GÉNÉRALITÉS FICHES TECHNIQUES, COTES ET DIMENSIONS MANUEL D’INSTALLATION IMPLANTATION INSTALLATION MISE EN PLACE DE LA HOTTE MISE EN PLACE DU/DES GROUPES MISE EN PLACE REHAUSSE HOTTE MONTAGE DES CACHES POUTRES MANUEL D’UTILISATION UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN Note relative à l’élimination des déchets électriques et électroniques...
GÉNÉRALITÉS Présentation : Les hottes Lacanche sont conçues pour s’harmoniser à l’esthétique des fourneaux des lignes «Classic» et «Modern» et délivrer une performance optimale. Conçues également pour le rejet à l’extérieur, au travers d’une gaine d’évacuation, des odeurs et des vapeurs de cuisson.
Page 7
Motorisation (NOVY uniqement) : Equipées de blocs d’aspiration NOVY munis de moteurs disposant, dès la première vitesse, d’un rapport débit/pression élevé, les hottes Lacanche sont aussi très silencieuses grâce à leur amortisseur de bruit intégré. Une ou deux solutions de motorisation sont proposées selon les modèles : L1HM : Hotte à...
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L1HM 900 - VUE DE PROFIL 577.5 Axe de sortie centrale (conduit Ø 150 mm) FICHES TECHNIQUES...
Page 9
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L1HM 900 - VUE DE FACE 277.5 Axe de sortie murale (conduit Ø 150 mm) Raccordement électrique FICHES TECHNIQUES...
Page 10
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L1HM 1100 - VUE DE PROFIL 577.5 577.5 Axe de sortie centrale (conduit Ø 150 mm) FICHES TECHNIQUES...
Page 11
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L1HM 1100 - VUE DE FACE 377.5 377.5 Axe de sortie murale (conduit Ø 150 mm) Raccordement électrique 1100 1100 FICHES TECHNIQUES...
Page 12
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L1HM 1200 - VUE DE PROFIL 577.5 Axe de sortie centrale (conduit Ø 150 mm) FICHES TECHNIQUES...
Page 13
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L1HM 1200 - VUE DE FACE 427.5 Axe de sortie murale (conduit Ø 150 mm) Raccordement électrique 1000 1200 FICHES TECHNIQUES...
Page 14
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 900E - VUE DE PROFIL 577.5 Axe de sortie centrale (conduit Ø 150 mm) FICHES TECHNIQUES...
Page 15
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 900E - VUE DE FACE 277.5 Axe de sortie murale (conduit Ø 150 mm) Raccordement électrique FICHES TECHNIQUES...
Page 16
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 1100E - VUE DE PROFIL 577.5 Axe de sortie centrale (conduit Ø 150 mm) FICHES TECHNIQUES...
Page 17
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 1100E - VUE DE FACE 377.5 Axe de sortie murale (conduit Ø 150 mm) Raccordement électrique 1100 FICHES TECHNIQUES...
Page 18
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 1200E - VUE DE PROFIL 577.5 Axe de sortie centrale (conduit Ø 150 mm) FICHES TECHNIQUES...
Page 19
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 1200E - VUE DE FACE 427.5 Axe de sortie murale (conduit Ø 150 mm) Raccordement électrique 1000 1200 FICHES TECHNIQUES...
Page 20
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 1300E - VUE DE PROFIL 577.5 Axe de sortie centrale (conduit Ø 150 mm) FICHES TECHNIQUES...
Page 21
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 1300E - VUE DE FACE 477.5 Axe de sortie murale (conduit Ø 150 mm) Raccordement électrique 1105 1300 FICHES TECHNIQUES...
Page 22
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 1600E - VUE DE PROFIL 577.5 Axe de sortie centrale (conduit Ø 150 mm) FICHES TECHNIQUES...
Page 23
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 1600E - VUE DE FACE 1255 627.5 Axe de sortie murale (conduit Ø 150 mm) Raccordement électrique 1405 1600 FICHES TECHNIQUES...
Page 24
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 1700E - VUE DE PROFIL 577.5 Axe de sortie centrale (conduit Ø 150 mm) FICHES TECHNIQUES...
Page 25
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 1700E - VUE DE FACE 1355 677.5 Axe de sortie murale (conduit Ø 150 mm) Raccordement électrique 1505 1700 FICHES TECHNIQUES...
Page 26
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 2000E - VUE DE PROFIL 577.5 Axe de sortie centrale (conduit Ø 150 mm) FICHES TECHNIQUES...
Page 27
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 2000E - VUE DE FACE 1655 368.5 368.5 Axe de sortie murale (conduit Ø 150 mm) Raccordement électrique 1805 2000 FICHES TECHNIQUES...
Page 28
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 2400E - VUE DE PROFIL 577.5 Axe de sortie centrale (conduit Ø 150 mm) FICHES TECHNIQUES...
Page 29
FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS L2HM 2400E - VUE DE FACE 2055 Axe de sortie murale Axe de sortie murale (conduit Ø 150 mm) Hotte L2HME Raccordement Raccordement électrique électrique Hotte L2HME 2205 2400 FICHES TECHNIQUES...
Page 31
Hottes MANUEL D’INSTALLATION L’installation doit se faire selon les règles de l’art conformément aux instructions contenues dans cette notice et les règlements en vigueur dans le pays d’installation. Ce manuel sera remis à l’utilisateur après installation. MANUEL D’ INSTALLATION...
Page 33
IMPLANTATION Avertissements : L’acquéreur s’engage à installer ou à faire installer son matériel conformément aux règles de l’art, réglementation et normes en vigueur. Toute intervention ou dépannage sur un appareil doivent être effectués par un intervenant qualifié. Expédition-colisage : Emballage bois, bloc turbine en emballage carton sur socle bois. Déballer, vérifier le bon état de l’appareil.
Page 35
INSTALLATION Les hottes LACANCHE doivent être implantées horizontalement, à une distance minimum de : - 65 cm au dessus d’un plan de cuisson électrique. - 80 cm au dessus d’un plan de cuisson gaz. En aucun cas la hotte ne devra piquer du nez et il est important que l’appareil soit horizontal.
INSTALLATION Préparation de la hotte : 1 - Retourner la hotte / figure 2 - Dévisser les vis de maintien de la façade avant de la hotte (repère / figure Vis M5 INSTALLER’S MANUAL...
Page 37
INSTALLATION 3 - Remettre la hotte debout. 4 - Retirer la façade avant en la soulevant légèrement et en la tirant vers soi / figure MANUEL D’ INSTALLATION...
MISE EN PLACE DE LA HOTTE Montage de la hotte : 1 - Tracer et percer les trous de fixation/ figure 2 - Positionner et fixer les 2 pattes de fixation de hotte (vis type M5). Attention dans le cas d’habillage arrière : Monter l’habillage arrière avant la pose de la hotte. L1HM-L2HM L1HM-L2HM L1HM-L2HM...
Page 40
MISE EN PLACE DE LA HOTTE 3 - Accrocher la hotte au profil support de hotte. 4 - Insérer les vis M5 x 35 et HM6 x 30/ figure 5 - Resserrer légèrement les vis HM6 x 30 afin de plaquer la hotte au mur. 6 - Mettre de niveau en serrant ou desserrant les 2 vis M5 x 35.
Page 41
MISE EN PLACE DE LA HOTTE Réglage de la hauteur de la hotte Vis M5 x 35 (réf. 65412012) Maintien de la hotte contre le mur Vis M6 x 30 (réf. 655377) Trous servant au passage des vis qui maintiennent la hotte contre le mur (impératif) Trous servant au passage des vis...
MISE EN PLACE DU / DES GROUPES Mise en place dans la hotte/ figure 1 - Enlever les 4 vis de fixation des supports façades et déposer les supports façade. 2 - Préparer et mettre en place le groupe d’aspiration à l’aide de la notice du groupe à incorporer. Supports façade MANUEL D’...
MISE EN PLACE DE LA REHAUSSE DE HOTTE Vérifier la hauteur du plafond et ajuster les supports cache conduit dans les boutonnièress prévues à cet effet / figure Position 5 Position 4 Position 3 Position 2 Position 1 PLAFOND Support cache-conduit (cinq positions possibles en fonction de la hauteur sous plafond) Vis pour affiner...
Page 46
MISE EN PLACE DE LA REHAUSSE DE HOTTE Remettre en place les supports façade et les fixer. Remonter la façade de la hotte dans le sens inverse des opérations / Figure Monter les cache-poutres (voir figure page suivante) Support Façade façade Cache- poutres Droit et Gauche...
MONTAGE DES CACHES POUTRES ←, 1. Positionner le cache le fixer à l’arrière à l’aide d’une vis inox M5. 2. Positionner le ↑, le fixer à l’arrière à l’aide d’une vis inox M5. 3. Positionner le cache → , le visser sur le support groupe ↓ à l’aide de 2 vis inox M5. Ajouter la vis ↑...
Page 49
MANUEL D’UTILISATION L’installation doit se faire selon les règles de l’art conformément aux instructions contenues dans cette notice et les règlements en vigueur dans le pays d’installation. Ce manuel sera remis à l’utilisateur après installation. MANUEL D’ UTILISATION...
UTILISATION Fonctionnement (Dans le cas d’une motorisation NOVY): Les hottes LACANCHE sont dotées soit d’une turbine ou de 2 turbines de type 600 m3/h qui absorbent les vapeurs au travers de filtres à graisse. Pour un fonctionnement normal, il est conseillé de prendre en considération les notions suivantes : - placez les casseroles de façon à...
NETTOYAGE & ENTRETIEN Avant tous nettoyages, fermer l’alimentation électrique ATTENTION Il est formellement déconseillé de nettoyer cet appareil à l’aide de produits chlorés. Lisez attentivement les précautions et recommandations d’utilisation des produits que vous employez pour le nettoyage et entretien de l’appareil. Conformez vous à leurs prescriptions d’usage.
DEEE avec les déchets municipaux non triés. Des systèmes de collectes appropriés sont mis à disposition des utilisateurs. Pour être en conformité avec la réglementation, la Société Industrielle de Lacanche en tant que producteur d’équipements électrique est adhérente à l’éco-organisme ECO-SYSTEME - FRANCE.
GENERAL TECHNICAL DATA SHEETS, MEASUREMENTS AND DIMENSIONS INSTALLER’S MANUAL SITTING INSTALLATION SETTING UP THE HOOD SETTING UP OF GROUPS INSTALLING THE EXTRACTOR HOOD EXTENSION INSTALLING MOUNTING CHANNEL COVERS USER’S MANUAL CLEANING AND MAINTENANCE Note concerning the disposal of waste electrical and electronic equipment INSTALLER’S MANUAL...
Page 56
Overview Presentation Lacanche hoods are designed to harmonize with the aesthetics of the «Classic» and «Modern» ranges and deliver optimum performance. Lacanche hoods are designed for external discharge, through an exhaust duct, odors and cooking vapors. They can be optionally configured for use in recycling mode They are made from a metal frame.
Page 57
Motors (NOVY only): Equipped with motors equipped with engines with a high flow / pressure ratio, Lacanche hoods are also very quiet thanks to their built-in noise damper. Depending on the model, one or two solutions of motorization are proposed according to the models:...
Kitchen Hoods INSTALLATION MANUAL Appliances must be installed in a workmanlike manner in accordance with the instructions in this manual and locally applicable regulations. This manual will be handed over to the user after installation. INSTALLER’S MANUAL...
IMPLANTATION Cautions: The purchaser undertakes to install or arrange for his/her equipment to be installed in a workmanlike manner and in accordance with the applicable regulations and standards. Any servicing or repair work on appliance must be performed by a qualified technician. Shipment-Packaging: Carton packing crate on wooden palette Unpack and check the appliance is in good condition.
INSTALLATION LACANCHE range hoods install horizontally at a minimum distance of : - 65 cm over electrical range. - 80 cm over gas range. Make sure hood is installed perfectly horizontal and cannot dip forward. Use aluminum duct and choose shortest and straightest pathway. Do not connect to smaller diameter duct, use no roof caps or exhaust screens.
Page 86
INSTALLATION Preparing the extractor hood : 1 - Turn the extractor hood onto its back / figure 2 - Loosen the screws holding the front of the hood (Item / figure M5 Screw INSTALLER’S MANUAL...
Page 87
INSTALLATION 3 - Stand the extractor hood upright. 4 - Remove the front cover by lifting it slightly and pulling it toward you / figure INSTALLER’S MANUAL...
SETTING UP THE HOOD Mounting the hood : 1 - Race and drill holes/ figure 2 - Positioning and securing the two brackets to hood (screw-type M5). NOTE: If a back cover is used, install the back cover before mounting the hood. FLOOR L1HM-L2HM L1HM-L2HM...
Page 90
SETTING UP THE HOOD 3 - Hang the hood to hood profile support. 4 - Insert the screws M5 x 35 and HM6 x 30/ figure 5 - Tighten the screws lightly to flatten 6553377 hood to the wall. 6 - To level by tightening or loosening the 2 screws M5 x 35 and HM6 x 30. 7 - End of the hood to the wall plate by tightening the screws HM6 x 30.
Page 91
SETTING UP THE HOOD Adjusting screws M5 x 35 (ref 65412012) Wall screws M6 x 30 (ref 655377) Screw holes (imperative) Screw holes (optional) INSTALLER’S MANUAL...
PLACING THE MOTORS Set up in the hood / figure 1 - Remove the 4 screws on media panels and drop media panels. 2 - Prepare and mount the motor according to the manufacturer’s notice included in the packaging of the motor. Panel supports INSTALLER’S MANUAL...
MOUNTING THE UPPER SECTION Check the heigth of the ceiling and adjust the upper section support brackets accordingly using the holes figure Upper section Support bracket Position Adjustment Holes CEILING Upper section support brackets to be adjusted to ceiling height. Adjusting screw 0 to 50 50 to 105...
Page 96
MOUNTING THE UPPER SECTION Replace the front brackets and secure them. Replace the front facing of the extractor hood by performing the above operations in reverse order. Figure Mount the surrounding frame panels (See figure next Page). Face support Face brackets Surrounding frame side panels...
MOUNTING CHANNEL COVERS ← 1. Hold cover in place and fasten back of cover using a stainless steel M5 screw. 2. Hold cover ↑, in place and fasten back of cover using a stainless steel M5 screw.. 3. Install third cover →, fasten to blower unit mounting bracket ↓ using 2 stainless steel M5 screws. ↑...
USER’S MANUAL Appliances must be installed in a workmanlike manner in accordance with the instructions in this manual and locally applicable regulations. This manual will be handed over to the user after installation. INSTALLER’S MANUAL...
Operating principle: LACANCHE range hoods are available with a single (LHM 900) or two 600 m /h blower units (other models) and are supplied complete with grease filters. The glass center intake panel defines the air path into the hood.
CLEANING BEFORE ANY CLEANING OPERATION CHECK THAT THE APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM THE SUPPLY CAUTION It is not recommended to clean this unit with chlorine based products. Read the precautions and recommendations for using the products carefully that you use for the cleaning and maintenance of the device. Comply with their prescriptions of use.
Appropriate systems of separate collection are available to users. To meet these regulations as a manufacturer of electrical equipment, Lacanche has joined and participates in the green scheme operated by ÉCO-SYSTÈMES FRANCE. It is by observing these regulations that users of electrical and electronic equipment avoid the potentially harmful effects on the environment and human health, whilst contributing also to the preservation of natural resources.
Page 105
DUNSTABZUGSHAUBEN TECHNISCHE DATENBLÄTTER, MASSE INSTALLATIONSANLEITUNG MONTAGE DER HAUBE INSTALLATION MONTAGE DER HAUBE MONTAGE DES LÜFTEREINSATZES MONTAGE DES KAMINAUFSATZES MONTAGE DER FRONTABDECKUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNG REINIGUNG UND WARTUNG HINWEIS ZUR ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE...
ÜBERBLICK Präsentation: Die Dunstabzugshauben von Lacanche sind optisch perfekt auf die Programme “classic” und “modern” abgestimmt und bieten optimale Leistungen. Dunstabzugshauben von Lacanche sind für Abluftbetrieb vorgesehen, wodurch Kochdämpfe und Gerüche über einen Abzugskanal nach außen befördert werden. Sie können aber optional auch im Umluftbetrieb verwendet werden.
Page 107
Versorgungsspannung: 230 V. Installation: Die Installation der Lacanche Dunstabzugshauben wird durch die gute Erreichbarkeit der technischen Komponenten vereinfacht. Vor der Montage ist es unerlässlich, sich von der Tragfähigkeit der Montagewand zu überzeugen. Wenn in hohle Wände (Gipskarton, Ziegel, sonstige Platten…) leicht hineingebohrt werden kann, ist es schwieriger die Haube anzubringen.
Dunstabzugshauben MONTAGEANLEITUNG Das Gerät muss fachmännisch und entsprechend den örtlichen Vorschriften sowie den Anweisungen der Montageanleitung montiert werden. Dieses Handbuch wird dem Benutzer nach der Montage übergeben. INSTALLATIONSANLEITUNG...
WICHTIG Wichtig: • Der Käufer verpflichtet sich, alle Gerätschaften fachgerecht und entsprechend den geltenden Vorschriften und Normen zu installieren bzw. installieren zu lassen. Jegliche Wartung oder Reparatur an dem Gerät muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Versandverpackung: Kartonverpackung auf Holzpalette. Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es in ordnungsgemäßem Zustand ist.
MONTAGE Lacanche Dunstabzugshauben werden horizontal mit folgenden Mindest-abständen montiert : 65 cm über Elektro-kochfeldern 80 cm über Gas-kochfeldern Stellen Sie sicher, dass die Haube perfekt waagerecht montiert ist und nicht vorne abkippt. Verwenden Sie Aluminium-Schläuche und wählen Sie den kürzesten und geradesten Weg. Vermeiden Sie Reduzierungen und verwenden Sie keine Schläuche mit kleineren Durchmessern sowie Abdeckungen...
Page 136
MONTAGE Vorbereitung der Dunstabzugshaube: 1-Legen Sie die Haube auf die Rückseite (Abb. 1) 2-Lösen Sie die Halteschrauben der Frontabdeckung ( / Abb. Schrauben M5 INSTALLATIONSANLEITUNG...
Page 137
MONTAGE 3-Stellen Sie die Haube aufrecht. 4-Entfernen Sie die Frontabdeckung durch vorsichtiges Anheben und ziehen Sie sie nach vorne (Abb INSTALLATIONSANLEITUNG...
AUFHÄNGEN DER HAUB Montage der Haube: 1-Befestigungslöcher anzeichnen und bohren (Abb 2-Befestigen Sie die beiden Halterungen an der Haube (Schrauben M5). Achtung : Falls eine Rückwand verwendet wird, muss diese vor der Montage der Haube angebracht werden. FUSSBODEN L1HM-L2HM L1HM-L2HM L1HM-L2HM L2HM L2HM...
Page 140
AUFHÄNGEN DER HAUBE 3-Hängen Sie die Haube in die Aufhängung 4-Setzen Sie die Schrauben M5x35 und HM6x30 ein (Abb. 5-Ziehen Sie die Schrauben HM6x30 leicht an um die Haube an die Wand zu drücken. 6-Richten Sie die Haube durch Anziehen und Lösen der 2 Schrauben M5x35 aus. 7-Ziehen Sie dann mit den beiden Schrauben HM6x30 die Haube fest an die Wand.
Page 141
AUFHÄNGEN DER HAUBE Höheneinstellung der Dunstabzugshaube Einstellschrauben M5 x 35 (ref. 65412012) Die Haube an die Wand halten Einstellschrauben M6 x 30 (ref. 655377) Löcher für die Schrauben, die die Haube an der Wand halten (nicht vergessen !) Zusätzliche Löcher, die die Haube mit Schrauben zur Wand halten können.
MONTAGE DES LÜFTEREINSATZES Montage in der Haube (Abb. 1-Entfernen Sie die 4 Schrauben der vordern Stützen und entfernen Sie diese. 2-Bereiten Sie den Lüftereinsatz entsprechend den beiliegenden Herstellerangaben vor. Fassadenhalter INSTALLATIONSANLEITUNG...
MONTAGE DES KAMINAUFSATZES Überprüfen Sie die Deckenhöhe und setzen Sie die Halterung für den Kaminaufsatz entsprechend Abb. ein. Stellung 5 Stellung 4 Stellung 3 Stellung 2 Stellung 1 DECKE Löcher zum Einsetzen des Halterung für den Kaminaufsatz (5 mögliche Höhenpositionen) Halterung für den Kaminaufsatz mit Einstellung zur Deckenhöhe...
Page 146
MONTAGE DES KAMINAUFSATZES Bringen Sie die Halterung für die Frontabdeckung wieder an. Montieren Sie diese in umgekehrter Reihenfolge wie bei der Demontage (Abb. Bringen Sie die Teile der Innenverkleidung an (Abb. Halterungfür Frontabdeckung Frontabdeckung Innenverkleidung seitlich Innenverkleidung vorne INSTALLATIONSANLEITUNG...
MONTAGE DER INNENVERKLEIDUNG 1. Halten das Teil der Innenverkleidung in der entsprechenden Position und befestigen Sie es hinten mit einer Edelstahlschraube M5. 2. Befestigen Sie das zweite Teil ebenfalls hinten mit einer Edelstahlschraube M5. 3. Befestigen auch das dritte Teil der Innenverkleidung und bringen Sie die restlichen Befestigungs- schrauben an allen Verkleidungsteilen an.
BEDIENUNGSANLEITUNG Die Installation muss gemäß den Regeln der Kunst gemäß den darin enthaltenen Anweisungen erfolgen. Anweisungen und Bestimmungen, die im Installationsland gelten. Dieses Handbuch ist dem Benutzer nach der Installation zu übergeben. BEDIENUNGSANLEITUNG...
BEDIENUNG Funktionsprinzip: Die Dunstabzugshauben aus dem Lacanche Programm sind je nach Größe der Hauben mit Lüftereinsätzen unterschiedlicher Leistungen bestückt und werden immer komplett mit Beleuchtung und Fettfiltern geliefert. Durch die Verwendung einer Edelstahlabdeckung unterhalb der Filterebene wird eine Randabsaugung mit hoher Fließgeschwindigkeit und dadurch ein optimales Abzugsverhalten gewährleistet. Um das zu gewährleisten sind beim Gebrauch einige Dinge zu beachten:...
REINIGUNG UND PFLEGE VOR JEGLICHEN REINIGUNGSARBEITEN SICHERSTELLEN, DASS DAS GERÄT VOM STROM GETRENNT IST CHTUNG Verwenden Sie keinen Dampfreiniger zur Reinigung des Gerätes Lesen Sie die Warnhinweise und Gebrauchsempfehlungen zur Verwendung der Reinigungsmittel, die Sie für das Gerät verwenden wollen und befolgen Sie dieses Motor: Reinigen Sie die Filter mindestens einmal pro Monat.
Siedlungsabfall zu entsorgen. Geeignete Sammelsysteme werden den Benutzern zur Verfügung gestellt. Um den Vorschriften zu entsprechen, ist das Industrieunternehmen von Lacanche als Hersteller von Elektrogeräten Mitglied der Öko-Organisation ECO-SYSTEME - Frankreich. Durch die Einhaltung dieser Verordnungen vermeiden Benutzer elektrischer und elektronischer Geräte potenziell schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
Page 155
GENERALIDADES FICHE TECHNIQUE, COTES ET DIMENSIONS MANUAL DE INSTALACIÓN IMPLANTACIÓN INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA CAMPANA COLOCAR LOS MOTORES EXTRACTORES COLCOAR EL REALCE DE LA CAMPANA MONTAJE DE LAS PROTECCIONES DE LALAVIGA MANUAL DE UTILIZACIÓN USO DE LA COCINA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Nota en relacion a los deshechos de equiposelectricos y electrónico...
GENERALIDADES Presentación: Las campanasLacancheestándiseñadasparaarmonizar la estética de la gama “clásica y “Modern y conceder un eficacia optima. Las campanas son concebidasparaextraer los olores y vapores a través de untubo de evacuación. En opciónpuedeserconfiguradasparasuuso en modoreciclaje.Sonfabricadas a partir de un chasis. Eslascampanasestánfabricadas con un marcometálico.
Page 157
230 V. Instalación: La colocación de las Lacanche se facilita gracias a buen acceso de los elementos technicos. Se recomienda antes de la instalación de asegurarse la solidez de la pared soporte. Si es facilta ladrar las pare des huecas enparedes de yeso, ladrillos o bovedillas. Sera mas dificil colocar la campana.
Campanas extractoras MANUAL DE INSTALACIÓN La instalación debe efectuarse las reglas de la buena ejecución conforme a las instrucciones y los reglas en vigor en el pais de la instalación. Este manual será entregado al usuario después de la instalación. MANUAL DE INSTALACIÓN...
IMPLANTACIÓN Precauciones: El instalador se compromete a instalar o hacer instalar los aparatos de conformidad con las normas profesionales y con las prescripciones técnicas. Cada intervención o avería sobre el aparato debes erefectuado por una persona cualificada. Embalaje y expedición: Embalaje de madera, el bloque turbina en carton sobre un palet.
INSTALACIÓN La campanas Lacanche debe ser instaladas horizontalmente a una distancia mínima de : - 65mm encimera de una plano de encimera eléctrica. - 80mm en encimera de gas. Asegurarse que la campana no se inclina hacia delante, debe estar horizontal.
Page 186
INSTALACIÓN Preparar la campana: 1 - Voltear la campana / fig. 2 - Desatornillar les tornillos que sujeta la fachada de la campana (item / fig. Tornillos M5 MANUAL DE INSTALACIÓN...
Page 187
INSTALACIÓN 3 - Recolocar la campana en posicion horizontal. 4 - Retirar el panel frontal levantándolo ligeramente hacia uno mismo/ fig. MANUAL DE INSTALACIÓN...
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA Montaje de la campana: 1 - Marcar y taladrar los agujeros de la fijación / fig. 2 - Colocar y fijar los dos patillas de fijación de la tapa trasera (tornillo tipo M5). Atención : En caso de colocar el panel trasero montar en primer lugar el panel antes de colocar la campana.
Page 190
COLOCAR LA CAMPANA 3 - Colgar la campana en el soporte perfil de la campana. 4 - Insertar los tornillos M5 x 35 y HM6 x 30/ fig. 5 - Apretar los tornillos ligeramente para ajustar la campana a la pared. 6 - Poner un nivel apretando o desaflojando los dos tornillos M5 x 35.
Page 191
COLOCAR LA CAMPANA Ajuste de la altura de la campana Tornillo M5 x 35 (Ref. 65412012) Sujetar la campana contra la pared Tornillo M6 x 30 (Ref. 65412012) Agujeros que sirven para pasar los tornillos que sujetan la campana contra la pared (obligatorio) Agujeros que sirven para pasar los tornillos que sujetan la campana...
COLOCAR LOS MOTORES EXTRACTORES Colocardentro de la campana /Fig. 1 - Quitar los 4 tornillos de la fachada de la fijación de los soportes y quitar los soportes frontales. 2 - Preparar y colocar el grupo de extracción con ayuda de las instrucciones del elemento a poner. Soportes fachada MANUAL DE INSTALACIÓN...
COLCOAR EL REALCE DE LA CAMPANA Verificar la altura del techo y ajustar los soportes del real ceusando los agujeros / Fig. Posición 5 Posición 4 Posición 3 Posición 2 Posición 1 TECHO Soporte de conducto (cinco posiciones posibles según la altura del techo) Tornillo para refinar la posición del tapa tubo...
Page 196
MONTAR EL REALCE DE LA CAMPANA Colocar debidemente los soportes del frente y ajustarlo y fijar. Levantar el frente en el sentido inverso de los anterior mente hecho / Fig. Montar el marco y los paneles (Fig. y página siguiente). Soporte frontal Frontal y patillas...
MONTAJE DE LAS PROTECCIONES DE LALAVIGA ← 1. Colcar la protección , fijar la parte trasera con tornillo inoxidables M5. 2. Colocar la protección ↑, l fijarla a la parte trasera con un tornillo inoxidable M5. 3. Colocar la protección → , fijarla al soporte del grupo ↓ con 2 tornillos inoxidables M5. Ajustar el tornillo ↑...
UTILIZACIÓN La instalación se debe realizar conforme con la normativa vigente en el país de la instalación del aparato y conforme a las instrucciones contenidas en este manual. Este manual será entregado al usuario después de la instalación. MANUAL DE UTILIZACIÓN...
Funcionamiento: La Campanas Lacanche están dotadas de una turbine o de 2 turbinas de tipo 600m3/h que absorben los vapores a través de filtros de grasa. Para un funcionamiento normal se aconsejatomar en cuenta las siguientes indicaciones: - Colocar las cacerolas de talmodo que el vapor no salga del plano inferior de la campana.
Puede utilizar productos específicos para elementos inoxidables (por ejemplo, ZIP INOXYDABLE®, JONHSON INOXYDABLE®, PPZ INOXYDABLE®), no utilizar nunca productos abrasivos. Logo Lacanche latón: Usar un paño suave empapado en un producto especial de latón (por ejemplo, MIROR®). Tenga cuidado si el producto gotea sobre el esmalte, no frote (estos productos contienen abrasivos), enjuague con agua limpia sin frotar.
Page 202
RAEE con los residuos municipales no clasificados. Se pone a disposición de los usuarios sistemas adecuados de recogida. Para cumplir con las regulaciones, Lacanche Industrial Corporation como productor de equipos eléctricos se adhiere a la eco-organización ECO-SYSTEM - Francia.
Page 205
GENERALE SCHEDE TECNICHE, MISURE E DIMENSIONI MANUALE DI INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELLA CAPPA INSTALLAZIONE DEI GRUPPI INSTALLAZIONE DEL CAMINO DELLA CAPPA MONTAGGIO DEI PANNELLI DEL TELAIO INFERIORE MANUALE UTENTE PULIZIA E MANUTENZIONE Nota relativa allo smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche...
Le cappe Lacanche sono progettate per armonizzarsi con l’estetica della gamma “Classica” e “Moderna” e offrono prestazioni ottimali. Le cappe Lacanche, sono progettate per lo scarico esterno, attraverso un condotto di scarico degli odori e dei vapori di cottura. Possono essere, su richiesta configurate anche per l’utilizzo con modalità di riciclo. Sono realizzate partendo da una struttura di metallo.
Page 207
(LKRH). Alimentazione: 230 V. Installazione: L’installazione della Cappa Lacanche è semplificata grazie a una buona accessibilità agli elementi tecnici. E’ necessario prima dell’installazione di assicurarsi della solidità della parete di supporto. MANUALE D’INSTALLAZIONE...
Cappe MANUALE D’INSTALLAZIONE Le apparecchiature devono essere installate a regola d’arte in conformità con le istruzioni contenute nel presente manuale e nelle normative applicabili a livello locale. Questo manuale sarà consegnato all’utente dopo l’installazione. MANUALE D’INSTALLAZIONE...
RACCOMANDAZIONI Avvertenze: L’acquirente si impegna a installare o ad organizzare l’installazione del suo equipaggiamento a regola d’arte e in conformità con i regolamenti e le norme applicabili. Qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione sull’apparecchio deve essere eseguito da un tecnico qualificato.
INSTALLAZIONE Le cappe da cucina LACANCHE si installano orizzontalmente ad una distanza minima di: -65 cm sopra ad un piano elettrico -80 cm sopra ad un pianoa gas Accertarsi che la cappa sia installata perfettamente in orizzontale e non possa abbassarsi in avanti.
Page 236
INSTALLAZIONE Preparazione della cappa: 1 -Ruotare la cappa aspirante sul retro / figura 2 -Allentare le viti che tengono la parte anteriore della cappa (elemento / figura Viti M5 MANUALE D’INSTALLAZIONE...
Page 237
INSTALLAZIONE 3 -Montare la cappa aspirante in posizione verticale. 4 -Rimuovere il coperchio anteriore sollevandolo leggermente e tirandolo verso di sé / figura MANUALE D’INSTALLAZIONE...
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA Montaggio della cappa: 1 -Traccia e fora nei punti di fissaggio / figura 2 -Posizionare e fissare le due staffe della cappa (vite tipo M5). NOTA: se si utilizza lo schienale in acciaio, installarlo prima di montare la cappa. TERRA L2HM L2HM...
Page 240
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA 3 - Appendere la cappa alla staffadi supporto. 4 - Inserire le viti M5 x 35 e HM6 x 30 / figure 5 - Stringere leggermente le viti per appenderela cappa alla parete. 6 - Mettere a livello stringendo o allentando le 2 viti M5 x 35 e HM6 x 30. 7 - Finire di montare la cappa al muro stringendo le viti HM6 x 30.
Page 241
INSTALLAZIONE DELLA CAPPA Viti di regolazione dell’altezza della cappa M5X35 (rif 65412012) Viti di fissaggio a muro della cappa M6X30 (rif 655377) Fori delle viti obbligatorie per il fissaggio al muro Fori delle viti opzionali per il fissaggio al muro MANUALE D’INSTALLAZIONE...
INSTALLAZIONE DEI GRUPPI Impostare nella cappa/ figura 1 - Rimuovere le 4 viti dei supporti del pannello frontale e togliere i supporti. 2 - Preparare e montare il gruppo secondo quanto indicato dal produttore nella confezione del motore. Staffe per facciate MANUALE D’INSTALLAZIONE...
INSTALLAZIONE DEL CAMINO DELLA CAPPA Controllare l’altezza del soffitto e regolare di conseguenza le staffe di supporto del camino superiore utilizzando i fori della figura Posizione 5 Posizione 4 Posizione 3 Posizione 2 Posizione 1 SOFFITTO Staffe di supporto (5 posizioni possibili in funzione dell’altezza del soffitto) Viteper regolare la posizione del camino...
Page 246
INSTALLAZIONE DEL CAMINO DELLA CAPPA Rimontare i supporti del frontale. Rimontare il frontale della cappa eseguendo le operazioni sopra descritte nell’ordine inverso / Figura Montare i pannelli del telaio inferiore ((vedere la figura nella pagina successiva). Staffe Frontale cappa di supporto Pannelli telaio inferiore...
MONTAGGIO DEI PANNELLI DEL TELAIO INFERIORE 1. Mettere in posizione pannello destro e fissare con l’aiuto di una vite M5 in acciaio inossidabile. 2. Mettere in posizione pannello sinistro e fissare con l’aiuto di vite M5 in acciaio inossidabile. 3. Mettere in posizione pannello frontale e fissare con l’aiuto di vite M5 in acciaio inossidabile. MANUALE D’INSTALLAZIONE...
MANUALE D’UTILIZZAZIONE L’installazione deve essere effettuata a regola d’arte in conformità con le istruzioni contenute in questo manuale e con le norme vigenti nel paese di installazione. Questo manuale sarà consegnato all’utente dopo l’installazione. MANUALE D’UTILIZZAZIONE...
Principio operativo: Le cappe LACANCHE sono dotate di un motore o due da (576/655 m /h) o due, che assorbono il vapore attraverso i filtri in metallo. Per il normale funzionamento si consiglia di prendere in esame le seguenti notizie: - Posiziona le pentole in modo che il vapore non fuoriesca dal piano inferiore della cappa.
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di qualsiasi operazione di pulizia, controllare che l’apparecchio sia scollegato dalla corrente elettrica TTENZIONE Non è consigliabile pulire l’apparecchio con prodotti a base di cloro. Leggere attentamente le precauzioni e le raccomandazioni per l’applicazione dei prodotti utilizzati per pulire seguendo le istruzioni per l’uso Motore: Si prega di fare riferimento al manuale del produttore per le istruzioni di pulizia.
Page 252
RAEE con i rifiuti municipali non selezionati. Adeguati sistemi di raccolta saranno messi a disposizione degli utilizzatori. Per essere in conformità con i regolamenti,la SIL (Società Industriale di Lacanche) come Produttore di apparecchi elettrici ha aderito all’organismo ECOSISTEME FRANCE.
Page 255
ALGEMEENHEDEN TECHNISCHE FICHE, MATEN EN AFMETINGEN INSTALLATIEHANDLEIDING PLAATSING INSTALLATIE PLAATSING VAN DE DAMPKAP PLAATSING VAN DE GROEPEN PLAATSING VAN HET VERHOOGSTUK PLAATSING VAN DE SIERBALKEN BEDIENINGSHANDLEIDING GEBRUIK REINIGING EN ONDERHOUD Nota betreffende de verwijdering van elektronisch en elektrisch afval...
ALGEMEENHEDEN Voorstelling: De Lacanche dampkappen werden ontworpen om te passen bij de esthetiek van het « Classic » en het « Modern » gamma en om een optimaal resultaat op te leveren. De afvoer van zowel geuren als kookdampen worden via het afvoerkanaal verwijdert.
Page 257
Stroomtoevoer: 230 V. Installatie: De installatie van de Lacanche dampkappen is eenvoudig omdat de technische elementen toegankelijk zijn. U moet zich voor het installeren van de dampkap verzekeren dat de draagmuur stevig genoeg is. Hoewel het gemakkelijk is om gaten te boren in holle wanden (gipsplaten, bakstenen, etc.), is het moeilijker om er afzuigkappen aan te bevestigen.
Dampkappen INSTALLATIEHANDLEIDING De installatie moet in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en de geldende voorschriften van het land van installatie gebeuren. Deze handleiding wordt na de installatie aan de gebruiker overhandigd. INSTALLATIEHANDLEIDING...
PLAATSING Waarschuwing: De koper verbindt zich ertoe zijn toestel zoals het hoort, in overeenstemming met de voorschriften en normen die van kracht zijn te installeren. Elke interventie of herstelling moet uitgevoerd worden door een erkende technieker. Verpakking-Verzending: Houten verpakking of kartonnen verpakking op houten palet. Motor in kartonnen verpakking. Pak het toestel uit en controleer de goede staat ervan.In geval van schade, noteer uw opmerkingen op de leveringsbon.
INSTALLATIE De LACANCHE dampkappen moeten horizontaal geïnstalleerd worden, op een minimale afstand van : - 65 cm boven een elektrisch kookoppervlak. - 80 cm boven een gaskookplaat. In geen geval mag de kap naar voor hangen. Het is belangrijk dat het apparaat horizontaal hangt.
Page 286
INSTALLATIE Voorbereiding: 1 – Kantel de dampkap/ Afb. 2 – Schroef de vijzen van het front van de dampkap los (Aanduiding / Afb. Schroef M5 INSTALLATIEHANDLEIDING...
Page 287
INSTALLATIE 3 – Zet de damkap terug recht. 4 – Verwijder het front door het lichtjes op te tillen en naar u toe te trekken / Afb. INSTALLATIEHANDLEIDING...
PLAATSING VAN DE DAMPKAP Montage van de dampkap: 1 – Teken de punten af en boor de bevestigingsgaten/ afbeelding 2 – Plaats en bevestig de 2 bevestigingsbeugels (schroef type M5). Indien u een achterwand hebt, monteer deze voordat u de dampkap plaatst. VLOER L1HM-L2HM L1HM-L2HM...
Page 290
PLAATSING VAN DE DAMPKAP 3 – Hang de dampkap aan het steunprofiel. 4 – Plaats de schroeven M5 x 35 et HM6 x 30: afb. 5 – Draai de schroef HM6 x 30 lichtjes aan om de dampkap tegen de muur te plaatsen. 6 –...
Page 291
PLAATSING VAN DE DAMPKAP Instelling van de hoogte van de dampkap schroef M5 x 35 (ref. 65412012) Om de dampkap aan de muur te hechten schroef M6 x 30 (ref. 655377) Gaten voor de schroeven die de dampkap tegen de muur houden (absoluut noodzakelijk) Gaten voor de schroeven die de dampkap tegen de muur houden...
PLAATSING VAN DE GROEP(EN) Plaatsing van de dampkap/ Afb. 1 – Verwijder de 4 bevestigingsschroeven van frontsteun en leg de frontsteunen neer. 2 – De voorbereiding en installatie van de afzuiggroep moet gebeuren met behulp van de handleiding van deze afzuiggroep. Frontsteun INSTALLATIEHANDLEIDING...
PLAATSING VAN HET VERHOOGSTUK VAN DE DAMPKAP Controleer de hoogte van het plafond en stel de steunen van de afdekkast af in de gaten die hier voor zien zijn. Afb. Positie 5 Positie 4 Positie 3 Positie 2 Positie 1 PLAFOND Steun afdekkast (5 mogelijke posities...
Page 296
PLAATSING VAN HET VERHOOGSTUK VAN DE DAMPKAP Plaats de frontsteunen terug en schroef ze vast. Hermonteer het frontpaneel van de dampkap in de omgekeerde volgorde /Afb. Plaats de sierbalken (zie afb. volgende pagina). Front- Frontpaneel steun Sierbalk Rechts en links Voorste sierbalk INSTALLATIEHANDLEIDING...
MONTAGE VAN DE SIERBALKEN 1. Plaats de sierbalk ← bevestig deze aan de achterkant met behulp van de M5 schroef. 2. Plaats de sierbalk ↑, bevestig deze aan de achterkant met behulp van de M5 schroef 3. Plaats de sierbalk → , schroef deze vast aan de groepsteun ↓ met behulp van 2 inox M5 schroeven. Voeg de ontbrekende schroeven toe op de sierbalken ←...
GEBRUIKSHANDLEIDING De installatie moet in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en de geldende voorschriften van het land van installatie gebeuren. Deze handleiding wordt na de installatie aan de gebruiker overhandigd. GEBRUIKSHANDLEIDING...
GEBRUIK Werking (met een Novymotor): De LACANCHE dampkappen zijn uitgerust met één of twee motoren van het type 600 m3/udie vochtdampen absorberen door middel van vetfilters. Voor een normaal gebruik, is het aan te raden om te deze richtlijnen te volgen : - zorg ervoor dat de handgrepen van je kookpotten niet uitsteken.
REINIGING EN ONDERHOUD Schakel de stroomtoevoer uit alvorens het toestel te reinigen. pgepast Het wordt afgeraden om het toestel met chloorhoudende producten te reinigen. Lees aandachtig de voorzorgsmaatregelen en aanbevelingen voor het gebruik van de productendie u gebruikt om het apparaat te reinigen en te onderhouden. Volg de gebruiksvoorschriften.
Page 302
Er worden passende inzamelacties ter beschikking van de gebruikers gesteld. Om aan de wetgeveing te voldoen is de « Société Industrielle de Lacanche » als producent van elektrische apparatuur lid van de eco-organisatie ECO-SYSTEME - FRANKRIJK.
Page 305
GENERELT TEKNISKE DATABLADER, MÅL OG DIMENSJONER INSTALLASJONSHÅNDBOK PLASSERING MONTERING MONTERING AV KJØKKENHETTE MONTERING I GRUPPER MONTERING AV FORLENGELSE TIL AVTREKKSHETTE MONTERING AV KANALDEKSEL BRUKSANVISNING BRUK RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Informasjon om kassering av elektrisk avfall og elektronisk utstyr...
GENERELT Oversikt: Lacanches kjøkkenhetter har et design som harmoniser med det estetiske uttrykket til komfyrene «Classic» og «Modern», kombinert med førsteklasses ytelse. Lacanches kjøkkenhetter er konstruert slik at lukt og matos føres ut gjennom en avtrekkskanal. Som tilleggsfunksjon kan kjøkkenhettene konfigureres for bruk i resirkuleringsmodus. Kjøkkenhettene har metallramme.
Page 307
GENERELT Viftemotorer (kun NOVY): Lacanches kjøkkenhetter er utstyrt med viftemotorer med høy luftstrømningshastighet / trykkrate. De har innebygd støydemper og er derfor svært stillegående. Kjøkkenhetten kan leveres med én eller to alternativer for motorisering, avhengig av modellen: L1HM: Kjøkkenhette med direkte avtrekk - Integrert viftemotor Tilgjengelig for modeller med en kappebrede på...
Kjøkkenhetter INSTALLASJONSHÅNDBOK Kjøkkenhetten skal installeres håndverksmessig og i samsvar med innholdet i denne håndboken, samt de til enhver tid gjeldende lokale lover og forskriftern. Håndboken skal overleveres brukeren når installasjonen er utført. INSTALLASJONSHÅNDBOK...
INNSETTING Forsiktig: Kjøper forplikter seg til å installere eller få installert kjøkkenhetten håndverksmessig og i samsvar med de til enhver tid gjeldende lokale lover og standarder. Service- og reparasjonsarbeid på kjøkkenhetten skal kun utføres av kvalifisert personell. Forsendelse – Emballering: Pappeske på...
MONTERING LACANCHE kjøkkenhetter monteres horisontalt med følgende minsteavstander: - 65 cm over elektriske komfyrer. - 80 cm over gasskomfyrer. Kontroller at hetten er montert helt horisontalt og at den ikke vipper forover. Bruk kanaler i aluminium og velg korteste og retteste kanalføring. Ikke koble til mindre kanaler, ikke bruk takhetter eller avtrekksrister.
Page 336
MONTERING Gjøre klar avtrekkshetten: 1 - Legg avtrekkshetten med baksiden ned / figur 2 - Hold fremsiden av hetten og løsne skruene (Del / figur M5-skrue INSTALLASJONSHÅNDBOK...
Page 337
MONTERING 3 - Sett avtrekkshetten opp i stående stilling. 4 - Fjern frontdekselet ved å løfte det litt opp og dra det mot deg / figur INSTALLASJONSHÅNDBOK...
MONTERING AV KJØKKENHETTE Montere kjøkkenhetten: 1 - Merk og drill hull / figur 2 - Plasser og fest de to festebrakettene til kjøkkenhetten (skruetype M5). MERK: Hvis kjøkkenhetten har bakpanel, skal dette settes på før du monterer hetten. GULV L1HM-L2HM L1HM-L2HM L1HM-L2HM L2HM...
Page 340
MONTERING AV KJØKKENHETTE 3 - Fest hetten til profil-hettefestet. 4 - Sett inn skruene M5 x 35 og HM6 x 30/ figur 5 - Trekk skruene løst til slik at 6553377-hetten henger flatt mot veggen. 6 - Rett opp ved å skru til eller løsne de to skruene M5 x 35 og HM6 x 30. 7 - Fest hettens endestykke til veggplaten ved å...
Page 341
MONTERING AV KJØKKENHETTE Juster skkruene M5 x 35 (ref. 65412012) Veggskruer M6 x 30 (ref. 655377) Skruehull (nødvendig) Skruehull (valgfritt) INSTALLASJONSHÅNDBOK...
SETTE INN VIFTEMOTORENE Montering i hetten / figur 1 - Fjern de fire skruene på midtpanelene og ta panelene av. 2 - Gjør klar motoren og monter den i henhold til fabrikantens instrukser som følger med i esken. Panelbraketter INSTALLASJONSHÅNDBOK...
MONTERE OVERSEKSJON Kontroller høyden på taket og juster festebrakettene til overseksjon iht. takhøyden ved hjelp av hullene figur Festebrakett til overseksjon Posisjon Justering Hull Festebrakett til overseksjon må justeres i henhold til takhøyde Justeringsskrue 0 til 50 50 til 105 105 til 160 160 til 215 215 til 240...
Page 346
MONTERE OVERSEKSJON Sett frontbrakettene på igjen og fest dem. Sett fronten på avtrekkshetten på plass igjen ved å utføre handlingene over i motsatt rekkefølge Figur Monter rammepanelene (Se figur på neste side Feste til front Front braketter Rammepaneler til sidene Rammepaneler til front INSTALLASJONSHÅNDBOK...
MONTERE KANALDEKSLENE ←, 1. Hold dekselet på plass og fest baksiden av det med en rustfri M5-skrue. 2. Hold dekselet ↑, på plass og fest baksiden av det med en rustfri M5-skrue. 3. Monter det tredje dekselet → , og fest det til vifteenheten med monteringsbraketten ↓ med to rustfrie ↑...
BRUKSANVISNING Kjøkkenhetten skal installeres håndverksmessig og i samsvar med innholdet i denne håndboken, samt de til enhver tid gjeldende lokale lover og forskrifter. Håndboken skal overleveres brukeren når installasjonen er utført. BRUKSANVISNING...
BRUK Virkemåte: Avtrekkshetter i LACANCHE-serien leveres med en enkel (LHM 900) eller to 600 m3 /t vifteenheter (øvrige modeller), og kommer komplett med fettfilter. Glassinntakspanelet definerer luftveien inn i hetten. For normal bruk: Plasser kokekar under hetten slik at den fanger opp all damp og røyk.
RENGJØRING FØR RENGJØRING MÅ MAN KONTROLLERE AT ENHETEN ER KOBLET FRA STRØMTILFØRSELEN orsiktig Enheten bør ikke rengjøres med klorholdige produkter. Les nøye gjennom forholdsreglene og bruksanbefalingene for produktene du bruker til å rengjøre og vedlikeholde enheten. Følg bruksanvisningene Motorgruppe: Se produsentens rengjøringsinstrukser. Rengjør fettfiltrene minst en gang per måned, og hyppigere hvis avtrekkshetten brukes mye.
Det finnes egnede systemer for sortering av avfall. For å overholde disse forskriftene er Lacanche, som produsent av elektrisk utstyr, tilsluttet miljøordningen til det franske returselskapet ÉCO-SYSTÈMES FRANCE. Ved å overholde disse forskriftene kan brukere av elektrisk og elektronisk utstyr unngå...