5.
CLIPAGE BONDE - CLIP ON PLUG - DREHBAREN KONDENSATABFLUSS MONTIEREN
6.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE - ELECTRICAL CONNECTION
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
ATTENTION :
Couper l'alimentation avant toute intervention
!
WARNING:
Isolate the power supply before working on the appliance
ACHTUNG :
Vor jedem Eingriff Strom abschalten
7.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION - CLEANING AND DISINFECTION -
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Utilisation de produits non agressifs. En particulier, sans hypochlorite de sodium (eau de javel), ammonium hydroxyde (ammoniac 12 à 44 %), lauryl propylène diamine,
phénols concentrés (20% et plus) et autres formulations de même famille (risque de dégradation des pièces plastiques).
Ne pas laisser les produits de nettoyage et de désinfection en contact prolongé avec l'appareil. Rincer abondamment à l'eau claire.
Nettoyer mensuellement ou plus en fonction de la servitude :
- le châssis, l'hélice et la grille égouttoir.Démonter celle-ci de l'appareil et utiliser une brosse dans les zones en creux
- la batterie : protéger le moteur à l'aide d'un film plastique, pression maximale 3 bars et jet orienté face à la tranche des ailettes.
- la bonde d'écoulement.
Use non-aggressive products. In particular, products without sodium hypo-chlorite (Javel water), ammonium hydroxide (ammoniac 12 to 44 %), lauryl propylene diamine,
concentrated phenols (20% and higher) or other products in the same family (risk of damage to plastic parts).
Do not leave the cleaning products or disinfectants in prolonged contact with the unit and rinse abundantly with fresh water.
Clean monthly or more frequently depending on access and use:
- the frame, fan blades and drip tray grid. Remove these elements and use a brush to clean in hollows and recesses.
- the coil: protect the motor with a plastic sheet, max. spray pressure 3 bar, direct the spray towards the fin outer edges.
- the drain plug.
Benutzung milder Reinigungsmittel. Insbesondere ohne Natriumhypochlorit (Javellauge), Ammoniumhydroxid (Ammoniak 12 - 44 %), Laurylpropylendiamin, konzentrierte
Phenole (20% und mehr) sowie andere Formeln der gleichen Familie (Gefahr, die Kunststoffteile zu beschädigen).
Die Reinigungs- und Desinfektionsmittel nicht lange in Berührung mit dem Gerät lassen. Gründlich mit klarem Wasser nachspülen.
Monatlich oder, abhängig von der Benutzung, häufiger folgende Teile reinigen
- Rahmen, Flügel, Tropfwannengitter. Gitter vom Gerät abnehmen und in den Vertiefungen mit einer Bürste reinigen.
- Batterie: Motor mit einer Plastikfolie abdecken und Wasserstrahl mit maximal 3 bar in Richtung auf die Schnittfläche der Lamellen richten.
- Kondensatabfluss
8.
ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG
Vérifier à la mise en route et périodiquement, le serrage des vis d'assemblage, l'état et le serrage des composants électriques.
DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT
Le moteur ne tourne pas : avant toute intervention, vérifier l'alimentation électrique. S'assurer que l'hélice tourne librement.
L'appareil vibre : vérifier les hélices et remplacer l'hélice défectueuse, s'assurer de l'absence de glace sur les hélices.
At start up and periodically, check for possible loose screws, the condition and tightness of the electrical connections.
FAULTS
Motor does not run: before starting work, check the electrical supply and ensure the fan blades turn freely.
The unit vibrates: check the fan blades and replace when defective, make sure that fan blades are not iced up.
Bei der Inbetriebnahme regelmäßig prüfen, ob alle Schrauben gut festgezogen sind. Zustand und Befestigung der elektrischen
Komponenten überprüfen.
STÖRUNGEN
Der Motor läuft nicht: vor jedem Eingriff Stromversorgung überprüfen. Prüfen, ob sich die Ventilatorflügel leichtgängig drehen.
Das Gerät vibriert: Ventilatorflügel überprüfen und defekten Flügel auswechseln. Sicherstellen, dass die Flügeln nicht vereist sind.
9. PIECES DETACHEES - SPARE PARTS - ERSATZTEILE
Hélice
Fan blade
Motoventilateur
Fan assembly
Resistance
Heater
42 rue Roger Salengro - BP 205
69741 GENAS CEDEX - FRANCE
Tél. : + 33 4 72 47 13 00 - Fax : + 33 4 72 47 13 96
Internet : www.heatcrafteurope.com
Demandez notre catalogue "pièces détachées"
Flügel
Ask for our "Spare parts" catalogue
Ventilatormotor
Fordern Sie unseren Ersatzteilkatalog an.
Heizstab
Mail : email@heatcrafteurope.com
Tél. : +33 4 72 47 13 00
Fax : +33 4 72 47 13 96
3
1
2
M
0,4 A
1A
230/1/50-60HZ
LENNOX EMEA se réserve le droit d'apporter toute modification sans préavis.
LENNOX EMEA reserves itself the right to make changes at any time without preliminary notice.
LENNOX EMEA Angaben und Abbildungen unverbindlich. Änderungen vorbehalten.
LENNOX EMEA se reserva el derecho de aportar cualquier modificación sin preaviso.
MF 1-2