Page 1
TT-1000 Belt drive turntable TT-1100USB Belt drive turntable with USB OPERATIONS MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSHANDBUCH FOR ENGLISH READERS Page 2 ~ Page 5 PARA LECTORES EN ESPAÑOL Página 6 ~ Página 8 UTILISATEURS FRANCAIS Page 9 ~ Page 11 FÜR DEUTSCHE LESER...
Page 2
PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE IMPORTANT WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS! RISK OF ELECTRIC CAUTION SHOCK DO NOT OPEN! CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connect the unit to other equipment. To prevent electromagnetic interfer- ence with electric appliances such as radios and televisions, use shielded cables and connectors for connections.
Page 3
NOTE: The TT line of Turntables has standard features that define the series. The TT-1100USB pictured on this page contains all of the same characteristics as the TT-1000. The only exception is that the TT-1000 does not have a USB output or PHONO/LINE pre-amp.
If zero balance has not been maintained, repeat steps 3 - 5. IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT: 1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
For your convenience, the terminals of most car- tridges are color-coded. Connect each lead wire to PITCH SLIDE CONTROL: The TT-1000/TT-1100USB is equipped with a the terminal of the same color. In case your car- tridge is not marked the positive leads are the ones PITCH SLIDE CONTROL.
Page 6
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD RIESGO DE SHOCK PRECAUCIÓN ELECTRICO - NO ABRIR! ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferen- cias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.
PLATO hasta que los fijadores del PLATO Felicitaciones por su compra de un giradiscos encajen en el motor. Gemini TT-1000/TT-1100USB. Estos giradiscos de la más avanzada 2. Coloque la PATINADOR - SLIPMAT sobre el PLATO. tecnología está dotado de características ultramodernas. Antes deusarlo, 3.
Page 8
Peso del portacápsulas...................5.6 g GENERAL: AJUSTE ANTI-SKATE”: Esta perilla se usa para compensar las Output (TT-1000)....................PHONO fuerzas de tracción hacia adentro. Alimentación............AC 115 V~60 Hz/230 V~50 Hz Consumo........................5.5 W PALANCA DE INDICACION: Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del Dimensiones................17.67"...
Page 9
AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS D'UTILISATION & DE SECURITE! RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR! RISQUE DE CHOC ATTENTION ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de parasites élec- tromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindés.
Nos félicitations à l’occasion de votre achat cette platine vinyle avec le bon positionnement de la courroie. entraînement par courroie et bras droit TT-1000/TT-1100USB. Ce table- 2. Mettez la FEUTRINE sur le PLATEAU DE LECTURE. tournante très moderne inclut les caractéristiques technologiques les 3.
Page 11
(+) sont celles situées en haut et les bornes (-) celles du bas. Les fils connectés du SELECTION DE LA VITESSE DE LECTURE. La TT-1000/TT-1100USB est côté gauche concernent le canal gauche. Les fils situés à droite concernent le canal droit.
Page 12
VOR BENUTZUNG DES GERATS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN STROMSCHLAGGE- WARNUNG FAHR, nicht öffnen! VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störun- gen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen. Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/ Service anweisungen hin.
Page 13
OBERFLÄCHE ODER SCHALTERN NUTZEN. NETZSPANNUNGSANSCHLUSS Der TT-1000/1100USB verfügt über IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT: ein Universal-Netzteil und kann somit ohne Umschalten an 110 Volt 1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Hand oder mit dem TONARMLIFT vorsichtig ab und lassen Sie die Tonabnehmergewicht........................5.6 g Musik ab der gewünschten Stelle abspielen. ALLGEMEIN: TONARMHALTER: Wenn die Wiedergabe beendet ist legen Sie Ausgangssignal (TT-1000).....................PHONO Spannungsversorgung..............AC 115V~60Hz/230V~50Hz den Tonarm wieder auf den Tonarmhalter und sichern ihn mit dem Stromaufnahme..........................5,5W Haltebügel.
Page 15
WWW.GEMINIDJ.COM ACCESSOIRES EN OPTION: OPTIONALES ZUBEHÖR: TL - 15 Target light for TT-1000/2000 series with bright LED Luz LED de precisión para las series TT-1000/2000 Nadelbeleuchtung für TT-1000/2000 Serie mit heller LED Target light » à LED pour séries TT-1000/2000...
Page 16
Gemini Service Center. charges will be added to the repair charges. D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for conse- shipping within the Continental United States.
Page 17
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor.