1. Konformitätserklärung Inhalt Seite EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Konformitätserklärung Wir, die HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestraße 1, D- Sicherheitshinweise 53819 Neunkirchen-Seelscheid, erklären hiermit, dass die 2.1. Allgemeines Pumpen vom Typ: 2.2. Generelle Sicherheitshinweise Einsatz und Technische MX34…...
2. Sicherheitshinweise 3. Einsatz und Technische Beschreibung 2.1. Allgemeines 3.1. Einsatz der Pumpen Kennzeichnung von Hinweisen in dieser Bedienungs- Beim Einsatz der Pumpen zur Reinigung bzw. Wartun- anleitung gen in Schwimmbecken ist sicherzustellen, dass sich keine Personen im Fördermedium aufhalten und die Pumpen mit Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemes- Sicherheitshinweise, deren Nichtbeachtung Gefährdungen...
3.4. Explosionsgefährdete Bereiche 6.1. Anschluss 3Ph-Motoren Die Pumpen müssen an ein Schaltgerät mit Motorschutz- Zum Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen dür- schalter angeschlossen werden. Original HOMA- fen ausschließlich explosionsgeschützte Ausführungen der Schaltgeräte sind als Zubehör lieferbar (s. Schaltgeräte- Baureihe eingesetzt werden.
(Bezeichnung S1 und S2) des Pumpen-Anschlusskabels in der Schaltanlage an ein Auswertegerät mit galvanisch getrenntem Sondenstromkreis anzuschließen (Elektrodenrelais z. B. HOMA Art.-Nr.: 1610995). Bei Ex- Ausführungen ist ein Elektrodenrelais mit eigensicherem Stromkreis zu wählen (HOMA Art.-Nr.: 1416510). Die Ansprechempfindlichkeit sollte von 0-100 Kiloohm einstellbar sein, Standard Einstellung 50 Kiloohm.
Auswertegerät mit galvanisch getrenntem 7.2. Nassaufstellung mit automatischem Kupplungs- Sondenstromkreis anzuschließen (Elektrodenrelais z. B. system HOMA Art.-Nr.: 1610995). Bei Ex-Ausführungen ist ein Elektrodenrelais mit eigensicherem Stromkreis zu wählen Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage (HOMA Art.-Nr.: 1416510). des Original HOMA-Kupplungssystems: ⇒...
Pumpen: eine der beiden Ölkammer- Veränderungen an der Pumpe sind nur nach Absprache Kontrollschrauben) oben befindet. mit dem Hersteller zulässig. Es dürfen nur Original HOMA- Die Schraube entfernen und eine geringe Menge Öl Ersatzteile verwendet werden. entnehmen. Wenn das Öl trübe oder milchig ist, deutet dies auf eine schadhafte Wellendichtung hin.
Versand der Pumpe mit HOMA Kontakt Abschnitt 6.4) aufgenommen werden. Informationen über Fördermedium • Druckventil • Druckventil Pumpe läuft, fördert usw. müssen vorliegen, da sonst HOMA die Annahme der aber kein Wasser geschlossen oder überprüfen und Pumpe verweigern kann (siehe Anlage). blockiert dieses öffnen...
Page 11
EC Declaration of conformity in line with the EC Ma- Contents Page chinery Directive 2006/42/EEC, Appendix IIA EC Declaration of Conformity We, HOMA Pumpenfabrik GmbH, Industriestrasse 1, Safety Warnings D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, hereby declare that in 2.1. General instructions respect to their design and construction the following pump 2.2.
A Series pumps are designed for pumping waste water or 2. Safety Warnings effluent containing sludge or soft solids. 2.1. General Instructions The pumps are used for installations in public and private Signs used to mark instructions in this manual sector, trade and industry.
6.1. Connection of 3 Ph-Motors Pumps with 3 Ph-motors must be connected to a separate control box with motor starter, available from the HOMA accessory program. If any other control unit is used, make sure that the thermal relay in the motor starter is set ac- cording to the nominal current consumption of the pump motor (see data on pump label).
S2) of the pump connecting cable in the control panel with a tripping unit with galvanically separated safety circuit (electrode relay, e.g. HOMA part no.: 1610995). For explosion-proof models an intrinsically-safe relay (HOMA part no.: 1416510) must be used.
Using an original 7.3. Dry Installation HOMA control box with CEE-plug, this may be done by a For installation of the pump outside the collection sump, a 180° turning of the small round pole-socket at the plug-end suction pipe must be connected to the pump inlet.
- Nominal current (A): Check with amp-meter. nated. - Pump parts and impeller: Check for possible wear. If HOMA is requested to service the pump, HOMA must be Replace defective parts. contacted with details about the pumped liquid, etc. before On pumps with motors from 19,5 kW (P1), the impeller is the pump is returned for service.
10. Fault Finding Chart Before maintenance or repair disconnect the pump from the power supply to avoid accidental starting of the pump! Fault Cause Remedy • Supply failure; • Have the cable Motor does not start. Fuses blow or motor short-circuit;...
Page 18
Sommaire Page Déclaration de conformité selon la directive machine CE 2006/42/EG, annexe II A 1. Déclaration de conformité Nous soussignés, HOMA Pumpenfabrik GmbH, 2. Consignes de sécurité Industriestrasse 1, D-53819 Neunkirchen-Seelscheid, 2.1. Généralités certifions que les pompes spécifiées ci-dessous: 2.2. Recommandations générales de sécurité...
2. Consignes générales de sécurité 3. Utilisation et caractéristiques techniques 2.1. Généralités 3.1. Utilisation Si les pompes sont utilisées pour le nettoyage / entretien Symboles utilisés pour les consignes de sécurité dans d’une piscine, s’assurer que personne ne se trouve dans le la présente notice d’utilisation liquide refoulé...
à une connectées à un coffret de commande avec démarreur, utilisation des pompes en fonctionnement par disponible chez HOMA. En cas d’utilisation d’autres intermittence. Pour toute utilisation en continu (durée de appareils électriques, il est recommandé de tenir compte garantie et fréquence d’entretien réduites), nous consulter.
Cette résistance est mesurée grace à 2 sondes. Ces sondes sont connectées grace à 2 cables marqués S1 et S2 reliés à un relais (ex : HOMA, ref : 1610995) dans l’armoire de commande. Pour les modeles anti explosion, un relais specifique (ex : HOMA, ref 1416510) est recommandé.
Ces sondes sont connectées grace à 2 cables marqués S1 dessins cotés en annexe). et S2 reliés à un relais (ex : HOMA, ref : 1610995) dans => Percer les trous de fixation destinés à recevoir le l’armoire de commande.
8. Mise en service l’arbre. En cas de dommage, une révision générale par un concessionnaire ou par le SAV HOMA est nécessaire. Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec (risque de - Vérifier l’étanchéité ou l’état général des câbles et surchauffe).
Dans le cas contraire, HOMA peut refuser la pompe dans son service aprèsvente. Les frais de réexpédition de la pompe restent à la charge du client.
Page 25
12. Typenschild / Type plate / Plaques 13. Anschlussdiagramme / Wiring diagrams / d’identification Schéma de raccordement Abb. 1 / Fig. 1: Standard Modell / Standard Model / Version standard Anschlussdiagramme/Netzanschluss Standartmotor Typ MX / V…-C, -D – T…, Direkt-Start (DOL) Stern- Schaltung der Wicklungen Wiring diagram/ Starter connection pump motor Type MX / V…--C, -D und –T…, Direct-on-Line Start Star...
Page 26
Abb. 2 / Fig. 2: Abb. 3 / Fig. 3: Netzanschluss Stern-Dreieck Netzanschluss Direkt-Start (DOL) für Stern-Dreieck- Starter Connection Star-Delta Start vorbereitete Motoren (Alle Wickungsenden über An- Mode de demurrage étoile/triangle pour moteur à bo- schlusskabel zugänglich) Dreieckschaltung der Wick- binage triangle lung Starter Connection Direct-on-Line (DOL) Start for Star-...
Page 27
DN 200 14. Baumaße / Dimensions / Encombrements (mm) Nassaufstellung mit Kupplungssystem Wet well installation with auto-coupling system Installation fixe avec pied d´assise DN 150 DN 250...
Page 28
Nassaufstellung mit Bodenstützring DN 300 Wet well installation with ring base stand Installation portable sur trépied Trockenaufstellung, vertikal Dry well installation, vertical DN 400 Installation fosse sèche, verticale...
Page 29
Trockenaufstellung auf Betonsockel, vertikal Dry well installation on concrete base, vertical Istalltion fosse seche verticale sur base béton Trockenaufstellung, horizontal Dry well installation, horizontal Installation fosse sèche, horizontale...
ACHTUNG: Die untenstehende Liste enthält Teile, die nicht in jedem Pumpentyp vorhanden sind. Deshalb bei Ersatzteilbestellung bitte immer angeben: - Pumpentyp HOMA Pumpenfabrik GmbH - Baujahr (siehe Typenschild auf der Pumpe) D-53819 Neunkirchen-Seelscheid - Zeichnungsposition (xx : Genaue Positionsnummer bitte...
16 Spare part list and drawings 16. Liste des pièces de rechange et 16.1 Spare part list plans en coupe 16.1 Liste des pièces de rechange ATTENTION: The following list contains parts that do not correspond to every pump type. For spare part ATTENTION: La liste ci-dessous contient des orders, please always give: pièces qui ne se retrouvent pas dans tous les types de...
Page 34
16.2 Ersatzteilzeichnung / Spare part drawings / MX34...-T(/C) Ex Vues en coupe repérées / MX34...-T...(/C) MX34...-TU MX34...-TU Ex...
Page 35
MX34/K33(52-62)...-P(/C) MX34/K33(52-62)...-P(/C) Ex MX34/K33(52-62)...-PU MX34/K33(52-62)...-PU Ex...
Page 36
MX34/K33(68-74)-P(/C) MX34/K33(52-62)...-P(/C) Ex MX34/K33(52-62)...-PU MX34/K33(52-62)...-P(/C) Ex...
Page 37
MX34/K33...-F(/C) MX34/K33...-F(/C) Ex MX34/K33...-FU MX34/K33...-FU Ex...
Page 38
K33...-G(/C) K33...-G(/C) Ex K33...-GU K33...-GU Ex...
Page 39
VX34(60-70)-P(/C) (/CS) VX34(60-71)-PU VX34(60-71)-PU Ex VX34(60-71)-P(/C) (/CS) Ex...
Page 53
KX86…-H/C(S) KX86…-H/C(S) Ex * optional * optional Pos. 690.03 nur in “S” ausführung / only model “S” Pos. 690.03 nur in “S” ausführung / only model “S”...
Page 54
KX86…-HU(/S) KX86…-HU(/S)Ex * optional * optional Pos. 690.03 nur in “S” ausführung / only model “S” Pos. 690.03 nur in “S” ausführung / only model “S”...
Page 55
KX86(95-110)…R/C(/S) KX86(95-110)…RU(/S) * optional ** nur “S”-Ausführung / only model “S” * optional ** nur “S”-Ausführung / only model “S”...
Page 56
Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
Page 57
Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No Serial no:...