Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATIONS MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
SA-600II
DIRECT-DRIVE MANUAL TURNTABLE
HANDDREHSCHEIBE MIT DIREKTANTRIEB
GIRADISCOS MANUAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO
TABLE TOURNANTE MANUELLE À ENTRAÎNEMENT DIRECT
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS:
English...............................................................................................................Page 3
Deutsch.............................................................................................................Page 5
Español..............................................................................................................Page 8
Francais..........................................................................................................Page 10
(1)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gemini SA-600II

  • Page 1 OPERATIONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS SA-600II DIRECT-DRIVE MANUAL TURNTABLE HANDDREHSCHEIBE MIT DIREKTANTRIEB GIRADISCOS MANUAL DE ACCIONAMIENTO DIRECTO TABLE TOURNANTE MANUELLE À ENTRAÎNEMENT DIRECT MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS: English.......................Page 3 Deutsch......................Page 5 Español......................Page 8 Francais......................Page 10...
  • Page 2 SA-600II Figure 1...
  • Page 3 Figure 2 Figure 3...
  • Page 4 The Gemini straight tone arm has been designed so that it will line up with markings on LPs you have made when using a turntable with 5.
  • Page 5 ADJUSTING THE PITCH CONTROL: 1. Mount the hinges onto the dustcover. 1. The SA-600II is equipped with a PITCH CONTROL (21). When the 2. Hold the dustcover in position, directly above the turntable, and slide the PITCH CONTROL is in the center position the speed will be 33 or 45 hinge bases into the holders mounted on the rear panel.
  • Page 6 EINLEITUNG: 4. Den GUMMITELLER - RUBBER MAT (4) auf den PLATTER (2) legen. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini SA-600II Plattenspielers. EINBAU DES TONABNEHMERS: (SIEHE ABBILDUNG 2) Dieses hochentwickelte erstklassige Gerät enthält die neuesten Weil alle Tonabnehmer individuell ausgeführt sind, siehe jeweilige Leistungsmerkmale.
  • Page 7 3. Vor dem Entfernen immer die Abdeckhaube anheben. REGULIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT: 4. Es sollte vermieden werden, die Abdeckhaube während des Spielens zu 1. Der SA-600II ist mit einem GESCHWINDIGKEITSREGLER - PITCH öffnen und zu schließen. Dies könnte zu unerwünschten Vibrationen und CONTROL (21) ausgerüstet. Wenn der GESCHWINDIGKEITSREGLER Nadelspringen führen.
  • Page 8 El brazo de fonocaptor recto de Gemini ha sido diseñado para que se alinee con las marcaciones en los discos LP 7. Comience siempre con los atenuadores de nivel de audio/control de cuando se usa un giradiscos con brazo de fonocaptor en forma de S.
  • Page 9 AJUSTE DEL CONTROL DE TONO: funcionamiento, ya que podría ocurrir vibración indeseable y saltos de la 1. El equipo SA-600II está dotado de un CONTROL DE TONO - PITCH aguja. CONTROL (21). Cuando el CONTROL DE TONO se encuentra en la posición central, la velocidad será...
  • Page 10 (arrêt). Attendez 8 à 10 secondes avant d’augmenter le volume des sonore plus élevé que l’autre. Le bras de lecture droit de Gemini a été conçu haut-parleurs afin de prévenir le “bruit” transitoire qui pourrait afin de s’aligner avec les repères des disques LP que vous avez faits lorsque...
  • Page 11 3. Soulevez toujours le couvercle anti-poussière avant de l’enlever. REGLAGE DE VITESSE PAR PITCH LINEAIRE: 1. La platine vinyle SA-600II est équipée d’une PITCH CONTROL (21). Lorsque 4. N’ouvrez et ne fermez pas le couvercle durant l’utilisation de la platine vinyle.
  • Page 12 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9 UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990 Spain •...