Télécharger Imprimer la page

brennenstuhl RP 150 W Notice D'utilisation page 7

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
Istruzioni d'uso per proiettore alogeno con sensore di movimento
Modello: RP 150 W / PL 150 P e RP 500 W / PL 500 P
Attenzione: Prima dell'installazione, della sostituzione della lampada o di altre riparazioni, è necessario disinserire il fusibile ovvero
la corrente. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di installare l'apparecchio.
I faretti allogeni Brennenstuhl senza supporto posono essere allacciati con un cavo tripolare conformemente a VSE 0100.
L´allacciamento di questi faretti deve essere fatto da un elettricista specializato. La linea di protezione terra (cavo
giallo/verde) va allacciato al morsetto apposito contrassegnato dal simbolo di messa a terra
Importante: Questo prodotto è stato progettato e realizzato come proiettore alogeno con sensore di movimento per l'esterno e rea-
gisce automaticamente alla presenza umana grazie al sensore di movimento a infrarossi (PIR).
Non è progettato per altri usi.
I) Avvertenze per l'installazione del faretto alogeno e per il collegamento dei cavi.
1. Non montare su superfici soggette a vibrazioni.
2. Posizione di montaggio: per il montaggio corretto, il faretto alogeno deve essere fissato alla parete con la staffa appositamente
prevista (vedere fig. 1).
La distanza tra il faretto e l´oggeto
illuminato deve essere almeno di 1 m.
3. Segnare la posizione dei fori della staffa di fissaggio sulla parete. Forare e tassellare la parete nei punti marcati precedentemente
e fissare l'asta alla parete (fig. 2) con viti adeguate (non incluse).
4. Togliere le viti della cassetta di connessione ed estrarre la morsettiera e la guarnizione in gomma.
5. Inserire il cavo di allacciamento a tre fili nella cassetta di connessione attraverso il pressacavo e la guarnizione in gomma.
Accertarsi che il collegamento a vite del cavo sia sufficientemente stabile.
6. Allacciare i tre fili come indicato nella figura 3.
7. Ricollocare il coperchio sulla cassetta di connessione e controllare che la guarnizione in gomma sia posta correttamente nella sede.
8. Togliere le viti sulla parte frontale del vetro di protezione e aprire la cerniera. Infilare la lampada nel supporto di bloccaggio. Non
toccare la lampada con le dita nude.
Chiudere saldamente il vetro di protezione. Controllare il corretto posizionamento delle guarnizioni (fig. 4).
9. Montare l'apparecchio sulla staffa fissata alla parete.
Regolare il proiettore alogeno nella posizione voluta e fissarlo con due dadi (vedere Istruzioni per montaggio, fig. 7).
Avvertenze: Per evitare danni e prolungare la durata dei faretti e consigliabile montare gli stessi in posizione orizzontale (± 15°).
II) Istruzioni per il sensore di movimento
1. La fig. 5 rappresenta il campo di rilevamento del sensore di movimento. Come illustrato nella fig. 6, questo campo può essere mo-
dificato mediante pulsanti di regolazione e inclinando il sensore di (svitare le viti della copertura).
2. È possibile regolare l'intensità della luce e i tempi di accensione (da 15 +/-5 s a 3 +/-1 min) dopo il rilevamento del movimento, me-
diante il regolatore TIME e LUX (fig. 6).
✹)
3. La posizione (
indica che il sensore di movimento è operativo notte e giorno.
La posizione ( ) indica che il sensore di movimento è operativo soltanto di notte; l'intensità della luce può essere selezionata a piacere.
4. Prima di ruotare il sensore di movimento è necessario allentare la vite di protezione.
5. Regolazione del campo di rilevamento ruotando il sensore di movimento e il faretto alogeno.
6. Regolazione della durata: ruotando il pulsante TIME (fig. 6) da - a + aumenta il tempo di illuminazione.
7. Regolazione del controllo di luminosità:
La regolazione da »luminoso« (
8. Regolazione della sensibilità: la sensibilità aumenta ruotando il pulsante SENS da - a +.
9. Test di movimento: stabilire il campo da controllare mediante un test di movimento. Quando il sensore PIR rileva un segnale valido
(per es. il movimento di un corpo umano) all'interno del raggio di azione, il proiettore alogeno viene acceso per la durata imposta-
ta. Durante il test di movimento è importante impostare il controllo di luminosità su »Giorno« e il controllo di durata sul minimo (-).
Importante! Non aprire mai la copertura: questa operazione distrugge il sensore di movimento e il diritto alla
garanzia decade.
Attenzione: Il proiettore alogeno deve essere collegato a terra.
Prima di toccare il proiettore alogeno, accertarsi che questo sia spento e raffreddato.
IIl vetro rotto o danneggiato deve esere sostituito prima del uso ulteriore
del faretto allogeno con vetro di sicurezza originale Brennenstuhl.
Rispettare le avvertenze riportate sul proiettore alogeno.
Dati tecnici
Modello:
Tensione:
Corpo illuminante:
Grado di protezione:
Vetro di sicurezza:
(Lung. x Larg. x Prof.)
Dimensioni dell'
apparecchio:
(Lung. x Larg. x Prof.)
Angolo di rilevamento:
Distanza di rilevamento:
Durata di inserimento:
1 m
✹)
a »buio« ( ) avviene ruotando il pulsante LUX in senso orario, vedere punto 3.
RP 150 W / PL 150 P e RP 500 W / PL 500 P
220 - 240 V~, 50 Hz
max. 150 Watt, R7S 78 mm lampada alogena
(adatta a RP 150 W + PL 150 P)
max. 500 Watt, R7S 78 mm lampada alogena
(adatta a RP 500 W + PL 500 P)
IP44
178 mm x 140 mm x 5 mm (RP 500 W + PL 500 P)
133 mm x 93 mm x 4 mm (RP 150 W + PL 150 P)
180 mm x 145 mm x 235 mm (RP 500 W + PL 500 P)
140 mm x 115 mm x 200 mm (RP 150 W + PL 150 P)
180°
12 m
Da 15 s (+/- 5s) fino a 3 min (+/- 1 min)
7
.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pl 150 pRp 500 wPl 500 p