Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

4
3
5
2
1
6
7
8
BDCHD12S1
www.blackanddecker.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BDCHD12S1

  • Page 1 BDCHD12S1 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 4 4a...
  • Page 3 Intended use protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER BDCHD12S1 - Impact Drill, has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, 3. Personal safety metal and masonary. This tool is intended for consumer use a.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces, when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the fastener may other condition that may affect the power tools contact hidden wiring.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH Warning! The vibration emission value during actual use of Electrical safety the power tool can differ from the declared value depending Your charger is double insulated; therefore no on the ways in which the tool is used. The vibration level may earth wire is required.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Fitting and removing the battery (Not supplied) Dual range gearing (Figure F) (fig. B) The dual range feature of your drill allows you to shift gears To fit the battery, line it up with the receptacle on the tool. for greater versatility.
  • Page 7 Always use the correct type and size of screwdriver bit. If screws are difficult to tighten, try applying a small Technical data amount of washing liquid or soap as a lubricant. BDCHD12S1 Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line with the screw Voltage...
  • Page 8 (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) EC declaration of conformity Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER Schlagschrauber BDCHD12S1 ist für MACHINERY DIRECTIVE Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Mauerwerk ausgelegt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise BDCHD12S1 - Impact Drill, Screwdriver Black &...
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen verringert Gefährdungen durch Staub. Schlages. e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im a.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) c. Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in empfohlen werden, sowie die Bedienung des Geräts in der Nähe metallischer Objekte wie Büroklammern, Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da Verfahren können zu Verletzungen und/oder Sachschäden diese eine Verbindung zwischen beiden Polen des führen.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht Elektrische Sicherheit verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen sicher, dass die Netzspannung der auf dem zu können.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ein entladener Akku sollte innerhalb einer Woche wieder die richtige Einstellung gefunden haben. Verwenden Sie aufgeladen werden. Die Lebensdauer des Akkus wird diese Einstellung auch für die übrigen Schrauben. erheblich reduziert, wenn dieser in entladenem Zustand Schlüsselloses Bohrfutter (Abb.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwenden Sie die richtige und erforderliche Sicherheit- Sollten beim Festziehen von Schrauben Schwierigkeiten sausrüstung, wie in den Sicherheitshinweisen beschrie- auftreten, verwenden Sie etwas Spülmittel oder Seife als ben. Schmiermittel. Sichern Sie den Arbeitsbereich und halten Sie ihn auf- Halten Sie das Gerät und den Schraubendrehereinsatz geräumt, wie in den Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Page 14 Bohren in Beton (a ):12.5 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2 h,ID EU-Konformitätserklärung Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort MASCHINENRICHTLINIE erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. BDCHD12S1 - Schlagschrauber...
  • Page 15 Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre perceuse à percussion BLACK+DECKER BDCHD12S1 l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la a été conçue pour visser et pour percer le bois, le métal et chaleur, de substances grasses, de bords tranchants la maçonnerie.
  • Page 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et objets métalliques qui pourraient créer une liaison entre utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d’une poussières réduit les risques liés aux poussières. batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Cet outil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités Étiquettes sur l’outil mentales, sensorielles ou physiques réduites ou par des Les pictogrammes qui suivent figurent sur l’outil avec le code...
  • Page 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Rechargez les batteries déchargées dans une délai d’une semaine. La durée de vie de la batterie est considérable- Votre chargeur dispose d’une double isolation ment diminuée si elle est stockée déchargée. ; aucun fil de terre n’est donc nécessaire. Avertissement ! Risque d’incendie.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mandrin sans clé (Fig. D) Appliquez une pression perpendiculaire avec le foret. Ap- puyez suffisamment pour que le foret rentre mais pas trop Pour insérer un foret ou un autre accessoire : pour ne pas bloquer le moteur ou endommager le foret. Dans une main, prenez la moitié...
  • Page 20 N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de sol- vants. Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière qu’il contient en le tapotant. BDCHD12S1 - Perceuse/Visseuse à percussion Black & Decker déclare que les produits décrits dans les Protection de l’environnement «Caractéristiques techniques» sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010 , Tri sélectif.
  • Page 21 Uso previsto Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Il trapano/avvitatore a impulsi BDCHD12S1 BLACK+DECKER Black & Decker. è stato progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e plastica. Questo utensile è destinato esclusivamente all’uso privato.
  • Page 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) taglienti o parti in movimento. Se il cavo di 4. Uso e cura dell’elettroutensile alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. scossa elettrica aumenta. e.
  • Page 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. In condizioni di sovraccarico, le batterie possono fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta perdere liquido: evitare di toccarlo. In caso di contatto esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite accidentale, risciacquare la pelle con acqua.
  • Page 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Etichette sull’elettroutensile Sull’elettroutensile sono presenti i seguenti simboli assieme Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti al codice data: caratteristiche. 1. Interruttore a velocità variabile Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni personali, 2.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni d’uso (posizione 1), spegnere l’elettroutensile e lasciare che si fermi. Far scorrere il selettore marce (5) indietro (lontano dal Interruttore a grilletto e pulsante indietro (Fig. E) mandrino). Per selezionare la velocità alta, con coppia bassa Il trapano viene acceso e spento tirando e rilasciando (posizione 2), spegnere l’elettroutensile e lasciare che si fermi.
  • Page 26 Ulteriori informazioni sono disponibili Tenere sempre l’elettroutensile e la punta di avvitamento all’indirizzo www.2helpU.com. in posizione perpendicolare rispetto alla vite. Dati tecnici Ricerca guasti BDCHD12S1 Problema Possibile causa Possibile soluzione Tensione L’unità non parte. La batteria non è...
  • Page 27 Dichiarazione di conformità CE Bedoeld gebruik DIRETTIVA MACCHINE Uw BLACK+DECKER slagboormachine van het type BDCHD12S1 is ontworpen voor het boren in hout, metaal en metselwerk, maar kan ook als schroevendraaier worden gebruikt. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consu- mentengebruik.
  • Page 28 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang nooit om het elektrische gereedschap te dragen of kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact zijn aangesloten en op de juiste wijze worden te halen.
  • Page 29 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden met specifiek vermelde accu’s. Het gebruik van andere voordat u in muren, vloeren of plafonds boort. accu’s kan gevaar voor letsel en brand opleveren. Raak de punt van een boor niet meteen na het boren aan.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het Open de lader niet. werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van Steek nooit een voorwerp in de lader. de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop De lader is uitsluitend bestemd voor gebruik het gereedschap wordt gebruikt.
  • Page 31 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Sluit, als u de batterij wilt opladen, de USB-lader (9) op de de juiste instelling bereikt. Gebruik deze instelling voor de accu ( 7 ) aan. resterende schroeven. Steek de stekker van de lader (9) in een geschikt stopcon- Spanknop zonder sleutel (afb.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Problemen oplossen Maak het werkgebied veilig en onderhoud het volgens de aanwijzingen in Instructies voor de veiligheid. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Laat de boormachine langzaam werken, oefen lichte druk uit tot het gat voldoende diep is en het boortje niet meer Gereedschap start De accu is niet Controleer de laadver-...
  • Page 33 Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbied- ingen. BDCHD12S1 - Slagboormachine, Schroevendraaier Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- ven onder ‘Technische gegevens’, voldoen aan: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010 en EN60745-2-2:2010.
  • Page 34 Uso previsto agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. El taladro de percusión BLACK+DECKER BDCHD12S1 ha d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable sido diseñado para aplicaciones de atornillado y de taladrado para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o...
  • Page 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede g.
  • Page 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha ubicación de los cables y tuberías. herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por Evite tocar la broca inmediatamente después de taladrar encima del nivel declarado.
  • Page 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla El cargador ha sido concebido para utilizarse automáticamente cuando la temperatura de la batería únicamente en un lugar interior. aumente o disminuya. Para cargar la batería, introduzca el cargador USB (9) en Lea el manual de instrucciones antes de usar la batería (7).
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) tornillo. Repita la operación hasta obtener el ajuste cor- Realice el taladrado muy lentamente, ejerciendo una recto. Utilice este ajuste para los tornillos restantes. ligera presión, hasta que el agujero sea suficientemente grande para que la broca no resbale. Portabrocas sin llave (Fig.
  • Page 39 No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. Abra regularmente el mandril y golpéelo suavemente para Taladro y destornillador de percusión BDCHD12S1 Black & Decker declara que los productos descritos en “datos eliminar los restos de polvo que haya en su interior.
  • Page 40 El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de A aparafusadora de impacto berbequim BLACK+DECKER Black & Decker. BDCHD12S1 foi concebida para aparafusar e para perfurar madeira, metal e pedra. Esta ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica. Instruções de segurança R.
  • Page 41 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados ferramenta eléctrica adequada irá efetuar o trabalho de aumentam o risco de choque eléctrico. um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar acordo com a capacidade para a qual foi concebida.
  • Page 42 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros não se inclua no presente manual de instruções poderá pequenos objectos metálicos que permitam fazer a representar um risco de ferimentos e/ou danos materiais. ligação de um terminal a outro. O curto-circuito de Segurança de terceiros terminais das baterias pode causar queimaduras ou Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas...
  • Page 43 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) períodos de inatividade e espera da ferramenta, para além do Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de tempo de funcionamento. ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de As- sistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a evitar Etiquetas colocadas na ferramenta lesões.
  • Page 44 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para remover a bateria, pressione os botões de desblo- (posição 1), desligue a ferramenta e permita que a mesma queio (8) enquanto retira a bateria do receptáculo. pare. Faça deslizar o botão de mudança de velocidade (5) no sentido oposto ao do mandril.
  • Page 45 Segure sempre a ferramenta e a ponta da chave de fenda em linha recta com o parafuso Dados técnicos Resolução de problemas BDCHD12S1 Problema Causa possível Possível solução Tensão A unidade não é A bateria não pode...
  • Page 46 Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk. Säkerhetsinstruktioner BDCHD12S1 - Aparafusadora de impacto, chave de fenda A Black & Decker declara que os produtos descritos nos Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg “dados técnicos”...
  • Page 47 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för inte läst denna bruksanvisning använda det. Elverktyg elektrisk stöt. är farliga i händerna på ovana användare. e. Underhålla elverktyg. Kontrollera att rörliga 3. Personlig säkerhet komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att a.
  • Page 48 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) metalldelar hos elverktyget blir strömförande och kan ge angivna vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär användaren en elektrisk stöt. bedömning av exponeringen. Håll elverktyget i isolerade greppytor under arbete Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av där verktyget kan komma i kontakt med strömförande elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende ledningar.
  • Page 49 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering och borttagning av batteriet (medföljer Läs bruksanvisningen före användning. inte) (bild B) Sätt i batteriet genom att placera det i linje med kontakten Elsäkerhet på verktyget. Skjut in batteriet i facket och tryck tills bat- teriet snäpper på...
  • Page 50 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Borra i murverk chucken. För att välja en hög hastighet och lågt vridmoment (position 2), stäng av verktyget och vänta tills det stannat. Vid borrning i murverk vrider du ringen (3) till slagborrläget Skjut hastighetsväljaren framåt mot chucken. genom att passa in symbolen med markeringen.
  • Page 51 återvinnas eller återanvändas, vilket sänker behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala bestämmelser. Närmare information finns tillgänglig på www.2helpU.com BDCHD12S1 - Slagborr/skruvdragare Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under Tekniska data “tekniska data” uppfyller: 2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, BDCHD12S1 EN60745-2-1:2010 och EN60745-2-2:2010.
  • Page 52 Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Slagboremaskinen BLACK+DECKER BDCHD12S1 er desig- beskyttet med jordfeilbryter (RCD). net for skrutrekking og for boring i tre, metall og mur. Dette Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk verktøyet er bare ment som et forbrukerverktøy.
  • Page 53 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Hold det elektriske verktøyet kun i isolerte gripeover- utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av flater når du utfører operasjoner hvor skjæreverktøyet personer som ikke er fortrolige med det, eller som kan komme i kontakt med skjulte ledninger.
  • Page 54 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Helsefarer forårsaket av innånding av støv som utvikler Prøv aldri å lade ikke-oppladbare batterier. seg når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med tre, Skift ut defekte ledninger umiddelbart. spesielt eik, bøk og MDF.) Ikke utsett laderen for vann. Ikke åpne laderen.
  • Page 55 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) For å lade batteriet skal du plugge USB-laderen (9) inn i (4) mot klokken sett fra enden av chucken. batteriet (7). Sett biten eller annet tilbehør helt inn i chucken og fest Plugg laderen (9) inn i en passende strømkilde og slå på. godt ved å...
  • Page 56 Bruk alltid riktig type og størrelse av skrutrekkerbit. Hvis skruer er vanskelige å stramme, prøver du å bruke litt Tekniske data flytende vaskemiddel eller såpe som smøremiddel. BDCHD12S1 Hold alltid verktøyet og skrutrekkerbiten i rett linje med skruen Spenning Feilsøking...
  • Page 57 (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) EU-samsvarserklæring Tilsigtet brug MASKINDIREKTIVET Din BLACK+DECKER BDCHD12S1 -slagboremaskine er designet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og murværk. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Generelle sikkerhedsadvarsler vedrørende elværk- tøj BDCHD12S1 - slagboremaskin/skrutrekker Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler...
  • Page 58 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at reducerer risikoen for elektrisk stød. værktøjet startes utilsigtet. f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns nødvendigt at anvende elværktøj på...
  • Page 59 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug de ekstra håndtag, der følger med værktøjet. Tab Hørenedsættelse. af kontrol kan medføre personskade. Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der gener- Hold fast i det elektriske værktøj på de isolerede eres ved brug af værktøjet (eksempel: arbejde med træ, håndtagsflader under udførelse af arbejdet, hvor især, eg, bøg og MDF.) skæreværktøjet kan berøre skjulte ledninger.
  • Page 60 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) batterier kan eksplodere og forårsage kvæstelser og For at oplade batteriet sættes USB-opladeren (9) i bat- materielle skader. teriet (7). Forsøg aldrig at oplade ikke-genopladelige batterier. Slut opladeren (9) til en passende strømkilde og tænd. Udskift straks defekte ledninger.
  • Page 61 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tag fat i den bageste halvdel af patronen (4a) med den ene KAN BLIVE BESKADIGELSE AF BORET. hånd, og brug den anden hånd til at dreje den forreste Minimér motorstop ved gennembrud ved at reducere halvdel (4) mod uret set fra patronenden.
  • Page 62 Træk opladeren ud af stikkon- takten, før den rengøres. Rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne i dit værktøj BDCHD12S1 - Slagbor, skruetrækker og oplader med en blød børste eller en tør klud. Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig...
  • Page 63 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Tämä BLACK+DECKER BDCHD12S1 -iskuporakone on f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) betonin poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain suojattua virtalähdettä.
  • Page 64 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä työkalun mukana toimitettuja lisäkahvoja. Hallin- niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen nan menetys voi aiheuttaa henkilövahingon. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Tartu kiinni koneen eristetyistä tartuntapinnoista, jos tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
  • Page 65 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä Älä avaa laturia. Älä työnnä mitään laturin sisään. Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu EN 60745 -standardin Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. testausmenetelmän mukaisesti, ja arvoa voi käyttää työkalu- jen keskinäiseen vertailuun. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää...
  • Page 66 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lataa akut yhden viikon kuluessa virran loppumisesta. Aseta terä tai muu tarvike kokonaan istukkaan ja kiinnitä Akkujen käyttöikä lyhenee merkittävästi, jos ne jätetään se hyvin pitämällä kiinni istukan takaosasta ja kiertämällä tyhjiksi pitkäksi aikaa. istukan etuosaa myötäpäivään istukan päästä katsottuna. Varoitus! Tulipalovaara.
  • Page 67 Kivimateriaalin poraaminen saatavilla osoitteessa www.2helpU.com Kun poraat kivimateriaalia, aseta kartio (3) iskuporausasen- toon siirtämällä merkki kohdakkain merkinnän kanssa. Tekniset tiedot Työnnä nopeudenvalitsinta (5) työkalun etuosaa kohti (2. BDCHD12S1 vaihde). Jännite Ruuvien kiinnittäminen Kuormittamaton nopeus 0 - 350 / 0 -1350 kierrosta Käytä...
  • Page 68 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Προβλεπόμενη χρήση KONEDIREKTIIVI Το κρουστικό σας δράπανο BLACK+DECKER BDCHD12S1 έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και υλικά τοιχοποιίας. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση. Οδηγίες ασφαλείας Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για...
  • Page 69 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε μη δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη αναμενόμενες καταστάσεις. χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε ηλεκτρικό εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το φαρδιά...
  • Page 70 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ζ. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και αξεσουάρ και τις μύτες των εργαλείων κλπ. σύμφωνα να προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή. με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας τις Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες συνθήκες...
  • Page 71 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση του ενδέχεται να υπερβεί τους 40 °C. εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο Να τις φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα, μην παραλείπετε μεταξύ 10 °C και 40 °C. με...
  • Page 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Για να αφαιρέσετε τη μπαταρία, πατήστε τα κουμπιά απελευθέρωσης (8) και ταυτόχρονα τραβήξτε τη μπαταρία Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω έξω από την υποδοχή. Οδηγίες χρήσης χαρακτηριστικά. 1. Διακόπτη ρύθμισης ταχύτητας Διακόπτης-σκανδάλη...
  • Page 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ελαχιστοποιήστε το ενδεχόμενο κολλήματος κατά το Διπλή περιοχή ταχυτήτων (Εικόνα F) τελικό άνοιγμα της οπής μειώνοντας την πίεση και Το χαρακτηριστικό διπλής περιοχής του δραπάνου, σας τρυπώντας αργά στο τελευταίο τμήμα της οπής. επιτρέπει να αλλάζετε ταχύτητες για μεγαλύτερη ευελιξία Αφήστε...
  • Page 74 τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν, ώστε να μειωθούν οι BDCHD12S1 - Κρουστικό δράπανο, κατσαβίδι ανάγκες για πρώτες ύλες. Παρακαλούμε να ανακυκλώνετε Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 75 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και κάνει αυτή τη δήλωση για λογαριασμό της Black & Decker. R.
  • Page 76 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...