3
1. Remove the orange tape completely.
2. Remove the protective film completely.
•
Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
•
Be sure to use the supplied ink tanks.
•
If the orange tape remains on the L-shape air hole, ink may splash or the machine may not print properly.
•
If you push the sides of the ink tank with the L-shape air hole blocked, ink may splash.
1. Retirez complètement le ruban orange.
2. Retirez complètement le film protecteur.
•
Manipulez les cartouches d'encre avec précaution. Ne les faites pas tomber et n'exercez pas une trop grande pression dessus.
•
Prenez soin d'utiliser les cartouches d'encre fournies.
•
Si vous laissez le ruban orange sur le trou d'arrivée d'air en forme de L, l'encre risque de faire des éclaboussures ou la machine de ne pas imprimer correctement.
•
Si vous appuyez sur les côtés de la cartouche d'encre alors que le trou d'arrivée d'air en forme de L est obstrué, l'encre risque de faire des éclaboussures.
1. Ziehen Sie das orangefarbene Klebeband vollständig ab.
2. Ziehen Sie den Schutzfilm vollständig ab.
•
Behandeln Sie die Tintenpatrone vorsichtig. Lassen Sie sie nicht fallen, und üben Sie keinen übermäßigen Druck auf sie aus.
•
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Tintenpatronen.
•
Wenn das orangefarbene Klebeband nicht von der L-förmigen Belüftungsöffnung entfernt wird, kann Tinte herausspritzen, oder das Gerät druckt unter Umständen nicht einwandfrei.
•
Wenn Sie Druck auf die Seiten der Tintenpatrone ausüben und die L-förmige Belüftungsöffnung blockiert ist, kann Tinte herausspritzen.
1. Rimuovere completamente il nastro arancione.
2. Rimuovere completamente la pellicola protettiva.
•
Maneggiare con cura i serbatoi d'inchiostro. Non farli cadere né premerli con eccessiva forza.
•
Assicurarsi di utilizzare i serbatoi d'inchiostro forniti.
•
Se sul foro di areazione a forma di L resta del nastro arancione, l'inchiostro potrebbe fuoriuscire oppure la macchina potrebbe non stampare correttamente.
•
Se il serbatoio d'inchiostro viene premuto dai lati mentre il foro di areazione a forma di L è bloccato, l'inchiostro potrebbe fuoriuscire.
E
4
Hold the ink tank with the orange protective cap (E) pointing up while being careful
not to block the L-shape air hole (F).
Tenez la cartouche d'encre en orientant la capsule de protection orange (E) vers le
haut tout en prenant garde de ne pas obstruer le trou d'arrivée d'air en forme de L (F).
Halten Sie die Tintenpatrone mit der orangefarbenen Schutzkappe (E) nach oben.
Achten Sie darauf, dass die L-förmige Belüftungsöffnung (F) nicht blockiert ist.
Tenere il serbatoio d'inchiostro con il cappuccio protettivo (E) arancione rivolto verso
l'alto prestando attenzione a non bloccare il foro di areazione a forma di L (F).
F