2
Remove all orange tape and protective materials from
the inside and outside of the machine.
•
The tape and protective materials may differ in shape and
position from what they actually are.
Retirez l'intégralité du ruban orange et du plastique
de protection présents à l'intérieur et sur l'extérieur
de la machine.
•
La forme et la position réelles du ruban et du plastique
de protection peuvent varier.
Entfernen Sie alle orangefarbenen Klebebänder
und das Schutzmaterial innen und außen am Gerät.
•
Klebebänder und Schutzmaterial können in Form und
Position von der tatsächlichen Anwendung abweichen.
Rimuovere il nastro arancione e tutti i materiali
protettivi dalla parte interna ed esterna della
stampante.
•
La forma e la posizione del nastro e dei materiali protettivi
potrebbero essere diverse da quelle effettive.
3
Insert the power cord into the connector on the left
side at the back of the machine and into the wall
outlet firmly.
•
Do NOT connect the USB cable at this stage.
•
Make sure that the Document Cover (B) is closed.
Insérez fermement le cordon d'alimentation dans
le connecteur à l'arrière de la machine, sur le côté
gauche, et dans la prise secteur.
•
Ne branchez PAS le câble USB à ce stade.
•
Vérifiez que le couvercle du scanner (B) est fermé.
Schließen Sie das Netzkabel am Netzkabelanschluss
links auf der Rückseite des Geräts an, und stecken
Sie das andere Ende in die Wandsteckdose.
•
Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an.
•
Der Vorlagendeckel (B) muss geschlossen sein.
Inserire il cavo di alimentazione nel connettore sul
lato sinistro della parte posteriore della stampante
e nella presa a muro.
•
NON collegare il cavo USB in questa fase.
•
Assicurarsi che il coperchio dei documenti (B) sia chiuso.
4
B
Press the ON button (C), then adjust the LCD (Liquid
Crystal Display) (D) to a comfortable viewing angle.
•
The machine may make some operating noises. This is
normal operation.
•
It takes about 4 seconds for the ON button to work after
the power cord is plugged in.
Appuyez sur le bouton MARCHE (ON) (C), puis réglez
l'écran LCD (Liquid Crystal Display) (D) selon un angle
qui vous permet de le regarder confortablement.
•
L'appareil émet des bruits de fonctionnement. Ceci est
normal.
•
Il faut environ 4 secondes pour que le bouton MARCHE
(ON) réagisse après le branchement du cordon
d'alimentation.
Drücken Sie die Taste EIN (ON) (C), und neigen Sie
den LCD-Monitor (Liquid Crystal Display) (D) in einen
für Sie angenehmen Betrachtungswinkel.
•
Das Gerät gibt unter Umständen Betriebsgeräusche aus.
Dies ist völlig normal.
•
Es dauert ca. 4 Sekunden, bis die Taste EIN (ON) nach
Anschluss des Netzkabels funktioniert.
Premere il pulsante ON (C), quindi regolare
l'angolazione del display LCD (Liquid Crystal Display) (D)
in base alle proprie necessità.
•
La stampante potrebbe emettere rumori durante
il funzionamento. Tali rumori fanno parte del normale
funzionamento.
•
Il pulsante ON si accende circa 4 secondi dopo
il collegamento del cavo di alimentazione.
D
C