Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

FT 95VC.1 (AN) /HA S
FT 95VC.1 (OW) /HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,10
Precauzioni e consigli,16
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l'appareil,8
Description de l'appareil,10
Précautions et conseils,30
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,10
Instalação,32
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,4
Serwis Techniczny,6
Opis urządzenia,9
Opis urządzenia,10
Zalecenia i środki ostrożności,44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston FT 95VC.1 AN /HA S

  • Page 1: Table Des Matières

    FT 95VC.1 (AN) /HA S FT 95VC.1 (OW) /HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,6 Description de l’appareil,8 Description de l’appareil,10 Installation,25 Mise en marche et utilisation,27 Programmes,27 Précautions et conseils,30 Nettoyage et entretien,30 Italiano Portuges Instruções para a utilização Istruzioni per l’uso FORNO...
  • Page 2: Pokyny Pro Použití

    Magyar Használati útmutató SÜTÕ Tartalomjegyzék Használati útmutató,2 Figyelmeztetések,5 Szerviz,7 A készülék leírása,9 A készülék leírása,10 Üzembe helyezés,46 Bekapcsolás és használat,48 Program,48 Óvintézkedések és tanácsok,51 Karbantartás és ápolás,51 Česky Pokyny pro použití TROUBA Obsah Pokyny pro použití,2 Upozornění,5 Servisní služba,7 Popis zařízení,9 Popis zařízení,10 Installazione,53 Spuštění...
  • Page 3: Avvertenze

    reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the Avvertenze appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti Cleaning and user maintenance shall not be made accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 4 en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser ! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o le verre. bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint Ostrzezenia avant de procéder au remplacement de l’ampoule,...
  • Page 5 fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, které se nacházejí pod náležitým dohledem nebo které Figyelmeztetések byly poučeny ohledně použití zařízení bezpečným způsobem a které si uvědomují související nebezpečí. FIGYELEM: A készülék és annak hozzáférhető Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí provádět részei a használat közben rendkívüli módon operace čištění...
  • Page 6: Assistenza

    Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • il tipo di anomalia; • the type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) •...
  • Page 7: Servisní Služba

    Szerviz ! Sohase hívjon engedéllyel nem rendelkező szakembert! Adja meg az alábbiakat: • az anomália típusa; • a készülék modellje (Mod.) • a készülék szériaszáma (S/N) Az utóbbi információk a készüléken elhelyezett adattáblán találhatók. Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Uveďte: •...
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1 POSIzIONE 1 1 NIVEAU 1 2 POSIzIONE 2 2 NIVEAU 2 3 POSIzIONE 3 3 NIVEAU 3 4 POSIzIONE 4 4 NIVEAU 4 5 POSIzIONE 5 5 NIVEAU 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GLISSIERES de coulissement 7 Ripiano LECCARDA 7 Support LECHEFRITE...
  • Page 9: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Popis zařízení Widok ogólny Celkový pohled 1 POzIOM 1 1 POLOHA 1 2 POzIOM 2 2 POLOHA 2 3 POzIOM 3 3 POLOHA 3 4 POzIOM 4 4 POLOHA 4 5 POzIOM 5 5 POLOHA 5 6 PROWADNICE boczne 6 VODICÍ...
  • Page 10 Descrizione dell’apparecchio Opis urządzenia Pannello di controllo Panel sterowania 1 Manopola PROGRAMMI 1 Pokrętło PROGRAMÓW 2 Manopola PROGRAMMATORE ANALOGICO 2 Pokrętło PROGRAMATORA ANALOGOWEGO 3 Manopola TERMOSTATO 3 Pokrętło TERMOSTATU 4 Spia di FUNzIONAMENTO DEL FORNO 4 Kontrolka Pokrętło PROGRAMÓW DZIAŁANIA PIEKARNIKA Description of the appliance A készülék leírása Control panel...
  • Page 11: Installazione

    Installazione • è di 16 mm: montare il tacchetto in modo che il numero 16 riportato sullo stesso sia rivolto verso di voi; • è di 18 mm: montare il tacchetto in modo che la parte senza scritte sia ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni rivolta verso di voi;...
  • Page 12 • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario TARGHETTA CARATTERISTICHE sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. larghezza cm 43,5 altezza cm 32,4 Dimensioni* ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono profondità...
  • Page 13: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Programmi ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: ATTENzIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che • BARBECUE (si consiglia di impostare solo su MAX); consente di estrarle senza che •...
  • Page 14: Consigli Pratici Di Cottura

    Pianificare la cottura FORNO PIZZA • Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in dotazione. Pianificare una durata con inizio immediato Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una 1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso antiorario fino a pizza croccante.
  • Page 15 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani consigliata cottura (°C) (minuti) guide guide standard scorrevoli Anatra 200-210 70-80 Pollo 200-210 60-70 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 200-210 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35...
  • Page 16: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
  • Page 17: Sostituire La Lampadina

    2. Alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere (vedi figura); 3. Afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla sua sede (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario. Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno.
  • Page 18: Installation

    Installation Centring and fixing 1. Position brackets “A” against oven support “B”. 2. Position tabs “C” against brackets “A”. If the thickness of the cabinet side ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If panel: the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is •...
  • Page 19: Electrical Connections

    Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS width 43.5 cm • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. Dimensions* height 32,4 cm • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is depth 40.6 cm indicated on the data plate.
  • Page 20: Start-Up And Use

    Start-up and use Modes ! A temperature value between 60°C and MAX can be set for all cooking WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the modes except the following: racks and prevent them from • BARBECUE (recommended: set only to MAX power level) coming out of the oven (1).
  • Page 21: Practical Cooking Advice

    Planning your cooking PIZZA OVEN • Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as it prevents the crust from Programming cooking time with immediate start forming by extending the total cooking time.
  • Page 22: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack poYestion Preheating Recommended Cooking modes (Kg) Temperature duration (°C) (minutes) standard sliding guide rails guide rails 200-210 70-80 Duck 200-210 60-70 Chicken Convection 70-75 Roast veal o beef Oven 200-210 70-80 Pork roast 15-20 Biscuits (short pastry) 30-35...
  • Page 23: Precautions And Tips

    Precautions and tips to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately international safety standards.
  • Page 24: Replacing The Light Bulb

    2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram); 3. Grip the door on the two external sides and close it approximately half way. Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram).
  • Page 25: Installation

    Installation Centrage et fixation 1. Positionner les pattes “A” de manière à ce qu’elles buttent contre les cales support du four “B”. ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. 2. Positionner les taquets “C” contre les pattes “A”. Attention à l’épaisseur En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Page 26: Dimensions

    Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; largeur 43,5 cm • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, Dimensions* hauteur 32,4 cm indiquée sur la plaquette signalétique;...
  • Page 27: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Programmes ! Pour tous les programmes, il est possible de sélectionner une température ATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui comprise entre 60°C et MAX., sauf pour: permet de les retirer sans que ces •...
  • Page 28: Conseils De Cuisson

    Programmer la cuisson FOUR PIZZA • Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four. En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson sera plus long Programmer une durée avec démarrage immédiat et la pizza beaucoup moins croustillante. 1.
  • Page 29 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières standard coulissantes Canard 200-210 70-80 Poulet 200-210 60-70 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc 200-210 70-80 Tradition Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes...
  • Page 30: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes de la ‘‘poubelle barrée’’...
  • Page 31: Remplacement De L'ampoule D'éclairage

    1. Ouvrir la porte complètement (voir figure); 2. Soulever et faire pivoter les leviers situés sur les deux charnières (voir figure); 3. Saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais pas complètement. Tirer ensuite la porte vers soi en la dégageant de son logement (voir figure).
  • Page 32: Instalação

    Instalação 2. Posicione os taquinhos “C” encostados nos suportes “A”. Especialmente se a espessura do painel lateral do móvel: • for de 16 mm.: monte o taquinho de maneira que o número 16 marcado ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer no mesmo fique virado para o seu lado;...
  • Page 33 Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: PLACA DAS CARACTERÍSTICAS • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a largura 43,5 cm legislação; altura 32,4 cm Medidas* • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência profundidade 40,6 cm da máquina, indicada na placa de identificação;...
  • Page 34: Início E Utilização

    Início e utilização Programas ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C ATENçãO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das e MÁX., excepto: grelhas que permite retirá-las • BARBECUE (é aconselhável configurar somente em MÁX.); sem que estas ressaiam do forno •...
  • Page 35: Programação Da Cozedura

    Programação da cozedura FORNO para PIZZA • Utilize uma forma de alumínio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizar a bandeja pingadeira aumentará os tempos de cozedura e Planeamento de uma duração com início imediato dificilmente será obtida uma pizza crocante. 1.
  • Page 36: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição das Pré-aquecimento Temperatura Duração (Kg) prateleiras aconselhada (°C) cozedura Guias Guias (minutos) padrão corrediças Pato 200-210 70-80 Franco 200-210 60-70 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 200-210 70-80 Tradicional Biscoitos (massa tenra)
  • Page 37: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos internacionais de segurança.
  • Page 38: Substituição Da Lâmpada

    2. Levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças (veja a figura); 3. Segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a do seu lugar (veja a figura). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.
  • Page 39: Instalacja

    Instalacja Wyśrodkowanie i zamocowanie 1. Ustawić wsporniki „A” na podstawie piekarnika „B” tak, aby zaskoczyły. 2. Ustawić stopki „C” we wspornikach „A” tak, aby zaskoczyły. Jeśli grubość ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych bocznej ścianki mebla: konsultacji.
  • Page 40 Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy: TABLICZKA ZNAMIONOWA • gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom; • gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy Wymiary * 32,4 cm urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej); 40,6 cm •...
  • Page 41: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Programy UWAGA! Piekarnik jest wyposażony ! Dla wszystkich programów możliwe jest ustawienie temperatury w zakresie w system blokowania rusztu, od 60 °C do MAKS, z wyjątkiem: który umożliwia jego wysuwanie • BARBECUE (zaleca się ustawienie jedynie na MAKS); bez całkowitego wyjmowania z •...
  • Page 42 Planowanie pieczenia Planowanie czasu pieczenia z rozpoczęciem natychmiastowym 1. Obrócić pokrętło PROGRAMATORA w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara aż do pojawienia się w okienku żądanego czasu trwania gotowania. 2. Wyciągnąć pokrętło PROGRAMATORA i obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek aż ruchomy wskaźnik ustawi się na bieżącej godzinie. Po zakończeniu czynności słychać...
  • Page 43: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Programy Potrawy Waga (kg) Pozycja półek Nagrzewanie Zalecana Czas wstę pne temperatura trwania prowadnice prowadnice (°C) pieczenia standardowe przesuwne (minuty) Kaczka 200-210 70-80 Kurczak 200-210 60-70 Piekarnik Pieczeń cielę ca lub wołowa 70-75 tradycyjny Pieczeń wieprzowa 200-210 70-80 Herbatniki (z kruchego ciasta) 15-20 Kruche ciasta...
  • Page 44: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.
  • Page 45: Wymiana Żarówki

    1. Całkowicie otworzyć drzwiczki (zob. rysunek); 2. Podnieść i przekręcić dźwignie znajdujące się na obu zawiasach (zob. rysunek); 3. Chwycić drzwiczki za obie zewnętrzne krawędzie, przymykając je powoli, lecz nie całkowicie. Następnie pociągnąć drzwiczki do siebie i wyjąć je z zawiasów (patrz rysunek). Aby z powrotem założyć...
  • Page 46: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Középre állítás és rögzítés 1. Illessze az „A” kengyelt ütközésig a sütő „B” tartójára. 2. Illessze a „C” ütközőléceket ütközésig az „A” kengyelekbe. Amennyiben ! Fontos, hogy megtartsa ezt a kézikönyvet, hogy szükség esetén bármikor a bútor oldallemezének vastagsága: belenézhessen.
  • Page 47 A csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy: ADATTÁBLA • az aljzat rendelkezzen földeléssel és feleljen meg a szabványnak; • az aljzat képes legyen elviselni a készülék adattábláján feltüntetett hossz: 43,5 cm Méretek maximális teljesítmény terhelését (lásd alább); magasság: 32,4 cm • a tápfeszültség feleljen meg az adattáblán feltüntetett értékeknek (lásd mélység: 40,6 cm alább);...
  • Page 48: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat Program ! A hőmérsékletet minden programnál 60°C és a MAX jelzés közé lehet FIGYELEM!A sütő rácsrögzítő rendszerrel van ellátva, mely beállítani, kivéve a következőknél: megakadályozza, hogy a rácsok a • GRILLEZÉS (javasoljuk, hogy csak a legnagyobb állásban használja) kihúzásukkor kiessenek a sütőből •...
  • Page 49 A sütési mód beállítása Sütési idõ beállítása azonnali indulással 1. Forgassa a PROGRAMOZÓ tekerõgombot órairánnyal ellentétesen, míg a kis ablakban a kívánt sütési idõ meg nem jelenik. 2. Húzza kifelé a PROGRAMOZÓ tekerõgombot, és forgassa rairánnyal ellentétesen, míg a piros mutatót az aktuális idõpontra nem állította. A művelet végén a kattanást hall.
  • Page 50: Sütési Táblázat

    Sütési táblázat...
  • Page 51: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok információért a megfelelő közszolgálathoz, illetve a forgalmazóhoz is fordulhatnak. ! A készülék a nemzetközi biztonsági szabványokkal összhangban lett Takarékosság és környezetvédelem tervezve és gyártva. Ezen figyelmeztetéseket biztonsági megfontolásból • Amennyiben lehetséges, kerülje el a sütő előmelegítését és mindig próbálja közöljük, kérjük olvassa el őket figyelmesen! meg tele állapotban üzemeltetni.
  • Page 52 3. Fogja meg az ajtót a két külső szélén, majd lassan, de ne teljesen, csukja vissza. Majd maga felé húzva az ajtót emelje le a pántokról (lásd ábra). A fenti folyamatot visszafelé elvégezve helyezze vissza az ajtót. A tömítések ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze a sütőajtó...
  • Page 53: Installazione

    Installazione Vystředění a upevnění 1. Umístěte konzoly „A“ s dorazem na opěrné části trouby „B“. 2. Umístěte patky „C“ na doraz do konzol „A“. Zejména v případě, že je ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. tloušťka bočního panelu kusu nábytku: V případě...
  • Page 54 Před zapojením se ujistěte, že: ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI • je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným předpisům; šířka 43,5 cm • je zásuvka schopna snášet proudový odběr odpovídající maximálnímu výkonu Rozměry výška 32,4 cm zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže); hloubka 40,6 cm •...
  • Page 55: Spuštění A Použití

    Spuštění a použití Programy ! U všech programů je možné nastavit teplotu v rozmezí od 60 °C do MAX., UPOZORNĚNÍ! Trouba je vybavena systémem zastavení mřížek, který s výjimkou: umožňuje jejich vyjmutí, aniž by • GRILU (doporučuje se pouze nastavení na hodnotu MAX.); se dostaly ven z trouby(1).Pro •...
  • Page 56 Nastavení pečení TROUBA NA PIZZU • Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt z příslušenství. Při použití sběrné nádoby se doba pečení prodlouží, a proto stěží připravíte Nastavení doby trvání pečení s okamžitým startem křupavou pizzu. 1. Otáčejte otočným ovladačem PROGRAMOVACÍHO ZAŘÍZENÍ proti směru •...
  • Page 57: Tabulka Pečení

    Tabulka pečení Poloha úrovní Doba (kg) teplota (°C) (minuty) í n Posuvné vodicí lišt y vodicí lišt y Klasická Ka chna 1, 5 200-210 70-80 trouba 1, 5 200-210 60-70 70-75 200-210 70-80 15-20 Kolá 30-35 Trouba na 0, 5 2 nebo 3 1 nebo 2 25-35...
  • Page 58: Opatření A Rady

    Opatření a rady Podrobnější informace týkající se správného postupu při vyřazování elektrospotřebičů z provozu mohou jejich majitelé získat tak, že se obrátí na příslušnou veřejnou službu nebo na prodejce. ! Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních Úspora energie a ohled na životní...
  • Page 59: Výměna Žárovky

    3. Uchopte dvířka na vnějších bočních stranách a pomalu je zavřete, ne však úplně. Stlačte dorazy F, poté potáhněte dvířka směrem k sobě a vytáhněte je ze závěsů (viz obrázek). Při zpětné montáži dvířek postupujte opačně. Kontrola těsnění Pravidelně kontrolujte stav těsnění po obvodu dveří. V případě jeho poškození se obraťte na nejbližší...
  • Page 60 195122424.01 05/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Ft 95vc.1 /ha sFt 95vc.1 ow /ha s

Table des Matières