"of the vehicle".
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MONTAGEANLEITUNG:
1. Die Kunststoffschutzkappe abmontieren. Siehe Abbildung 1.
2. Den Auspuff aus den hintersten Gummiaufhängungen nehmen. Siehe
Abbildung 2.
3. Den Auspuffgummi vom gelösten Aufhängungsbügel abnehmen und
diesen über den an die Anhängervorrichtung geschweißten Stift schie-
ben. Siehe Abbildung 3.
4. Gemäß Abb. 4 die angegebenen Teile heraussägen.
5. Die Seitenplatte 4870/5 bei den Punkten A halbfest montieren.
6. Die Seitenplatte 4870/4 bei den Punkten B halbfest montieren.
7. Den Trägerteil 4870/3 bei den Punkten C und D zwischen die
Seitenplatten montieren. Das Ganze halbfest montieren.
8. Den Querbalken in der Mitte bei den Punkt E an der Schleppöse befes-
tigen.
9. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in die Skizze festdre-
hen. Siehe Abbildung 5.
10.Den Auspuff in den Auspuffgummi einhängen.
11. An der Unterseite in der Mitte die Abdeckplatte aus Kunststoff montie-
ren.
12.Das Kugelgehäuse einschließlich Steckdosenplatte montieren.
13.Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in die Skizze festdre-
hen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
Für die Montage und Demontage des abnehmbaren Kugelsystems die bei-
liegende Montageanleitung zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1. Démonter le cache de protection en plastique. Voir la figure 1.
2. Détacher l'échappement des attaches en caoutchouc postérieures. Voir
la figure 2.
3. Faire glisser le caoutchouc du collier de suspension qui a été détaché
par dessus la goupille soudée à l'attache-remorque. Voir la figure 3.
4. Scier les parties indiquées conformément à la figure 4.
5. Monter la plaque latérale 4870/5 à l'emplacement des points A sans
serrer.
6. Monter la plaque latérale 4870/4 à l'emplacement des points B sans
serrer.
7. Monter la poutre 4870/3 à l'emplacement des points C et D entre les
plaques latérales. Monter l'ensemble sans serrer.
© 487170MF/15-05-2008/4