UTILISATION VC V-KING : Compacité et haut rendement. VI V-KING: Faible perte de charge et fortepuissance. Les aéroréfrigérants VC/VI V-KINGsont destinés au conditionnement d’air, «free cooling»... et refroidissement de tous fluides compatibles avec le cuivre, dont la température maximale à l’entrée ne dépasse pas 100°C. La température de l’air réchauffé...
Page 3
Sommaire - Summary - Zusammenfassung - Resumen - Содержание Implantation - Lay Out - Implantacion - Установка…………………………………………………………………………………. 4 Poids & Volumes eau - Weights & Water volumes - Gewichte und Volumen von Wasser - pesos y volúmenes de agua - Масса и объем воды …………………………………………………………………………………………… 5 Manutention - handling - Handhabung - manipulación - Погрузка...
Page 7
POINTS DE MANUTENTION - LIFTING LOCATIONS AUFHÄNGUNGSPUNKTE - LOCALIZACIONES DE ELEVACION - ТОЧКИ КРЕПЛЕНИЯ ПРИ ПОГРУЗКЕ/РАЗГРУЗКЕ Voir §2 POIDS NET V-KING P See §2 NET WEIGHT NETTOGEWICHT Siehe §2 Ver §2 PESO NETO Ver §2 МАССА НЕТТО V-KING IN0034600-C...
Page 13
V-KING L Type PM04D PU06D PN06D SN08D SE12D SU16Y HPU06D HSN08D SEEC SUEC PUEC POINTS DE FIXATION FIXING POINTS BEFESTIGUNGSPUNKTE PUNTOS DE FIJACIÓN КРЕПЛЕНИЕ V-KING IN0034600-C...
Page 14
5. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES - ELECTRICAL DATA - ELEKTRISCHE ANGABEN - CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Réglage des protections contre les surcharges. Pour des températures d’air “ti” autres que +20 °C, multiplier les intensités par le rapport 293/(273 + “ti”). •...
Page 15
7. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES - ELECTRICAL CONNECTIONS - ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE CONEXIONES ELÉTRICAS - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ ATTENTION : Couper l’alimentation avant toute intervention (Opération effectuée par un personnel habilité et qualifié) WARNING : Isolate the power supply before working on the appliance (Operation performed by qualified persons) ACHTUNG : Vor jedem Eingriff Strom abschalten (Der Betrieb von qualifizierten Personen durchgeführt)
Page 16
7.2 Moteur AC - AC motors - AC motoren - Motores AC - Двигатель переменного тока 7.2.1 Standards - Normen - Estándares - Стандарты 400 V / 3 7.2.2 Option C2V : Câblage 2 vitesses - 2 Speed wiring - Verkabelung für 2 - Drehzahl Bereiche - Cableado 2 velocidades - Кабельное...
Page 17
7.2.4 Option RT/RP : Armoire de régulation - Control cabinets - Schaltschränke - Armarios de control - Шкафы управления X = Armoire de régulation livrée séparément X = Control cabinet delivered separately X = Schaltschrank wird separat geliefert X = Gabinete de control entregado por separado X = Шкафы...
Page 18
8. AUTRES OPTIONS - OTHERS OPTIONS - ANDERE PTIONEN - OTRAS OPCIONES - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ 8.1 VID : installation d'appareils circuités spécifiquement pour une vidange gravitaire - installation von geräten mit spezifischen kreisen zur voll entleerung - durch schwerkraft ablauf - installation for units with special circuits allowing a full drainability through gravity - instalación de dispositivos diseñados específicamente para el drenaje por gravedad -установка...
Page 19
8.2 PAV : Plots Anti-Vibratiles - Vibrations Dampers - Schwingungsdämpfer - Amortiguadores de vibración - Противовибрационные прокладки X – X’ PI9N00001 - APK T 150/75 150 14,2 182 12,2 1,34 PI9N00004 - APK T 200/45 200 240 14,5 3,03 PI9N00002 - APK T 200/60 200 240 14,5 3,03 PI9N00003 - APK T 200/75 200...
Page 20
8.3 Cloisonnement - Partitioning - Abtrennen - Compartimentación - Разделение на отсеки CLV : Cloisons longitudinales des ventilateurs - Longitudinal partitions for fans - Längsabtrennungen der Ventilatoren - Compartimentos longitudinales de los ventiladores - Продольные отсеки вентиляторов CTV : Cloisons transversales des ventilateurs - Transverse partitions for fans - Querabtrennungen der Ventilatoren - Compartimentos transversales de los ventiladores - Поперечные...
Page 21
8.4 ATT : Atténuateurs de bruit - Sound suppressors - Schalldämpfer - Atenuadores de ruido - Шумоглушители Transport spécial nécessaire - Special transport necessary - Spezialtransport erforderlich - Se necesita transporte especial - Требуется специальная транспортировка Modèles V-KING Models V-KING Modelle Modelos (mm)
Page 22
8.5 VEx : Vase Expansion - Expansion tank - Ausdehnungsgefäß - Vaso de expansión - Расширительный бак 8.5.1 Poids & volumes d’eau - Weights & water volumes - Gewichte & volumen von wasser - Pesos & Volumenes de agua - и...
Page 23
8.5.2 Schéma - Diagram - Schaltplan - Diagrama - Схема 1 Vase exansion / Expansion tank / Expansionsgefäß / Vaso de expansión / Расширительный бак 2 Echangeur / Exchanger / Tauscher / Intercambiador / Теплообменник 3 Collecteur / Collector / Sammler / Colector / Коллектор 4 Indicateur de niveau / Level indicator / Standanzeige / Indicador de nivel / Индикатор...
Page 24
8.6 AAS : Kit adiabatique - Adiabatic kit - Adiabatischer Satz - Kit adiabático - Адиабатический комплект 8.6.1 Poids & volumes d’eau - Weights & water volumes - Gewichte & volumen von wasser - Pesos & Volumenes de agua - и...
Page 25
V-KING P OPTION VIDANGE OPTION VIDANGE 1’’ 1’’ Raccordements eau Raccordements eau Water connections Water connections Wasseranschlὓsse Wasseranschlὓsse Conexiones de agua Conexiones de agua Подключение воды Подключение воды 1’’ 1’’ Raccordements eau Raccordements eau Water connections Water connections Wasseranschlὓsse Wasseranschlὓsse...
Page 26
8.6.2 Schéma - Diagram - Schaltplan - Diagrama - Схема Pression minimal nécessaire = 1,5 Bars Minimum necessary pressure = 1.5 bar Erforderlicher Mindestdruck = 1,5 Bar Presión mínima necesaria = 1,5 bares Минимальное необходимое давление = 1,5 бара Consommation d'eau d'une buse en fonction de sa pression amont Water consumption of a nozzle based on its upstream pressure Wasserverbrauch einer Düse im Verhältnis zum Zulaufdruck Consumo de agua de una boquilla en función de la cantidad de presión de entrada...
ENTRETIEN - MAINTENANCE - WARTUNG - MANTENIMIENTO - ОБСЛУЖИВАНИЕ o Doit être effectué par un personnel habilité et qualifié - Nettoyer périodiquement à l’aide d’un produit non agressif et rincer à l’eau claire. - La batterie : retirer un ou plusieurs moto-ventilateur avec sa tôle, glisser une perche à l’intérieur et orienter le jet (pression maximale 3 bars) face à...
Page 28
42 rue Roger Salengro - BP 205 69741 LENNOX EMEA se réserve le droit d'apporter toute modification sans préavis. GENAS CEDEX - FRANCE LENNOX EMEA reserves itself the right to make changes at any time without preliminary notice. Tel. : + 33 4 72 47 13 00 - Fax : + 33 4 72 47 13 96 LENNOX EMEA Angaben und Abbildungen unverbindlich.