constante sur la cuisse et le mollet.
5
PLACEz LES BARRES D'ARTICULATION EN POSITION LATERALE ET mEDIALE PAR RAPPORT A LA JAmBE, PUIS CENTREz L'ARTICULATION
AU NIvEAU DE L'ARTICULATION DU GENOU.
6
ATTAChEz SANS LES SERRER LES 2 SANGLES LES PLUS PROChES DU GENOU.
7
TIREz A FOND SUR LES SANGLES DE mANIERE A SUPPRImER LE JEU DERRIERE LA JAmBE. vEILLEz A mAINTENIR LES POSITIONS
LATERALE ET mEDIALE DES BARRES D'ARTICULATION.
8
FERmEz LES BRIDES DE vERROUILLAGE DES SANGLES.
9
TIREz LES SANGLES A FOND A TRAvERS LES BOUCLES. vEILLEz A mAINTENIR LES POSITIONS LATERALE ET mEDIALE DES BARRES
D'ARTICULATION.
10 ATTAChEz LES EXTREmITES DES SANGLES ET UTILISEz LES PATTES EN Y A FERmETURE AUTO-ADhESIvE POUR FIXER LES SANGLES.
IL SERA PEUT-ETRE NECESSAIRE DE RACCOURCIR LES SANGLES EN LES REPLIANT AvANT D'ATTAChER LES PATTES EN Y.
REGLAGE DES ARTICULATIONS POUR LA mOBILITE ARTICULAIRE :
11 LES REGLAGES DE LImITES D'EXTENSION PEUvENT ETRE EFFECTUES ENTRE 10° D'hYPEREXTENSION ET 30°, EN TIRANT SUR LA PATTE
POUR LA FAIRE SORTIR ET EN LA FAISANT GLISSER A LA POSITION SOUhAITEE.
12 LES REGLAGES DE LImITES DE FLEXION PEUvENT ETRE EFFECTUES ENTRE 10° D'hYPEREXTENSION ET 120°.
13 L'ARTICULATION PEUT ETRE vERROUILLEE EN FAISANT GLISSER LE BOUTON A vERROUILLAGE RAPIDE EN POSITION vERROUILLEE
SUR L'UNE DES 5 POSITIONS SUIvANTES : 10° D'hYPEREXTENSION, 0° (NEUTRE), 10°, 20° ET 30°.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE vOTRE ORThESE T-SCOPE :
La prothèse T-Scope peut être retirée et appliquée une nouvelle fois après l'application initiale en dégrafant les
boucles et en desserrant les coussinets de cuisse et de mollet en mousse !
Lavez à la main les coussinets en mousse et les sangles avec un savon doux, puis laissez-les sécher à l'air. Ne
séchez pas les coussinets ou les sangles dans un sèche-linge mécanique.
Vous pouvez commander des coussinets en mousse supplémentaires en appelant notre service à la clientèle au :
+1 800 321 0607 ou +1 760 599 3000
¡ SOLAmENTE UN PROFESIONAL mÉDICO DEBE EFECTUAR LA APLICACIÓN INICIAL!
1
ABRA LOS CLIPS DE FIJACIÓN DE LA TIRA (A), DESENGANChE LAS hEBILLAS (B), QUITE LOS ACOLChADOS DE ESPUmA DEL mUSLO Y LA
PANTORRILLA.
2
ENvUELvA Y ATE LOS ACOLChADOS DE ESPUmA DEL mUSLO Y LA PANTORRILLA ALREDEDOR DE LA PIERNA DE mANERA QUE LAS
ABERTURAS DE LOS ACOLChADOS QUEDEN SITUADAS A LO LARGO DE LA PARTE DELANTERA DE LA PIERNA.
3
SEPARE LAS BARRAS DE BISAGRA, EXTIENDA LA RODILLERA, COLOQUE EL DISPOSITIvO CON LA RODILLA CENTRADA ENTRE LAS
BISAGRAS.
Oriente la rodillera de manera que las bisagras queden mirando en la dirección indicada y los acolchados de la
pantorrilla, más pequeños, hacia los pies.
4
AFLOJE LOS CLIPS DE FRICCIÓN. PARA LOGRAR UN AJUSTE CORRECTO, DESLICE LAS BARRAS TELESCÓPICAS DE BISAGRA SUPERIORES E
INFERIORES A FIN DE ACOmODAR LA PIERNA EN TODA SU LONGITUD. CIERRE LOS CLIPS DE FRICCIÓN.
Los indicadores de longitud de las barras de bisagra permiten verificar la concordancia de las longitudes
seleccionadas en el muslo y en la pantorrilla.
5
COLOQUE LAS BARRAS DE BISAGRA LATERAL Y mEDIALmENTE CON RESPECTO A LA PIERNA, Y CENTRE LA BISAGRA EN LA
ARTICULACIÓN DE LA RODILLA.
6
ENGANChE, SIN APRETAR, LAS 2 TIRAS mÁS PRÓXImAS A LA RODILLA.
7
TIRE DE LAS TIRAS PARA APRETARLAS hASTA QUE NO QUEDE NINGUNA hOLGURA DETRÁS DE LA PIERNA. TENGA CUIDADO DE
CONSERvAR LAS POSICIONES LATERAL Y mEDIAL DE LAS BARRAS DE BISAGRA.
8
CIERRE LOS CLIPS DE FIJACIÓN DE LAS TIRAS.
9
TIRE DE LAS TIRAS PARA APRETARLAS A TRAvÉS DE LAS hEBILLAS. TENGA CUIDADO DE CONSERvAR LAS POSICIONES LATERAL Y
mEDIAL DE LAS BARRAS DE BISAGRA.
10 SUJETE LOS EXTREmOS DE LAS TIRAS, UTILICE LAS LENGÜETAS EN Y EN LOS EXTREmOS DE LAS TIRAS PARA FIJAR LAS TIRAS. PUEDE
QUE TENGA QUE DOBLAR LAS TIRAS PARA ACORTARLAS, ANTES DE INTRODUCIRLAS EN LAS LENGÜETAS EN Y.
AJUSTES DE LA BISAGRA DE CONTROL DEL RANGO DE mOvImIENTO:
11 LOS vALORES DE LOS LÍmITES DE EXTENSIÓN PUEDEN SELECCIONARSE ENTRE 10° DE hIPEREXTENSIÓN Y 30° TIRANDO DE LA
LENGÜETA hACIA FUERA Y DESLIzÁNDOLA A LA POSICIÓN DESEADA.
12 LOS vALORES DE LOS LÍmITES DE FLEXIÓN PUEDEN SELECCIONARSE ENTRE 10° DE hIPEREXTENSIÓN Y 120°.
13 LA BISAGRA PUEDE FIJARSE EN UNA POSICIÓN DESLIzANDO EL BOTÓN DE FIJACIÓN RÁPIDA A LA POSICIÓN DE BLOQUEO EN
CUALQUIERA DE LAS 5 POSICIONES: 10° DE hIPEREXTENSIÓN, 0° (NEUTRA), 10°, 20°, 30°.
USO Y CUIDADO DE LA RODILLERA T-SCOPE:
Después de la aplicación inicial, la rodillera T-Scope puede quitarse y volverse a colocar ¡con sólo desenganchar
las hebillas y desabrochar los acolchados de espuma del muslo y la pantorrilla!
Lave a mano los acolchados de espuma y las tiras con jabón suave, y seque al aire. No seque los acolchados
ni las tiras en una secadora.
Puede obtener acolchados de espuma adicionales del Departamento de Atención al cliente:
+1 800 321 0607 ó +1 760 599 3000

Publicité

loading