Black & Decker BDCHD18 Mode D'emploi
Black & Decker BDCHD18 Mode D'emploi

Black & Decker BDCHD18 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour BDCHD18:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

BDCHD18
www.blackanddecker.eu
4
3
5
2
1
6
9
8
7

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BDCHD18

  • Page 1 BDCHD18 www.blackanddecker.eu...
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCHD18 - Drill, has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for screwdriving applications and for drilling in wood, metal and masonary.
  • Page 4 ENGLISH Safety of others Residual risks Additional power tool safety warnings Vibration (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces, when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the fastener may other condition that may affect the power tools contact hidden wiring.
  • Page 5 Features Assembly ENGLISH Labels on tool Additional safety instructions for batteries and chargers (Not provided with the tool) (Original instructions) Warning! The vibration emission value during actual use of Electrical safety the power tool can differ from the declared value depending Your charger is double insulated;...
  • Page 6 Hints for optimum use ENGLISH Installing and removing the battery pack from the Dual range gearing (Figure F) Operating Instructions Trigger switch & reversing button Drilling/screwdriving Drilling (Original instructions) Grasp the rear half of the chuck (4) with one hand and use your other hand to rotate the front half in the counterclock- wise direction, as viewed from the chuck end.
  • Page 7: Technical Data

    Always use the correct type and size of screwdriver bit. amount of washing liquid or soap as a lubricant. Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line with the screw BDCHD18 Voltage No-load speed Problem Possible cause Possible solution Unit will not start.
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    Guarantee EC declaration of conformity ENGLISH (Original instructions) Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: For more information, please contact Black & Decker at the following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the techni- Black &...
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Ihr BLACK+DECKER BDCHD18 Akku-Bohrschrauber ist für verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Mauerwerk Schlages.
  • Page 10 Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da diese eine Gefährdungen durch Staub. Verbindung zwischen beiden Polen des Akkus herstellen können. Durch den dadurch entstehenden Kurzschluss kann der Akku in Brand geraten. a.
  • Page 11 Sicherheit anderer Personen Etiketten am Werkzeug Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ak- Restrisiken kus und Ladegeräte (nicht im Lieferumfang enthalten) Vibration DEUTSCH Akkus Ladegeräte (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Verwendung von Zubehör- oder Anbauteilen, die Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser...
  • Page 12 Elektrische Sicherheit Merkmale Betriebsanleitung Montage Verwendung DEUTSCH Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb. B) Anbringen des Akkus: Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff (Abb. C) Auslöseschalter & Richtungswahlschalter Laden des Akkus (Abb. A) Drehmomentregelung (Abb. D) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Stecken Sie das Ladegerät in eine Standardsteckdose mit 230 Volt, 50 Hz.
  • Page 13 Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse DEUTSCH Bohren/Schrauben Bohren Schnellspannbohrfutter (Abb. E) Zweiganggetriebe (Abbildung F) Bohren in Holz (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Für große Schrauben und härtere Werkstücke muss ein Hinweis: Ändern Sie nicht den Gang, während das Gerät sich größeres Drehmoment eingestellt werden als für kleine dreht.
  • Page 14: Umweltschutz

    Mögliche Lösung Gerät startet nicht. Akku nicht geladen. Prüfen Sie die erforderliche Ladekapazität. Akku lädt nicht. Das Ladegerät Stecken Sie den Stecker BDCHD18 ist nicht mit dem des Ladegeräts in eine Stromnetz aktive Steckdose. Spannung verbunden. Bringen Sie das Ladegerät...
  • Page 15: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) MASCHINENRICHTLINIE BDCDC18 – Akku-Bohrschrauber Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstel- lung des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen von Black &...
  • Page 16: Garantie

    Anweisungen) initiales) Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Votre perceuse BLACK+DECKER BDCHD18 a été conçue und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von pour visser et pour percer le bois, le métal et le plastique. Cet 24 Monaten ab Kaufdatum.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher des installations pour la récupération sont présents, chaleur, des substances grasses, des bords utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de tranchants ou des pièces mobiles.
  • Page 18: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Sécurité des personnes Consignes de sécurité supplémentaires concernant Vibrations (Traduction des instructions initiales) L’utilisation prévue est décrite dans ce manuel d’utilisation. de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d’autres ce manuel d’utilisation présentent un risque de blessures liaison entre les deux bornes.
  • Page 19: Étiquettes Sur L'outil

    Assemblage Utilisation FRANÇAIS Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries/piles et les chargeurs (non fournis avec l’outil) (Traduction des instructions initiales) Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé à l‘intérieur. outils électriques, cette estimation doit tenir compte des con- Lisez le manuel d‘utilisation avant d‘utiliser ditions réelles d’utilisation et de la façon dont l’outil est utilisé.
  • Page 20: Interrupteur À Gâchette Et Bouton D'inversion Du Sens De Fonctionnement

    Instructions d’utilisation FRANÇAIS Interrupteur à gâchette et bouton d’inversion du sens de fonctionnement Double plage de vitesse (Figure F) (Traduction des instructions initiales) La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre au- tomatiquement la charge quand la température de la cellule augmente ou diminue.
  • Page 21: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    Conseils pour une utilisation optimale Dépannage Maintenance FRANÇAIS Perçage/vissage Vissage Perçage Percer le bois Percer le métal Percer de la pierre (Traduction des instructions initiales) Faites glisser le sélecteur de vitesse (5) vers l’avant de l’outil Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur (1).
  • Page 22: Protection De L'environnement

    Batterie BL1518 Tension Capacité Type Li-Ion Batterie BL2018 Tension Capacité Type Li-Ion BDCHD18 Batterie BL4018 Tension Tension Vitesse à vide Capacité Couple max. Type Li-Ion Capacité du mandrin 1-10 Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : Capacité...
  • Page 23 Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l’impiego all’esterno. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier Il trapano/avvitatore BLACK+DECKER BDCHD18 è stato pro- Questo elettroutensile è destinato solo all’uso privato. e/o infortuni gravi. 18/11/2015 avvisi seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo. d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable adatte alla presa. Non modificare la spina in alcun il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e b.
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere il rischio di scossa elettrica. riparato. umida, usare un’alimentazione elettrica protetta da un c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il dispositivo a corrente residua (RCD).
  • Page 25: Rischi Residui

    ITALIANO Rischi residui Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili Vibrazioni Sicurezza altrui Etichette sull’apparato Altre istruzioni di sicurezza per batterie e caricabat- teria (non fornite con l’elettroutensile) (Traduzione del testo originale) 6. Assistenza a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da L’utilizzo dell’apparecchio può...
  • Page 26 Assemblaggio Utilizzo Caratteristiche ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batterie 1. Interruttore a velocità variabile Non tentare mai di aprire le batterie per qualsiasi motivo. Non lasciare che le batterie si bagnino. 3. Collare regolazione coppia Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe supe- 4.
  • Page 27: Consigli Per Un Utilizzo Ottimale

    Istruzioni d’uso Consigli per un utilizzo ottimale ITALIANO Selettore marce a due intervalli (Figura F) Interruttore a grilletto e pulsante indietro Avvitatura/trapanatura Foratura (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Non tentare di serrare le punte da trapano (o qualsiasi altro accessorio) afferrando la parte anteriore del Premere il pulsante di rilascio della batteria come indicato mandrino e accendendo l’elettroutensile.
  • Page 28: Ricerca Guasti

    Temperatura dell’aria Spostare il caricabatteria BDCHD18 circostante troppo e il battery pack ad una calda o troppo fredda. temperatura dell’aria circo- Tensione stante al di sopra di 4,5 °C o al di sotto di +40,5 ºC.
  • Page 29: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Regno Unito BDCHD18 Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745: Capacità di trapanatura max. Pressione sonora (L ) 88,7 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
  • Page 30 (Traduzione del testo originale) (Vertaling van de originele instructies) Uw BLACK+DECKER boormachine van het type BDCHD18 ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. is ontworpen voor het boren in hout, metaal en metselwerk, maar kan ook als schroevendraaier worden gebruikt. Dit ge- reedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Page 31: Persoonlijke Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het snoer nooit om het elektrische g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de kunnen worden gemonteerd, is het belangrijk dat u stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer controleert dat ze goed zijn aangesloten en op juiste uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, of wijze worden gebruikt.
  • Page 32: Overige Risico's

    NEDERLANDS Veiligheid van anderen Overige risico’s Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap Trillingen (Vertaling van de originele instructies) b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden met specifiek vermelde accu’s. Het gebruik van andere voordat u in muren, vloeren of plafonds boort. accu’s kan gevaar voor letsel en brand opleveren.
  • Page 33 Onderdelen Montage Gebruik NEDERLANDS Etiketten op het gereedschap Aanvullende instructies voor de veiligheid voor accu’s en laders (niet meegeleverd met het ge- reedschap) De accu opladen (afb. A) (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het Probeer nooit niet-oplaadbare accu’s op te laden. Laat een snoer dat kapot is, direct vervangen.
  • Page 34 De accu plaatsen Bedieningsinstructies NEDERLANDS Torsieregeling (afb. D) Spanknop zonder sleutel (afb. E) De accu uit het apparaat nemen (afb. C) Aan/uit-schakelaar & Knop Vooruit/Achteruit Twee snelheden (Afbeelding F) (Vertaling van de originele instructies) De aanbevolen laadtemperatuur ligt op ongev. 24 °C. Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur van Dit gereedschap is voorzien van een stelring (3) voor de torsie de accu lager is dan ongeveer 10°...
  • Page 35 Tips voor optimaal gebruik Problemen oplossen Onderhoud NEDERLANDS In metaal boren Boren/schroeven In metselwerk boren Schroeven Boren In hout boren (Vertaling van de originele instructies) sel geheel naar voren of geheel naar achteren is geduwd. gezwavelde koelolie of reuzelolie. Selecteer de draairichting vooruit of achteruit met de Schakel het gereedschap in door schakelaar (1) in te Zet voor boren in metselwerk de kraag (3) in de stand .
  • Page 36: Het Milieu Beschermen

    Ingangsspanning Uitgangsspanning Laadstroom Accu BL1518 Spanning Capaciteit Type Li-Ion Accu BL2018 Spanning Capaciteit Type Li-Ion BDCHD18 Spanning Accu BL4018 Spanning Snelheid onbelast Capaciteit Max. torsie Type Li-Ion Capaciteit boorkop 1-10 Max. boorvermogen Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745: Geluidsdruk (L ) 88,7 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
  • Page 37: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    (Vertaling van de originele (Traducción de las instrucciones instructies) originales) El taladro BLACK+DECKER BDCHD18 ha sido diseñado para aplicaciones de atornillado y de taladrado de madera, metales y plásticos. Esta herramienta ha sido concebida únicamente ‘Technische gegevens’, voldoen aan: para uso doméstico.
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los correctamente.
  • Page 39 ESPAÑOL Seguridad de terceros Riesgos residuales Advertencias de seguridad adicionales para herra- mientas eléctricas Vibración (Traducción de las instrucciones originales) b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede ubicación de cables y tuberías.
  • Page 40: Etiquetas En La Herramienta

    Características Ensamblaje ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores (No suministrados con la herramienta) Carga de la batería (Fig. A) (Traducción de las instrucciones originales) Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante Este adaptador está pensado únicamente para el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede utilizarse en un lugar interior.
  • Page 41 Instrucciones de funcionamiento ESPAÑOL Portabrocas sin llave (Fig. E) la herramienta (Fig. B enta (Fig. C) Interruptor de disparo y botón de retroceso Engranaje de doble rango (Figura F) Perforación/atornillado Control de par de apriete (Fig.D) (Traducción de las instrucciones originales) Enchufe el cargador en cualquier toma de corriente estándar de 230 voltios, 50 Hz.
  • Page 42: Resolución De Problemas

    Consejos por un uso óptimo Resolución de problemas Mantenimiento ESPAÑOL Atornillado Taladrado Perforar madera Perforar metal Perforar en mampostería (Traducción de las instrucciones originales) Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Utilice siempre el tipo y tamaño adecuados de puntas de atornillar.
  • Page 43: Protección Del Medio Ambiente

    Cargador Corriente Tiempo de carga Horas aproximado Batería BL1518 Tensión Capaci- Tipo Litio-ión Batería BL2018 BDCHD18 Tensión Tensión Capaci- Velocidad en vacío Mín. Tipo Litio-ión Par de torsión máximo Capacidad del mandril 1-10 Batería BL4018 Tensión Capacidad máxima de perforación...
  • Page 44 Estos productos también cumplen con las Directivas O seu berbequim BLACK+DECKER BDCHD18 foi concebido para aparafusar e para perfurar madeira, metal e pedra. Esta en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Page 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de livre, utilize um cabo de extensão apropriado para esse fim. A utilização de um cabo adequado para uso ao acordo com a capacidade para a qual foi concebida.
  • Page 46 PORTUGUÊS Segurança de terceiros Riscos residuais Avisos de segurança adicionais para ferramentas eléctricas Vibração (Tradução das instruções originais) c. Quando não utilizar a pilha, mantenha-a afastada de A utilização de qualquer acessório ou a realização de outros objectos metálicos, tais como clipes para qualquer operação com esta ferramenta que não se inclua papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros no presente manual de instruções poderá...
  • Page 47 Componentes Montagem Utilização PORTUGUÊS Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores (não fornecidos com a ferramenta) (Tradução das instruções originais) Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as Segurança eléctrica O seu carregador tem isolamento duplo. Por para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas esse motivo, não precisa de ligação à...
  • Page 48: Instruções De Funcionamento

    Instruções de Funcionamento Sugestões para uma utilização óptima PORTUGUÊS Inserir e retirar a bateria da ferramenta (Fig. B) Retirar a bateria da ferramenta (Fig. C) Botão de gatilho e recuo Alavanca de dupla amplitude (Figura F) Controlo do binário (Fig. D) Perfurar/aparafusar (Tradução das instruções originais) Aperte o primeiro parafuso.
  • Page 49 Resolução de problemas Manutenção Protecção do ambiente PORTUGUÊS Perfuração Perfurar madeira Perfurar em metal Perfurar em pedra Aparafusar (Tradução das instruções originais) Segure sempre a ferramenta e a ponta da aparafusadora em linha recta com o parafuso instruções de segurança. Utilize equipamento de segurança adequado e necessário, de acordo com as instruções de segurança.
  • Page 50: Declaração De Conformidade Ce

    Black & Decker no endereço indicado em seguida ou consulte o verso do manual. Bateria BL1518 Tensão Capaci- dade Tipo Iões de lítio Bateria BL2018 BDCHD18 Tensão Tensão Capaci- dade Velocidade sem carga Mín. Tipo Iões de lítio Binário máx. Bateria...
  • Page 51 (Översättning av originalanvisn- ingarna) originais) técnico e faz esta declaração em nome da Din BLACK+DECKER BDCHD18 borrmaskin är avsedd för Black & Decker. skruvdragning och borrning i trä, metall och murverk. Detta verktyg är endast avsett för konsumentanvändning. Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och R.
  • Page 52 SVENSKA Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg (Översättning av originalanvisningarna) f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte bör du använda en strömförsörjning med personer som är ovana vid elverktyget eller som inte jordfelsbrytare. Att använda en jordfelsbrytare minskar läst denna bruksanvisning använda det.
  • Page 53: Återstående Risker

    SVENSKA Vibrationer Etiketter på verktyget Andras säkerhet Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare (levereras inte med verktyget) Återstående risker (Översättning av originalanvisningarna) Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete där det skärande tillbehöret riskerar att komma i De vibrationsvärden som anges i avsnitten Tekniska data och kontakt med dolda elledningar.
  • Page 54 Funktioner Användaranvisningar Montering Användning SVENSKA Montering och borttagning av batteripaketet från Avtryckare och backknapp (Översättning av originalanvisningarna) Utsätt inte laddaren för vatten. Öppna inte laddaren. laddningen automatiskt när celltemperaturen har stigit eller Gör ingen åverkan på laddaren. Koppla in laddaren i ett standard 230 Volt 50 Hz elektriskt uttag.
  • Page 55 Felsökning Tips för optimal användning SVENSKA Nyckelfri chuck (bild E) Borra i trä Borra i metall Borra i murverk Skruvdragning Borrning/skruvdragning Borrning (Översättning av originalanvisningarna) Ställ in ringen på det lägsta vridmomentet. Kör borren mycket sakta, använd lätt tryck tills hålet är Dra åt den första skruven.
  • Page 56: Tekniska Data

    Produkterna och batterierna innehåller material som kan återvinnas eller återanvändas, vilket sänker behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala www.2helpU.com Problem Möjlig orsak Möjlig lösning BDCHD18 Maximal borrkapacitet Enheten stängs av Batteriet har nått dess Låt batteripaketet plötsligt. maximala termiska svalna.
  • Page 57: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Garanti EG-deklaration om överensstämmelse SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin är giltig i de territorier som tillhör medlemsstaterna i Europeiska unionen och det europeiska frihandelsområdet.
  • Page 58 Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Drillen BDCHD18 fra BLACK+DECKER er designet for skrut- beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) rekkerbruk og for boring i tre, metall og mur. Dette verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Page 59 NORSK Andre personers sikkerhet Restrisikoer Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av du utfører et arbeid der skjæretilbehøret kan komme personer som ikke er fortrolige med det, eller som i kontakt med skjulte ledninger.
  • Page 60 Funksjoner Montering Bruk NORSK Vibrasjon Etiketter på verktøyet Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier og ladere (følger ikke med verktøyet) Lading av batteriet (Fig. A) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier. dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med Skift ut defekte ledninger umiddelbart.
  • Page 61 Installere batteripakken: Instrukser for bruk Råd for optimal bruk NORSK Avtrekksbryter & reversknapp Boring/skrutrekking Boring (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade automatisk når celletemperaturen blir høyere eller lavere. ønsket stilling. Hvis du ikke vet hva som er riktig innstilling Plugg laderen inn i enhver standard 230 Volts 50 Hz stik- ennå, går du frem slik: kontakt.
  • Page 62 Feilsøking Vedlikehold Miljøvern NORSK Boring i tre Boring i metall Bore i mur Bruk som skrutrekker (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sikre og vedlikeholde arbeidsområdet som beskrevet i holde drillbiten fra å skli ut. men ikke så mye at motoren stanser eller at boret skifter retning.
  • Page 63: Eu-Samsvarserklæring

    Black & Decker. R. Laverick Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Storbritannia 18.11.2015 Batteri BL4018 BDCHD18 Spenning Spenning Kapasitet Ubelastet hastighet Type Li-Ion Maks. dreiemoment Lydtrykknivå i henhold til EN 60745: Chuck kapasitet...
  • Page 64 Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine og Din BLACK+DECKER BDCHD18 - boremaskine er designet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og murværk. klæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og ne tilhørende medlemslandene i den Europeiske Union (EU) og det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA).
  • Page 65: Personlig Sikkerhed

    DANSK Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet, eller som ikke har læst denne for elektrisk stød.
  • Page 66 DANSK Vibration Mærkater på værktøjet Andres sikkerhed Yderligere sikkerhedsvejledninger for batterier og ladere (følger ikke med værktøjet) Restrisici (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Tab af kontrol kan medføre personskade. De angivne værdier for udsendelse af vibration anført under de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt er risiko for, at skæretilbehøret kommer i kontakt i henhold til standardtestmetoden i EN 60745 og kan bruges...
  • Page 67 Funktioner Betjeningsvejledning Samling Anvendelse DANSK Indsættelse og udtagning af batteripakken fra Sådan installeres batteripakken: Indsættelse og udtagning af batteripakken fra Udløserkontakt & vendeknap (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opladeren må ikke udsættes for vand. Sæt opladeren ind i enhver standard 230 volt 50 Hz stik- Opladeren må...
  • Page 68 Gode råd til optimal brug DANSK Boring Boring i træ Dobbelt områdegearing (Figur F) Boring i metal Boring i murværk Boring/iskruning Iskruning (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Ved skrueopgaver, indstil kraven til den ønskede indstil- ling. Gå frem på følgende måde hvis du er usikker på den Brug kun skarpe borehoveder.
  • Page 69 Produkter og batterier indeholder materialer, der kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere efterspørgs- len efter råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold www.2helpU.com BDCHD18 Problem Mulig årsag Mulig løsning Spænding Enheden vil ikke...
  • Page 70: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Garanti EF-overensstemmelseserklæring DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) og udsteder denne erklæring på vegne af Black & Decker. R. Laverick Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Storbritannien Black & Decker er sikker på kvaliteten af sine produkter og giver forbrugerne en garanti på...
  • Page 71 Turvallisuusohjeet SUOMI Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset (Alkuperäisten ohjeiden käännös) vähentää sähköiskun vaaraa. Tämä BLACK+DECKER BDCHD18 -porakone on tarkoitettu f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) miseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun vaaraa.
  • Page 72 SUOMI Muiden henkilöiden turvallisuus Jäännösriskit Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Hallinnan menetys niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen voi aiheuttaa henkilövahingon. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Pitele sähkötyökalua eristetyistä...
  • Page 73 Yleiskuvaus Asennus Käyttö SUOMI Tärinä Työkalun tarrat Akkuja ja laturia koskevat lisäturvallisuusohjeet (ei toimiteta työkalun mukana) Akun lataaminen (kuva A) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti ladattaviksi. pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. Älä altista laturia vedelle. Älä avaa laturia. Älä...
  • Page 74 Käyttöohjeet Vinkkejä parhaimman tuloksen saavuttamiseksi SUOMI Huoltovapaa istukka (kuva E) Akun asentaminen ja poistaminen työkalusta (kuva Akun asentaminen: Akun poistaminen työkalusta (kuva C) Kaksi nopeutta (kuva F) Virtakytkin ja peruutuspainike Poraaminen ja ruuvien kiinnittäminen Momentin hallinta (kuva D) Poraaminen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee tai laskee Jos et vielä...
  • Page 75 Vianetsintä Huolto Ympäristönsuojelu SUOMI Poraaminen puuhun Poraaminen metalliin Betonin poraaminen Ruuvien kiinnittäminen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) taen. reikää on aloitetta riittävästi poran pitämiseksi aukossa. Paina suoraan terän suuntaisesti. Paina tarpeeksi kovaa kiinni tai terä vääntyy. Pitele poraa tiukasti kahdella kädellä niin, ettei se pääse heilumaan.
  • Page 76: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Black & Deckerin puolesta R. Laverick Engineering Manager Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Iso-Britannia 18.11.2015 Akku BL4018 BDCHD18 Jännite Jännite Teho Kuormittamaton nopeus Tyyppi Li-Ion Suurin mahdollinen vääntö- momentti Äänenpainetaso, määritetty EN 60745-standardin mukaan:...
  • Page 77: Προβλεπόμενη Χρήση

    Black & Decker on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta laa- keuksiin eikä vaikuta niihin. Tämä takuu on voimassa kaikissa Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Black teessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä paikalliseen tuihin osoitteisiin. (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Το δράπανό σας BLACK+DECKER BDCHD18 έχει dusta ja tarjoaa kuluttajille 24 kuukauden takuun, joka astuu σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε voimaan ostopäivänä. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oi- ξύλο, μέταλλο και τοιχοποιία. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. EU- ja ETA-maissa. Οδηγίες ασφαλείας...
  • Page 78 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε κοσμήματα. Κρατάτε εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από την...
  • Page 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας Αν αξεσουάρ κοπής έρθει σε επαφή με καλώδιο υπό υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία τάση, μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση και τα που θέλετε να εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και εργαλείου για εργασίες διαφορετικές από τις να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή. προβλεπόμενες θα μπορούσε να οδηγήσει σε επικίνδυνη Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν εκτελείτε κάποια κατάσταση. εργασία κατά την οποία η βίδα μπορεί να έρθει σε 5.
  • Page 80 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραυματισμοί κατά την αλλαγή οποιωνδήποτε Μην αποθηκεύετε σε θέσεις όπου η θερμοκρασία εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ. ενδέχεται να υπερβεί τους 40 °C. Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση του Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο σε θερμοκρασίες εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, μην παραλείπετε Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το φορτιστή που με κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά διαλείμματα. παρέχεται μαζί με το εργαλείο. Βλάβη της ακοής. Κατά την απόρριψη των μπαταριών, να τηρείτε τις Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή οδηγίες που παρέχονται στην ενότητα «Προστασία του σκόνης, όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:- περιβάλλοντος». όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά και MDF.) Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε μπαταρίες που Κραδασμοί έχουν υποστεί ζημιά. Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης Φορτιστές έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει να που προβλέπεται από το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. της μπαταρίας στο εργαλείο που συνόδευε. Άλλες Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών μπορεί επίσης να μπαταρίες ενδέχεται να σκάσουν, προκαλώντας χρησιμοποιηθεί σε έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό της τραυματισμό ατόμων και ζημιές. έκθεσης σε κραδασμούς. Μην επιχειρήσετε ποτέ να φορτίσετε μη Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής κραδασμών κατά την επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
  • Page 81: Οδηγίες Χρήσης

    24 °C. (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταρίας: 1. Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας 2. Συρόμενο κουμπί κίνησης εμπρός/όπισθεν Εισαγάγετε το πακέτο μπαταρίας στο εργαλείο, έως ότου 3. Κολάρο ρύθμισης ροπής ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο κλικ (Εικ. B) 4. Αυτόματο τσοκ Αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας από το εργαλείο 5. Μηχανισμός διπλού εύρους (Εικ. C) 6. Φως εργασίας LED 7. Μπαταρία Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας όπως 8. Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας δείχνει η Εικ. C και τραβήξτε το πακέτο μπαταρίας έξω 9. Υποδοχή κατσαβιδιού από το εργαλείο. Συναρμολόγηση Οδηγίες...
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτόματο τσοκ (εικ.E) Χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο και απαιτούμενο εξοπλισμό ασφαλείας, όπως υποδεικνύεται στις οδηγίες Προειδοποίηση! Πριν την αφαίρεση ή την τοποθέτηση της ασφαλείας. μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε χρησιμοποιήσει το κουμπί Προστατεύετε και διατηρείτε σε καλή κατάσταση την ασφάλισης, για να αποφύγετε ενεργοποίηση του διακόπτη. περιοχή εργασίας, σύμφωνα με τις Οδηγίες ασφαλείας. Για να τοποθετήσετε ένα τρυπάνι ή άλλο αξεσουάρ: Ξεκινάτε τη διάτρηση με πολύ μικρή ταχύτητα, Πιάστε το πίσω μισό του τσοκ (4) με το ένα χέρι και χρησιμοποιώντας μόνο μικρή πίεση, έως ότου ξεκινήσει χρησιμοποιήστε το άλλο χέρι για να περιστρέψετε το η οπή και επαρκεί να συγκρατεί το τρυπάνι χωρίς να μπροστινό μισό σε αριστερόστροφη κατεύθυνση, όπως κινδυνεύει να γλιστρήσει έξω από αυτή. το βλέπετε από το άκρο του τσοκ. Ασκήστε πίεση με τη μύτη του εργαλείου σε ευθεία Τοποθετήστε τη μύτη ή άλλο αξεσουάρ τελείως μέσα γραμμή. Ασκήστε όση πίεση χρειάζεται για να μπορεί η στο τσοκ και σφίξτε το τσοκ καλά κρατώντας το πίσω μύτη να διατρήσει το αντικείμενο, όχι όμως σε υπερβολικό μισό του τσοκ και περιστρέφοντας το μπροστινό τμήμα βαθμό γιατί υπάρχει κίνδυνος να κολλήσει το μοτέρ ή να δεξιόστροφα όπως φαίνεται από το άκρο τσοκ. παραμορφωθεί η μύτη. Προειδοποίηση! Μην επιχειρήσετε να σφίξετε τρυπάνια Κρατάτε το τρυπάνι καλά και με τα δύο χέρια ώστε να (ή οποιοδήποτε άλλο αξεσουάρ) πιάνοντας το μπροστινό ελέγχετε την κίνηση συστροφής του. τμήμα του τσοκ και ενεργοποιώντας το εργαλείο. Μπορεί να ΑΝ ΤΟ ΔΡΑΠΑΝΟ ΚΟΛΛΗΣΕΙ, ΜΗΝ ΠΑΤΑΤΕ ΚΑΙ προκληθεί ζημιά στο τσοκ και τραυματισμός κατά την αλλαγή ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗ ΣΚΑΝΔΑΛΗ ΠΡΟΣΠΑΘΩΝΤΑΣ ΝΑ ΤΟ των αξεσουάρ με αυτόν τον τρόπο. ΘΕΣΕΤΕ ΠΑΛΙ ΣΕ ΚΙΝΗΣΗ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ Διπλή...
  • Page 83: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    www.2helpU.com 40,5 °C (105 °F) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος Εάν συναντήσετε δυσκολία κατά τη σύσφιξη βιδών, δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε μικρή ποσότητα υγρού Χωριστή συλλογή. Προϊόντα και μπαταρίες πλυσίματος ή σαπουνιού για λίπανση. που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέ- Πάντοτε να κρατάτε το εργαλείο και τη μύτη κατσαβιδιού πει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά σε ευθεία γραμμή με τη βίδα απορρίμματα. Αντιμετώπιση προβλημάτων Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν ΠΡΟΒΛΗΜΑ Πιθανή αιτία Πιθανή λύση να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι ανάγκες για πρώτες ύλες. Η μονάδα δεν τίθεται Το πακέτο μπαταρίας Ελέγξτε τις απαιτήσεις Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε τα ηλεκτρικά προϊόντα και σε λειτουργία. δεν είναι φορτισμένο. φόρτισης του πακέτου τις μπαταρίες σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. μπαταρίας Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο Το πακέτο μπαταρίας Συνδέστε το φορτιστή σε Ο φορτιστής δεν έχει...
  • Page 84: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    BL2018 BDCHD18 Li-Ion 1-10 BL4018 Li-Ion EN 60745: 3 - 5 BL1518 Li-Ion h, D (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Μπατα- ρία Τάση Τάση Χωρητι- Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0-360/0-1400 κότητα Τύπος Μέγ. ροπή 17,5/40 Μέγεθος τσοκ Μπατα- ρία Μέγ. ικανότητα διάτρησης Τάση Χάλυβας/ξύλο Τοιχοποιία 10/25 Χωρητι- Βάρος 0,90 (με μπαταρία 1,30) κότητα...
  • Page 85: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Black & Decker. R. Laverick Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση είναι πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα BDCDC18 - Δράπανο, κατσαβίδι πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της Black&Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο που περιγράφονται στα «τεχνικά χαρακτηριστικά» επισκευών. συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις...
  • Page 88 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table des Matières