Page 1
BVS 16 ATEX E088 X, IECEx BVS 16.0053X Device with 2G Ex ib IIC / 2D Ex ib IIIB approval Geräte mit 2G Ex ib IIC / 2D Ex ib IIIB Zulassung Appareils avec mode de protection 2G Ex ib IIC / 2D Ex ib IIIB Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
Type 6164 Table de matières 1 Manuel d’utilisation............... 44 7.2 Logement pour l’électrovanne cartridge ......57 7.3 Montage du type 6164 ............58 1.1 Définition du terme ..............44 7.4 Raccordement électrique ............59 1.2 Symboles ...................44 8 Maintenance, dépannage ............60 2 utilisation conforMe ..............45 8.1 Travaux de maintenance............60 2.1 Homologation Ex ..............45 8.2 Pannes ..................60 2.2 Conditions particulières ............46 9 Mise hors service ................60 3 consignes de sécurité fondaMentales......
Type 6164 Manuel d’utilisation MAnuEl d’uTIlISATIon Symboles Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les présentes Le manuel d’utilisation décrit le cycle de vie complet de l’appareil. instructions. Conservez ce manuel de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Danger ! informations importantes pour la sécurité. Met en garde contre un danger imminent. ▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Lisez attentivement le manuel d’utilisation. Observez particulièrement les chapitres « Consignes de sécurité fondamentales » et « Utilisation avertissement ! conforme » ainsi que le « Domaine d’utilisation » et les « Caractéris- tiques techniques ». Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse. ▶ Le manuel doit être lu et compris. ▶ Risque de blessures graves, voire d’accident mortel en cas de non-respect.
▶ L’électrovanne cartridge est destinée à être utilisée comme vanne utilisation et maintenance. Bürkert décline toute responsabilité pneumatique. Elle commande les gaz neutres. pour les dommages qui en résultent. L’utilisateur est seul à en ▶ Le type 6164 sert exclusivement à commander des fluides gazeux supporter le risque. homologués selon les caractéristiques techniques. Il est conçu ▶ Veillez à ce que l’utilisation de l’appareil soit toujours conforme. pour une utilisation dans le groupe à risque d’explosion IIC, catégorie 2G, classe de température T4, T5 ou T6 ainsi que pour Homologation Ex le groupe à risque d’explosion IIIB, catégorie 2D, température...
Type 6164 Consignes de sécurité fondamentales ConSIgnES dE SéCurITé La fabrication a été soumise à l’audit de PTB (Physikalisch Technische Bundesanstalt), fondAMEnTAlES Bundesallee 100, Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte 38116 Braunschweig (CE0102) • des hasards et des événements pouvant survenir lors du montage, de l’exploitation et de l’entretien des appareils. Conditions particulières • des prescriptions de sécurité locales que l’exploitant est tenu de Danger ! faire respecter entre autres par le personnel chargé du montage. risque d’explosion dû à la charge électrostatique. Il y a risque d’explosion en cas de décharge soudaine d’appareils ou risque d’explosion. de personnes chargés d’électricité statique dans la zone présentant des risques d’explosion (zone Ex). Il y a risque d’explosion lorsque les valeurs de températures ▶...
Type 6164 Indications générales IndICATIonS générAlES risque de brûlures et d’incendie lors d’une durée de fonction- nement prolongée dû à la surface brûlante de l’appareil. ▶ Tenez les substances et les fluides facilement inflammables à Adresses l’écart de l’appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues. allemagne risque de blessures dû à une panne de fonctionnement lors de l’utilisation en extérieur. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center ▶ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur et éviter les sources de Christian-Bürkert-Str. 13-17 chaleur susceptibles d’entraîner un dépassement de la plage de température admissible.
Type 6164 Domaine d’utilisation doMAInE d’uTIlISATIon CArACTérISTIquES TECHnIquES Le type 6164 est conçu pour une utilisation dans des locaux couverts. Il ne doit pas être utilisé à l’extérieur. Danger ! Conditions pour un risque d’explosion. fonctionnement sûr Il y a risque d’explosion lorsque les valeurs de températures admissibles sont dépassées. Les conditions suivantes doivent être respectées pour le fonction- ▶ Respecter les valeurs de températures admissibles. nement du type 6164 : ▶ Ne pas démonter l’appareil pendant le fonctionnement. • Température ambiante maximale admissible Le dépassement de la tension indiquée sur l’appareil peut entraîner La température ambiante maximale admissible dépend de la la surchauffe de l’appareil. situation de montage, du modèle de bobine sélectionné et des ▶...
Type 6164 Caractéristiques techniques Conditions d’exploitation Vanne à 3/2 voies, à action directe, Si des parties du réseau d’air comprimé sont soumises à des sortie 2 normalement fermée températures inférieures à la température ambiante, la classe d’humidité doit être sélectionnée de façon à ce que le point de rosée se situe à 10 K en-dessous de la température minimale Raccords fluidiques à attendre et ce, pour éviter tout risque de givre. Respecter à Raccord de pression cet effet la norme DIN ISO 8573-1. Raccord d’alimentation Fluides : a ir comprimé, fluides neutres et gazeux Raccord d’évacuation d’air (filtration 10 µm), vide technique Durée de vie : s ur les appareils portant le code d’appareil fonction c fonction d NL07 (montage sans lubrification) la durée (utilisation en Fonction A pos- (utilisation en Fonction B pos- de vie s’en trouve réduite en conséquence sible avec raccord aveugle à 3) sible avec raccord aveugle à 3) Degré de protection : à l’état monté en fonction du raccor- dement électrique : Connecteurs spéciaux : IP40 Torons : IP54 Classe de protection : 3 selon IEC 61140 données fluidiques...
Type 6164 Caractéristiques techniques Identification sur l’appareil données électriques Le type 6164 avec le type de protection à l’allumage à sécurité intrin- sèque Ex ib IIC/IIIB possède les grandeurs suivantes à respecter. Raccorder l’appareil uniquement à des circuits électriques certifiés à sécurité intrinsèque présentant les valeurs maximales suivantes : Type Diamètre nominale Fonction Matériau du joint poussière groupe d’explosion IIIB N° d’identification Modèles de bobine : 01=320 Ohm catégorie 02=510 Ohm classe de température...
Type 6164 Caractéristiques techniques données spécifiques à la classe Dans les blocs multiples, la cote de jonction minimale possible de 11 mm et ainsi la distance critique est prise en compte : de température une rangée deux rangées 6.8.1 Situation de montage Pour fonctionner parfaitement, l’électrovanne à cartouche doit toujours être montée dans un bloc de montage présentant des raccords flui- diques correspondants. Cette position de montage est soit entièrement inséré soit semi-inséré. Le matériau du bloc de montage dépend de l’application. Les caractéristiques techniques ne mentionnent donc que des possibilités de montage à titre d’exemple. Électrovanne cartridge Électrovanne cartridge entièrement inséré semi-inséré Avec une cote de jonction de 25 mm, il n’y a plus aucune influence thermique sur les appareils avoisinants. L’appareil peut alors être considéré comme un appareil individuel. Les dimensions minimales...
Page 12
Type 6164 Caractéristiques techniques Bloc simple Bloc multiple, deux rangées métal, plastique métal, plastique semi-inséré avec étrier entièrement inséré La température ambiante maximale admissible dépend de la Bloc multiple, une rangée situation de montage, du modèle de bobine sélectionné et métal, plastique des valeurs d’entrée maximales de la barrière. Les valeurs entièrement inséré autorisées sont reprises ci-après dans un tableau séparé pour chaque classe de température. Pour la température admissible du fluide s’applique : En cas de limitation de la température ambiante selon le tableau des chapitres « 6.8.2 », « 6.8.3 » et « 6.8.4 », limiter la température du fluide à la même valeur. Bloc multiple, une rangée métal, plastique Le seuil inférieur admissible techniquement de la tempé- semi-inséré avec étrier rature ambiante et de la température du fluide s’élève en général à -20 °C. français...
Page 13
Type 6164 Caractéristiques techniques 6.8.2 Classe de température T4 Bloc multiple 17,5 une rangée 21,8 situation de température Modèle tension courant puissance Métal 18,7 montage ambiante [ohm] d’entrée d’entrée d’entrée semi-inséré max. admis- max. ui max. max. 23,7 avec étrier sible [°c] li [ma] pi [W] Bloc multiple 16,2 Bloc simple 20,5 une rangée...
Page 14
Type 6164 Caractéristiques techniques 6.8.3 Classe de température T5 Bloc multiple 12,7 une rangée 16,1 situation de température Modèle tension courant puissance Plastique 15,6 montage ambiante [ohm] d’entrée d’entrée d’entrée entièrement max. admis- max. max. max. 19,7 inséré sible [°c] ui [v] li [ma] pi [W] Bloc multiple 12,7...
Page 15
Type 6164 Caractéristiques techniques 6.8.4 Classe de température T6 Bloc simple Plastique 14,5 situation de température Modèle tension courant puissance semi-inséré 14,5 montage ambiante [ohm] d’entrée d’entrée d’entrée avec étrier max. admis- max. ui max. max. 18,2 sible [°c] li [ma] pi [W] Bloc multiple Bloc simple une rangée 15,1 Métal Métal...
Type 6164 Installation InSTAllATIon Bloc multiple deux rangées 14,6 Métal 13,4 Consignes de sécurité entièrement 16,9 inséré Bloc multiple Danger ! deux rangées Plastique risque de blessures dû à la présence de haute pression dans 14,5 entièrement l’installation ou l’appareil. inséré ▶ Avant d’intervenir dans l’installation ou l’appareil, couper la pression et purger les conduites. ▶ Veuillez respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des accidents ainsi qu’en 6.8.5 Température superficielle maximale matière de sécurité. pour les poussières Pour les poussières (s’applique à toutes les situations de montage avertissement ! prenant en compte les valeurs indiquées dans les tableaux) :...
Type 6164 Installation logement pour l’électrovanne cartridge Électrovanne cartridge entièrement inséré Électrovanne cartridge semi-inséré Position du filetage 8,85±0,03 19,55±0,03 M2,5 indifférente 14,5±0,05 3,8±0,05 7,5±0,05 sur ø 13,2 11,2±0,05 M1,6 x 5 0,3±0,05 Ø 4,2 3±0,10 Ø4,2 0,2±0,10x45° M1,6 x 5 Ø13,2 1,3±0,03 Ø Affectation du rac- Affectation du rac- 3,05±0,03 cordement selon 1,3±0,03 cordement selon Ø Rainure fonction fonction pour le 0,1 x 30°...
Type 6164 Installation Montage du type 6164 Sur le modèle semi-inséré , l’orientation des broches par rapport à l’axe des vis est possible uniquement dans les zones repré- → Contrôler la propreté des joints toriques sur la vanne et du sentées en gris (voir « Fig. 6 »). logement. Les joints toriques extérieurs sont pourvus en usine d’un revêtement lisse. Pour le montage, utiliser le cas échéant un lubrifiant approprié (p. ex. de l’eau). → Définir l’alignement du contact électrique en utilisant l’alésage sur la face (voir « Fig. 5 » sur la droite). remarque ! endommagement de l’appareil dû aux forces transversales s’exerçant sur la fonte ou la broche. ▶ Ne pas saisir la vanne au niveau de l’encapsulage ou de la broche. Fig. 6 : Orientation des broches sur la vanne semi-inséré Encapsulage et → Bloquer la vanne avec le matériel de fixation fourni (vis, étrier). broche Pour que la vanne fonctionne parfaitement, visser la tête de la vis jusqu’au bloc support veiller à l’appui correct de l’étrier.
Type 6164 Installation → raccordement électrique Respecter les couples de serrage : - vannes entièrement inséré max. 0,65 Nm, - v annes semi-inséré en fonction du matériau du bloc de 5,08 montage (p. ex. laiton max. 0,12 Nm). Toron PFA Respecter la polarité AWG 24 sur l’exécution Ex Électrovanne cartridge Électrovanne cartridge entièrement inséré semi-inséré Ne pas uti- Ne pas uti- liser l’encap- liser l’encap- sulage et la sulage et la broche pour broche pour l’alignement l’alignement Fig. 8 : Montage de l’électrovanne cartridge → Établir les contacts électriques de la vanne, veiller à la polarité...
Type 6164 Maintenance, dépannage MAInTEnAnCE, dépAnnAgE MISE HorS SErVICE avertissement ! Consignes de sécurité risque de blessures dû à des travaux d’entretien non Danger ! conformes. ▶ L’entretien doit être effectué uniquement par un personnel qualifié risque de blessures dû à la présence de haute pression dans et habilité disposant de l’outillage approprié. l’installation ou l’appareil. ▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l’appareil. ▶ Avant d’intervenir dans l’installation ou l’appareil, couper la pression et purger les conduites. ▶ Garantir un redémarrage contrôlé après l’entretien. avertissement ! Travaux de maintenance risque de blessures dû à un démontage non conforme. L’appareil ne nécessite aucun entretien en conditions normales. ▶ Démontage doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
Type 6164 Transport, stockage, élimination TrAnSporT, SToCkAgE, remarque ! élIMInATIon endommagement de l’appareil dû aux forces transversales s’exerçant sur la fonte ou la broche. remarque ! ▶ Ne pas saisir la vanne au niveau de l’encapsulage ou de la broche. dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transporter l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au- dessus ni en dessous de la température de stockage admissible. un mauvais stockage peut endommager l’appareil. • Stocker l’appareil au sec et à l’abri des poussières.
Page 22
Type 6164 Transport, stockage, élimination français...