Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 57

Liens rapides

DHS780
Final Page Size: 210 x 297 mm

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DHS780

  • Page 1 DHS780 Final Page Size: 210 x 297 mm...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A...
  • Page 4 Fig. C1 Fig. B Fig. C2 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. H Fig. G DHS780...
  • Page 5 Fig. I Fig. J DHS780-XE Fig. L Fig. K Fig. M...
  • Page 6 Fig. N Fig. O Fig. P Fig. Q Fig. S Fig. R...
  • Page 7 Fig. U Fig. T Fig. W Fig. V Fig. Y Fig. X “A”...
  • Page 8 Fig. AA Fig. Z Fig. CC Fig. BB Fig. EE Fig. DD...
  • Page 9 Fig. FF Fig. GG Fig. HH Fig. II...
  • Page 10: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    DAnSk GERINGSSAV DHS780 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation Maskindirektiv gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DHS780 DHS780-XE Geringssav Spænding DHS780 Type WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er udformet i...
  • Page 11: Personlig Sikkerhed

    *Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere DAnSk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vægt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Datakode 201811475B eller senere e ) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, metalgenstande, der kan danne forbindelse mellem to elektriske kontaktflader.
  • Page 12: Elektrisk Sikkerhed

    DAnSk l ) Sørg for passende understøtning som f.eks. bordforlængere, savbukke osv. til SAVKLINGENS MAKSIMALE HASTIGHED skal altid være højere eller mindst svarende til • et arbejdsemne, som er bredere eller længere end bordpladen. Arbejdsemner, den hastighed, der er afmærket på værktøjets klassificeringsplade. der er længere eller bredere end geringssavbordet kan tippe, hvis de ikke er tilstrækkeligt SAVKLINGEDIAMETEREN skal være i overensstemmelse med mærkerne på...
  • Page 13 DAnSk Forsøg ALDRIG at tilslutte 2 opladere til hinanden. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, må den kun udskiftes af D WALT eller en • autoriseret serviceorganisation. • Opladeren er designet til at køre på standard 230V husholdningsstrøm. Forsøg ikke ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning med en reststrømskapacitet på at bruge den med en anden strømstyrke.
  • Page 14 D WALT, at man ikke sender litium-ion-batteripakker med luftfragt uanset watt time DHS780 kører på to 54 volt-batteripakker. vurdering. Forsendelser af værktøj med batterier (combo sæt) kan som eneste undtagelse Disse batteripakker kan bruges: DCB546, DCB547, DCB548. Se Tekniske data for sendes med luftfragt, hvis batteripakkens watt time vurdering ikke er højere end 100...
  • Page 15 WALT batteripakker har en indikator, som består af tre grønne LED lamper, der angiver Din D WALT DHS780 geringsav er blevet designet til professionel skæring af træ, træprodukter niveauet for den resterende opladning i batteripakken. og plastik. Når der bruges passende savklinger, kan der også saves i aluminium. Den udfører Du aktiverer brændstofmåleren ved at trykke på...
  • Page 16 Smiglåsegrebet kan låses ved at dreje grebet 180°. DHS780 (FIG. A, H, J, k) Når den står ved 0°, låses tilsidesættelsen på plads. Tilsidesættelsen betjenes ved at stille saven 1. Afbryd strømforsyningen til saven eller tag batterierne ud.
  • Page 17 DAnSk Justering af geringsmarkør (Fig. L) Justering af geringslås (Fig. A, Q) 1. Lås geringslåsehåndtaget   7  op for at flytte geringsarmen til nulposition. Geringslåsestangen   60  skal justeres, hvis savbordet kan flyttes, når geringslåsehåndtaget er låst (nedad) og i en ikke-låst position. 2. Med geringshåndtaget låst op skal du lade geringslåsen falde på plads, når du drejer geringsarmen til nul.
  • Page 18 DAnSk Sådan skærer du gennem en eksisterende blyantstreg på et stykke træ: der kan komme ud af balance, understøt arbejdsemnet korrekt og kontrollér, at saven er fastboltet til en stabil overflade. Det kan resultere i personskade. 1. Tænd for XPS™ systemet, træk derefter ned i driftshåndtaget   2 ...
  • Page 19 DAnSk Indvendigt hjørne Udvendigt hjørne FIRkAnTET Venstre smig 33,9° Højre smig 33,9° kASSE Geringsbord indstillet til højre Geringsbord indstillet til venstre Venstre side til 31,62° til 31,62° Gem venstre snitende Gem venstre snitende Højre smig 33,9° Venstre smig 33,9° 6-SIDET kASSE Geringsbord indstillet til højre Smigbordet indstillet til højre til Højre side...
  • Page 20: Vedligeholdelse

    DAnSk Din geringssav har en indbygget støvåbning   25  , som giver mulighed for forbindelse til enten XPS™ LED arbejdslyssystem en støvpose (33 mm dyser) eller direkte fastgørelse til D WALT AirLock (DWV9000-XJ)   64  For den bedste arbejdslysydeevne skal du udføre følgende vedligeholdelse regelmæssigt med Overhold de relevante bestemmelser i dit land for de materialer, der skal bearbejdes.
  • Page 21: Technische Daten

    DEUTScH GEHRUNGSSÄGE DHS780 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Maschinenrichtlinie Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Gehrungssäge DHS780 DHS780-XE DHS780 Spannung WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die...
  • Page 22: Sicherheit Von Personen

    *Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher DEUTScH Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Datumscode 201811475B oder höher e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den 5) Verwendung und Pflege von Akkugeräten Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
  • Page 23 DEUTScH BRINGEN SIE NIEMALS EINEN TEIL IHRES KÖRPERS IN DEN WEG DES SÄGEBLATTS. Bogenförmige oder gekrümmte Werkstücke können verdrehen oder verrutschen und dazu • führen, dass das Sägeblatt beim Schneiden verklemmt. Daher dürfen sich keine Nägel Dies wird zu Verletzungen führen. oder anderen Fremdkörper im Werkstück befinden.
  • Page 24 DEUTScH WIcHTIG: Die Stromversorgung kann nicht vom Anwender gewartet werden. Es gibt keine • Blei aus auf Blei basierenden Farben, vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren der Stromversorgung. • Kristalline Kieselerde von Ziegelsteinen und Zement oder anderem Mauerwerk, und •...
  • Page 25: Wandmontage

    DEUTScH * Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe Anzeige leuchtet bei diesem WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit kann brennbar sein, wenn sie Vorgang dauerhaft. Sobald der Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat, geht die Funken oder einer Flamme ausgesetzt ist. gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang wieder auf.
  • Page 26: Zusammenbau Und Einstellungen

    Verwendungszweck TRANSPORT (mit angebrachter Transportkappe). Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 x Die D WALT DHS780 Kapp- und Gehrungssäge wurde zum professionellen Schneiden 36 Wh (3 Akkus mit 36 Wh). von Holz, Holzprodukten und Kunststoff entwickelt. Bei Verwendung der entsprechenden Sägeblätter ist auch das Sägen von Aluminium möglich. Sie führt die Sägearbeiten für Akkutyp Querschnitte, Schrägschnitte und Gehrungsschnitte einfach, genau und sicher durch.
  • Page 27 2. Befestigen Sie die Schraube   65  mit einem Inbusschlüssel durch die Unterlegscheibe   66  DHS780 (ABB. A, H, J, k) und die Basisverlängerung   14  in den Löchern an der Basis. 1. Trennen Sie die Säge von der Stromversorgung oder entfernen Sie die Akkus.
  • Page 28 DEUTScH WARNUNG! Das Sägeblatt darf nur auf die beschriebene Art und Weise ausgetauscht Fräsanschlag (Abb. A) werden. Verwenden Sie nur Sägeblätter gemäß den Technische Daten; Kat.-Nr.: DT4260 Mit dem Fräsanschlag   34  kann die Schnitttiefe des Sägeblatts beschränkt werden. Der wird empfohlen. Anschlag ist nützlich bei Anwendungen wie Einstechen und großen senkrechten Schnitten.
  • Page 29 DEUTScH Zum Einstellen des linken 22,5° Neigungswinkels drehen Sie die linke 22,5° • Obwohl diese Säge Holz und viele andere Nichteisen-Werkstoffe schneidet, bezieht sich Neigungssperrklinke   54  um. Lösen Sie den Neigungsverriegelungsknopf   27  und kippen Sie diese Bedienungsanleitung nur auf das Schneiden von Holz. Die gleichen Richtlinien den Kopf ganz nach links.
  • Page 30 DEUTScH Gerader vertikaler Querschnitt (Abb. A) Bei einem Schnitt, der evtl. unsymmetrisch wird, muss das Werkstück korrekt abgestützt werden, stellen Sie dabei sicher, dass die Säge fest auf einer stabilen Fläche befestigt ist. 1. Stellen Sie den Gehrungsarm auf Null ein und verriegeln Sie ihn, und drücken Sie das Holz Dies könnte zu Verletzungen führen.
  • Page 31 DEUTScH Doppelgehrungsschnitte (Abb. V, X) Es gibt auch eine Markierung auf der Neigungsskala   16  bei 33,9°. Das Diagramm unten zeigt die korrekten Einstellungen zum Schneiden Abschlussleisten. Ein Doppelgehrungsschnitt ist ein Schnitt mit einem Gehrungswinkel und einem HInWEIS: Tests mit Abfallstücken sind extreme wichtig! Neigungswinkel gleichzeitig.
  • Page 32: Optionales Zubehör

    DEUTScH Schneiden großer Werkstücke (Abb. FF) Gelegentlich haben Sie mit Holzstücken zu tun, die etwas zu groß sind, um unter die untere Schutzvorrichtung zu passen. Sollte dies der Fall sein, setzen Sie den rechten Daumen Reinigung auf die Oberseite der Schutzvorrichtung   1 ...
  • Page 33: Umweltschutz

    DEUTScH SÄGEBLATT-BESCHREIBUNGEN ANWENDUNG DURCHMESSER ZÄHNE Sägeblätter für den Bau (dünner Schlitz mit Antihaftfelge) Allgemeine Anwendungen 305 mm Feine Querschnitte 305 mm Sägeblätter für Holzarbeiten (für glatte, saubere Schnitte) Feine Querschnitte 305 mm Nichteisenmetalle 305 mm Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Umweltschutz Separate Sammlung.
  • Page 34: English (Original Instructions)

    EnGLISH MITRE SAW DHS780 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and Machinery Directive innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
  • Page 35: Personal Safety

    *Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later EnGLISH Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 *Date code 201811475B or later 3) Personal Safety...
  • Page 36: Additional Safety Rules For Mitre Saws

    EnGLISH r ) After finishing the cut, release the switch, hold the saw head down and wait for WARNING: Always wear proper personal hearing protection. Under some the blade to stop before removing the cut-off piece. Reaching with your hand near conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
  • Page 37: Battery Packs

    EnGLISH nOTE: To ensure maximum performance and life of lithium-ion battery packs, charge the Using the DCB500 Corded Power Supply battery pack fully before first use. The D WALT corded power supply is designed to provide power for D WALT 2x 54 V FLEXVOLT™ cordless Charger Operation tools.
  • Page 38: Storage Recommendations

    38.3 of the UN Recommendations on the Transport Battery Type of Dangerous Goods Manual of Tests and Criteria. The DHS780 operates on two 54 volt battery packs. In most instances, shipping a D WALT battery pack will be excepted from being classified as a These battery packs may be used: DCB546, DCB547, DCB548.
  • Page 39 Clamping at any other point will interfere DHS780 (FIG. A, H, J, k) with the proper operation of the saw. 1. Disconnect the saw from the power supply or remove batteries.
  • Page 40: Features And Controls

    This will hold the saw head safely down for moving the  18  5. DHS780-XE OnLY, FIG. I: Return the guard bracket   63  to its original position and firmly saw from place to place. To release, press the saw head down and pull the pin out.
  • Page 41: Prior To Operation

    EnGLISH To adjust the right 22.5° bevel angle, flip out the right 22.5° bevel pawl   54  . Loosen the bevel To reduce effects of vibration make sure the environment temperature is not too cold, the lock knob   27  and pull the bevel stop override knob   29 ...
  • Page 42: Clamping The Workpiece

    EnGLISH Cutting Trim Molding and Other Frames (Fig. W) Quality of Cut The smoothness of any cut depends on a number of variables, such as the material being cut, Sketch 2 in Figure W shows a joint made by setting the mitre arm at 45° to mitre the two blade type, blade sharpness and rate of cut.
  • Page 43: Lubrication

    EnGLISH Cutting Plastic Pipe or Other Round Material Inside corner Outside corner Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like wood and CLAMPED OR Mitre left 45° Mitre right 45° HELD FIRMLY TO THE FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is extremely important when Left side Save left side of cut Save left side of cut...
  • Page 44: Rechargeable Battery Pack

    EnGLISH Rechargeable Battery Pack In case of workpiece fragments jammed between the saw blade and guards, disconnect the machine from the power supply and follow the instructions given in Changing or Installing a This long life battery pack must be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs New Saw Blade.
  • Page 45: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    ESPAñOL SIERRA DE INGLETES DHS780 ¡Enhorabuena! Declaración de Conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo Directriz de la Maquinaria desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Page 46: Seguridad Personal

    *Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536 o posterior ESPAñOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44...
  • Page 47 ESPAñOL pueden girarse o desplazarse y pueden atascar la hoja de la sierra durante el corte. La NUNCA PONGA LA MANO ALREDEDOR NI DETRÁS DE LA HOJA DE LA SIERRA. La • pieza de trabajo no debe tener clavos ni otros objetos extraños. hoja puede causar lesiones graves.
  • Page 48: Riesgos Remanentes

    El cargador se ventila mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e Su herramienta, el cargador y la fuente de alimentación con cable DEWALT tienen inferior de la carcasa.
  • Page 49 ESPAñOL El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior diseñado para enfriar el paquete Transporte de baterías. El ventilador se enciende automáticamente cuando hay que enfriar el paquete ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de baterías podría ser causa de baterías.
  • Page 50: Contenido Del Embalaje

    Tipo de batería Su sierra de ingletes de D WALT DHS780 ha sido diseñada para un corte profesional de madera, productos de madera y plásticos. Si se utilizan hojas de sierra adecuadas, también La DHS780 funciona con paquetes de baterías de 54 voltios.
  • Page 51 Si la pieza de trabajo está recta, no debe quedar ningún espacio entre ella y las extensiones de la base. DHS780 (FIG. A, H, J, k) Instalación y extracción de los paquetes de baterías de la 1.
  • Page 52 ESPAñOL Funciones y mandos Ajuste de escala de ingletes (Fig. L, P) 1. Desbloquee el asa de bloqueo de ingletes   7  y haga oscilar el brazo de ingletes hasta que ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague el botón de liberación de inglete ...
  • Page 53 ESPAñOL Posición correcta del cuerpo y de las manos (Fig. R, S) Para determinados cortes, quizás sea conveniente acercar las guías a la cuchilla. Para ello, afloje los pernos de ajuste de la guía   35  y deslice las guías acercándolas a la hoja hasta el límite ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, mantenga SIEMPRE las normal;...
  • Page 54 ESPAñOL 1. Afloje el bloqueo de bisel   27  , y mueva la sierra hacia la izquierda o la derecha, en función medios adecuados, como caballetes de aserrar o dispositivos similares, para evitar que los de sus necesidades. Es necesario mover la hendidura   15 ...
  • Page 55 ESPAñOL • Seleccione el ángulo A deseado (Fig. X) de su proyecto y localice dicho ángulo en el arco Método alternativo para cortar moldes en corona adecuado de la gráfica. El corte de moldes en corona que utiliza este método no exige un corte biselado. Los cambios •...
  • Page 56 ESPAñOL Colocación de la bolsa para el polvo Limpieza de la luz de trabajo LED XPS™ 1. Encaje una bolsa para polvo en el orificio de salida de polvo   25  Para conseguir el mejor rendimiento de la luz de trabajo, realice la siguiente operación de mantenimiento periódicamente, después de extraer la batería o la fuente de alimentación Vaciado de la bolsa para el polvo con cable.
  • Page 57: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRAnçAIS SCIE À ONGLETS DHS780 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et Directives Machines l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Page 58 *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur FRAnçAIS Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Poids (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Code date 201811475B ou supérieur...
  • Page 59: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Scies Sur Onglet

    FRAnçAIS i ) Ne sciez qu’une seule pièce à la fois. Plusieurs pièces empilées ne peuvent pas être SÉCURISEZ LA MACHINE SUR UNE SURFACE SUPPORT STABLE. Les vibrations peuvent • correctement attachées ou accolées et elles peuvent coincer la lame ou se décaler pendant provoquer le glissement, le déplacement ou le basculement de la scie et de graves blessures.
  • Page 60: Risques Résiduels

    FRAnçAIS Risques Résiduels • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d’avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie. Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de ces scies : AVERTISSEMENT : risque de choc. Ne pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur. •...
  • Page 61: Fixation Murale

    FRAnçAIS AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne rangez et ne transportez pas le bloc- Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d’assistance agréé. batterie s’il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie.
  • Page 62: Étiquettes Sur L'appareil

    Lanière de la garde Type de batterie Goupille de verrouillage en position basse Le modèle DHS780 fonctionne grâce à deux blocs-batteries de 54 volts. Utilisation prévue Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : DCB546, DCB547, DCB548. Consultez les Votre scie à onglet D WALT DHS780 a été...
  • Page 63: Installation Et Retrait Des Blocs-Batteries Dans L'outil (Fig. C1)

    à onglets. 3. Assurez-vous que la rallonge est bien fixée en tirant dessus pour vérifier qu’elle ne bouge DHS780 (FIG. A, H, J, k) pas. 1. Débranchez la scie de l’alimentation électrique ou retirez les batteries.
  • Page 64: Caractéristiques Et Commandes

    FRAnçAIS • Bloquez le bouton de verrouillage du rail avec la tête de scie en position avant, Goupille de verrouillage en position basse (Fig. A) verrouillez le bras de l’onglet complètement sur l’angle gauche, faites glisser la garde   15  AVERTISSEMENT : La goupille de verrouillage en position basse ne doit être utilisée que complètement vers l’intérieur et verrouillez le bouton de verrouillage du biseau ...
  • Page 65: Avant Utilisation

    FRAnçAIS FONCTIONNEMENT Pour régler l’angle de biseau droit à 22,5°, retournez le cliquet de biseau à 22,5° de droite   54  Desserrez le bouton de verrouillage du biseau   27  et tirez le bouton de neutralisation de la Instructions d’utilisation butée du biseau   29 ...
  • Page 66: Rainurage (Fig. A)

    FRAnçAIS Coupe transversale coulissante (Fig. A, T) que des attaches à ressort, des brides de serrage ou des attaches en C peuvent être utiles en fonction de la taille et de la forme de la pièce à scier. Lorsque vous sciez quelque pièce que ce soit dépassant 51 x 150 mm (51 x 105 mm à un angle d’onglet à...
  • Page 67 FRAnçAIS Coin intérieur Coin extérieur Biseau à gauche à 30° Biseau à droite à 30° BOÎTE cARRÉE Plateau à onglet de droite à 35,26° Plateau à onglet de gauche à Côté gauche Conservez l’extrémité gauche de 35,26° la coupe Conservez l’extrémité gauche de la coupe Biseau à...
  • Page 68: Nettoyage Du Bloc D'alimentation Électrique Par Câble D

    FRAnçAIS Nettoyez régulièrement l’intégralité de la poussière et des copeaux de bois autour ET SOUS la base et le plateau tournant. AVERTISSEMENT : soufflez poussières et saletés sur le boîtier principal à l’aide d’air Extraction des poussières (Fig. A, HH) sec chaque fois que les orifices d’aération semblent s’ e ncrasser. Portez des lunettes de AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, arrêtez l'outil et protection et un masque anti-poussières homologués pendant réaliser cette opération.
  • Page 69: Protection De L'environnement

    FRAnçAIS Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur.
  • Page 70: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITALIAnO TRONCATRICE DHS780 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione Direttiva Macchine meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Page 71 Peso *Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo ITALIAnO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44...
  • Page 72 ITALIAnO k ) Pianificare il lavoro da eseguire. Ogni volta che si modifica l’impostazione UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE LAME PER IL TAGLIO TRASVERSALE raccomandate • dell’angolo per eseguire un taglio inclinato od obliquo, assicurarsi che il per le troncatrici. Per ottenere i risultati migliori, non utilizzare lame con punte dei denti in guidapezzo regolabile sia regolato correttamente per sostenere il pezzo da carburo con angoli di fissaggio superiori a 7°.
  • Page 73: Caricabatterie

    ITALIAnO Rischi Residui ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di lesioni, caricare solamente batterie ricaricabili D WALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando I rischi seguenti riguardano l’utilizzo di seghe: lesioni personali e danni. • Ferite provocate dal contatto con parti rotanti ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con L’applicazione delle norme di sicurezza pertinenti e l’installazione di dispositivi di sicurezza non l’apparecchio.
  • Page 74 ITALIAnO ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare l’apparato di fianco su una Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non superficie stabile, dove non ci sia rischio di inciampare o di cadere.
  • Page 75: Contenuto Della Confezione

    Uso previsto Contenuto della confezione La troncatrice D WALT DHS780 è stata progettata per il taglio professionale di legno, prodotti La confezione contiene: in legno e plastica. Esegue le operazioni di segatura di taglio trasversale, smussatura e taglio a 45° in modo semplice, accurato e sicuro. Utilizzando lame per troncatrici adeguate è possibile 1 troncatrice DHS780 anche tagliare l’alluminio.
  • Page 76 3. Assicurarsi che la prolunga sia ben fissata tirandola, per verificare che non si muova. DHS780 (FIG. A, H, J, k) 4. Ripetere i passaggi da 1 a 3 sull’altro lato. 1. Scollegare la troncatrice dalla presa di corrente oppure rimuovere le batterie.
  • Page 77: Funzioni E Controlli

    ITALIAnO Regolazione • Per la movimentazione della troncatrice utilizzare l’impugnatura di trasporto   3  o gli incavi per trasporto troncatrice   14  La troncatrice è stata accuratamente regolata in fabbrica. Qualora fosse necessario effettuare Funzioni e controlli di nuovo la regolazione a seguito della spedizione e della movimentazione, o per qualsiasi altro motivo, attenersi alle istruzioni specifiche riportate di seguito.
  • Page 78: Istruzioni Per L'utilizzo

    ITALIAnO FUNZIONAMENTO toccando il dente d’arresto con una chiave da 10 mm, finché l’indicatore di taglio obliquo non indica 22,5°. Istruzioni per l’utilizzo Regolazione del guidapezzo (Fig. A) AVVERTENZA: attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e alle normative in vigore. È possibile regolare la parte superiore del guidapezzo in modo da dare gioco alla troncatrice e poterla inclinare fino a un massimo di 49°...
  • Page 79 ITALIAnO ATTENZIONE: utilizzare sempre un fermo per mantenere il controllo e ridurre il rischio di Taglio trasversale scorrevole (Fig. A, T) lesioni personali e danni al pezzo da lavorare. Quando si esegue un taglio su un pezzo più grande di 51 x 150 mm (51 x 105 mm a Utilizzare il morsetto di fissaggio del materiale fornito in dotazione con la troncatrice.
  • Page 80: Tagli Speciali

    ITALIAnO Il grafico seguente aiuterà nella scelta della regolazione dell’inclinazione e dell’angolazione 2. Posizionare la parte superiore della sagoma contro il guidapezzo   15  corretta per i comuni tagli in diagonale composti. 3. Le impostazioni di seguito sono per le sagome a corona a 45°. Angolo interno Angolo esterno Taglio obliquo a sinistra 30°...
  • Page 81: Lubrificazione

    ITALIAnO Taglio di materiali di grandi dimensioni (Fig. FF) A volte un pezzo di legno può essere troppo largo per essere posizionato sotto la protezione inferiore della lama. Se ciò si verifica, mettere il pollice destro sul lato superiore della Pulizia protezione ...
  • Page 82 ITALIAnO DESCRIZIONE LAME APPLICAZIONE DIAMETRO DENTI Lame per costruzioni (per scanalature sottili e bordo antiaderente) Impieghi generici 305 mm Tagli trasversali sottili 305 mm Lame per il taglio del legno (producono tagli uniformi e puliti) Tagli trasversali sottili 305 mm Metalli non ferrosi 305 mm Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori idonei.
  • Page 83: Hartelijk Gefeliciteerd

    VERSTEKZAAG DHS780 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige Richtlijn Voor Machines productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Verstekzaag DHS780...
  • Page 84: Persoonlijke Veiligheid

    *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior nEDERLAnDS Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Código de data 201811475B ou posterior...
  • Page 85: Aanvullende Veiligheidsregels Voor Verstekzagen

    nEDERLAnDS te verwijderen, of om welke andere reden dan ook, terwijl het zaagblad draait. ZET NIET IETS VAST TEGEN DE VENTILATOR om de motoras vast te houden. Dit zou • U zult dan misschien niet merken hoe dicht uw hand bij het zaagblad is en u zult ernstig kunnen leiden tot beschadiging van het gereedschap en tot persoonlijk letsel.
  • Page 86 nEDERLAnDS WAARSCHUWING: Gebruik van dit gereedschap kan stof genereren en/of verspreiden, BELAnGRIJk. De gebruiker kan geen onderhoudswerkzaamheden aan de voeding uitvoeren. wat ernstige en permanente beschadiging van de luchtwegen en ander letsel kan Er zitten geen onderdelen in de voeding waaraan de gebruiker onderhoud kan verrichten. veroorzaken.
  • Page 87 nEDERLAnDS * Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel indicatielampje wanneer de lader waar hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd (dat wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt met functie actief is.
  • Page 88: Inhoud Van De Verpakking

    36 Wh aan (3 batterijen van 36 Wh). Bedoeld gebruik Uw D WALT DHS780 Verstekzaag is ontworpen voor het op professionele wijze zagen van Accutype hout, houtproducten en kunststoffen. Met de juiste zaagbladen kan ook aluminium worden De DHS780 werkt op twee 54 V-accu’s.
  • Page 89  14  , en in de gaten op de onderplaat. DHS780 (AFB. A, H, J, k) 3. Controleer dat de verlenging stevig vastzit en er geen beweging in zit, door eraan 1. Koppel de zaag los van de voeding of neem de accu's uit.
  • Page 90 nEDERLAnDS Functies en bedieningsfuncties afstelling nodig is, volg dan onderstaande instructies voor het afstellen van uw zaag. Wanneer deze aanpassingen zijn uitgevoerd, zouden zij nauwkeurig moeten blijven. WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel: zet het Afstelling van de schaalverdeling voor verstekzagen (Afb. L, P) gereedschap uit en neem de accu’s of de voeding uit, voordat u het gereedschap vervoert, een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/ 1.
  • Page 91 nEDERLAnDS Raadpleeg Zaagbladen bij Als optie verkrijgbare accessoires en selecteer het zaagblad dat 3. Stel de langsgeleiding zo dicht bij het zaagblad af als praktisch mogelijk is, voor een maximale ondersteuning van het werkstuk, zonder dat de armbeweging omhoog en het meest geschikt is voor uw werkzaamheden.
  • Page 92 nEDERLAnDS Afkort de onder verstek (Afb. U) Klem plaatsen (Afb. A) 1. Steek de klem in het gat   28  achter de langsgeleiding. De klem moet naar de achterzijde De verstekhoek is vaak 45º voor het maken van hoeken, maar kan worden ingesteld in iedere van de verstekzaag wijzen.
  • Page 93 nEDERLAnDS Binnenhoek Buitenhoek Afschuinhoek rechts 30° Afschuinhoek links 30° VIERkAnT VAk Verstektafel rechts ingesteld Verstektafel rechts ingesteld Rechterzijde 35,26° 35,26° Veilige rechter uiteinde van de Veilige rechter uiteinde van zaagsnede zaagsnede 6-ZIJDIG VAk Onderstaande instellingen zijn voor kroonlijsten met hoeken van 52° aan de bovenzijde en 38° aan de onderzijde.
  • Page 94 nEDERLAnDS Als er gedeelten van het werkstuk tussen het zaagblad en de beschermkappen bekneld zitten, trek de stekker van de machine dan uit het stopcontact en volg de instructies die worden Stofafzuiging (Afb. A, HH) gegeven bij Een zaagblad verwisselen of een nieuw zaagblad plaatsen. Verwijder de WAARSCHUWING: Beperk het gevaar op ernstig persoonlijk letsel: zet het vastgelopen delen en monteer het zaagblad opnieuw.
  • Page 95: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLAnDS Bescherming van het milieu Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Producten en batterijen bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag naar grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten en batterijen volgens de lokale voorschriften.
  • Page 96: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    GJÆRSAG DHS780 Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon Maskineridirektiv gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DHS780 DHS780-XE Gjærsag Spenning...
  • Page 97: Personlig Sikkerhet

    *Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere nORSk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Datokode 201811475B eller senere f ) Dersom bruk av et elektrisk verktøy på...
  • Page 98 nORSk o ) Bruk alltid en klemme eller et feste som er designet for runde arbeidsstykker for RENGJØR MOTORENS VENTILASJONSÅPNINGER for spon og sagflis. Tilstoppede • stenger eller rør. Stenger har en tendens til å rulle når de sages, som fører til at bladet ventilasjonsåpninger kan føre til at maskinen blir for varm og gi skade på...
  • Page 99 nORSk Bruk av lader Bruk av DCB500 strømforsyning med ledning WALT strømforsyning med ledning er laget for å gi Se indikatorne under for batteripakkens ladetilstand. strøm til D WALT 2x 54 V FLEXVOLT™ trådløse verktøy. Ladeindikatorer Sett inn strømforsyningen med ledning i gjæringssagens batterispor (se Installasjon og uttak lading av strømforsyning emd ledning og Figur D) og sett...
  • Page 100: Pakkens Innhold

    38,3 i ”UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Manual of Tests Batteritype and Criteria”. DHS780 bruker to 54 volts batteripakker. I de fleste tilfeller vil forsendelse av en D WALT batteripakke være unntatt fra klassifisering som Disse batteripakkene kan brukes: DCB546, DCB547, DCB548.
  • Page 101 Tiltenkt bruk Installere og fjerne strømforsyningen med ledning fra verktøyet Din D WALT DHS780 stikksag er designet for profesjonell kapping av treverk, treprodukter (Fig. D–F) og plast. Hvis du bruker egnede sagblader, er det også mulig å sage aluminium. Den utfører sagingen med enkel, nøyaktig og trygg bruk ved tverrkutting, kanting og gjæring.
  • Page 102 nORSk 3. Løsne, men ikke ta av fremre skrue på beskyttelsesbraketten   62  til braketten   63  kan løftes 22.5° taklistvinkelstoppere (Fig. M) langt nok til å komme til bladskruen   44  . Nedre beskyttelse vil holde seg oppe på grunn av Sagen er utformet for raskt og nøyaktig å stille inn 22,5° skråstilling venstre og posisjonen til skruen på beskyttelsesbraketten.
  • Page 103 nORSk Korrekt posisjon av kropp og hender (Fig. R, S) skråvinkelstopper. Når sagen er helt til høyre, dersom skråvinkelpekeren ikke viser nøyaktig 22,5°, vri justeringsskruen i kontakt med stopperen med en 10 mm nøkkel til skråvinkelpekeren ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade skal manALLTID ha hendene i viser nøyaktig 22,5°.
  • Page 104 nORSk ADVARSEL: Påse at materialet ikke flytter seg eller kryper under saging; fest det godt ANTALL SIDER GJÆRINGS- ELLER SKRÅ-VINKEL på plass. La alltid bladet stoppe helt før du løfter armen. Dersom små sagfliser stikker ut 45° bakerst på arbeidsstykket, fest et stykke maskeringsteip der kuttet skal gjøres. Sag gjennom 36°...
  • Page 105 nORSk Sage taklister (Fig. A, Z, AA) er nødvendig for at sagen skal fungere ordentlig ved store kutt. ALDRI BIND, TAPE ELLER PÅ ANNEN MÅTE HOLD BESKYTTELSEN PERMANENT ÅPEN VED BRUK AV SAGEN. Din gjæringssag er godt utstyrt for oppgaven med å sage taklister. For å passe godt, må taklisten sages med sammensatt gjæring med ekstrem nøyaktighet.
  • Page 106: Beskyttelse Av Miljøet

    nORSk Rengjøring av D WALT strømforsyning med ledning ADVARSEL: Bruk aldri løsemidler eller sterke kjemikalier for å rengjøre ikke-metalliske deler av verktøyet. Disse kjemikaliene kan svekke materialene som brukes i disse delene. Bruk en klut som bare er fuktet med vann og mild såpe. Aldri la noen væske trenge inn i verktøyet;...
  • Page 107: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUGUêS SERRA DE ESQUADRIA DHS780 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento Directiva “máquinas” meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de...
  • Page 108: Segurança Pessoal

    *Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior PORTUGUêS Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
  • Page 109 PORTUGUêS NUNCA TENTE ACEDER A NADA À VOLTA OU POR TRÁS DA LÂMINA DA SERRA. Uma lâmina da serra rotativa durante o corte. Não deve haver pregos ou objectos estranhos • na peça. lâmina pode causar ferimentos graves. h ) Só deve utilizar a serra se a mesa não apresentar ferramentas, aparas de •...
  • Page 110: Riscos Residuais

    PORTUGUêS CUIDADO: perigo de queimadura. Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas de protecção e lave as áreas expostas com água e sabão. Se permitir a entrada de poeira na boca, nariz, olhos ou se permanecer na sua pele, os produtos químicos podem ser absorvidos baterias recarregáveis D WALT.
  • Page 111 PORTUGUêS Uma bateria fria fica carregada a uma velocidade mais lenta do que uma bateria quente. A Transporte bateria irá carregar a essa taxa mais lenta durante todo o ciclo de carga e não recupera a taxa ATENÇÃO: Perigo de incêndio. O transporte das pilhas pode dar origem a um incêndio de carga máxima, mesmo que a bateria aqueça.
  • Page 112: Conteúdo Da Embalagem

    3 x 36 Wh (3 pilhas de 36 Wh). Uso pretendido A sua Serra de Esquadria D WALT DHS780 foi concebida para o corte profissional de madeira, Tipo de bateria produtos de madeira e plásticos. Se utilizar lâminas de serra adequadas, pode também serrar O modelo DHS780 funciona com baterias de 54 volt.
  • Page 113: Instalar Uma Lâmina (Fig. A, H-K)

    Para as lâminas com um orifício de 15,88 mm, o adaptador da lâmina de 25,4 mm não AVISO: coloque a tampa de protecção sempre que não utilizar a fonte de é utilizado. alimentação com fio. APEnAS nO MODELO DHS780-XE (FIG. A, H–k) Para retirar as baterias da ferramenta, prima o botão de libertação   31  e puxe com firmeza 1.
  • Page 114 PORTUGUêS Funções e comandos Ajuste da régua de esquadria (Fig. L, P) 1. Desbloqueie o punho de bloqueio do ângulo em esquadria   7  e rode o braço de esquadria ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e até...
  • Page 115: Instruções De Utilização

    PORTUGUêS No que respeita a determinados tipos de corte, pode ser necessário aproximar as guias da Para diminuir os efeitos de vibração, certifique-se de que a temperatura ambiente não é lâmina. Para tal, liberte os botões de ajuste da guia   35 ...
  • Page 116 PORTUGUêS 1. Afrouxe o bloqueio de bisel   27  e mova a serra para a esquerda ou direita, conforme meio conveniente como uma bancada ou um dispositivo semelhante, para evitar que a pretendido. É necessário deslocar a guia   15  para permitir uma folga. Aperte o botão de extremidade tombe.
  • Page 117 PORTUGUêS • A partir desse ponto siga a tabela precisamente para encontrar o ângulo correcto da Canto interior Canto exterior inclinação e passe para o outro lado para encontrar o ângulo devido da esquadria. Esquadria à esquerda a um ângulo • Coloque a sua serra nos ângulos descritos e faça uns cortes de experiência.
  • Page 118 PORTUGUêS ATENÇÃO: quando serrar alumínio, retire o saco para o pó ou desligue o extractor de Limpeza da conduta de poeira poeira para evitar situações de risco de incêndio. Dependendo do seu ambiente de corte, a serradura pode obstruir a conduta de saída do A serra de esquadria tem uma porta de saída do pó ...
  • Page 119: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SUOMI JIIRISAHA DHS780 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja Konedirektiivi innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DHS780 DHS780-XE Jiirisaha Jännite DHS780 Tyyppi WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: Virta 8/15 2006/42/EU, EN62841-1:2015/AC:2015;...
  • Page 120 *Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi **Päivämääräkoodi 201536 tai myöhempi SUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi e ) Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä...
  • Page 121 SUOMI PIDÄ SUOJA PAIKOILLAAN ja hyväkuntoisena. työstökappaleen siirtymisen leikkauksen aikana vetäen käyttäjää ja avustajaa pyörivää • terää kohti. • KÄYTÄ AINA UURROSLEVYÄ JA VAIHDA VAURIOITUNUT UURROSLEVY. Kun n ) Leikattava kappale ei saa jäädä kiinni eikä sitä saa painaa mitenkään pyörivää pieniä kappaleita kerääntyy sahan alapuolelle, ne voivat osua sahanterään tai aiheuttaa sahanterää...
  • Page 122 SUOMI Jatkojohdon käyttäminen laturissa tai johdollisessa 3. Kun lataus on valmis, punainen valo jää palamaan jatkuvasti. Akku on täysin ladattu ja sitä voidaan käyttää heti tai sen voi jättää laturiin. Poista akku laturista painamalla akun virransyöttöyksikössä vapautuspainiketta   31  Jatkojohtoa ei saa käyttää, ellei sen käyttö ole ehdottomasti tarpeen. Käytä laturin tai HUOMAA: Jotta varmistat litiumioniakkujen parhaimman mahdollisen suorituskyvyn ja pitkän johdollisen virransyöttöyksikön ottoteholle soveltuvaa jatkojohtoa (ks.
  • Page 123: Pakkauksen Sisältö

    WALT-akkujen kuljetukset eivät kuulu luokan 9 vaarallisten Akkutyyppi materiaalien määräyksien piiriin. Yleisesti ottaen luokan 9 määräykset soveltuvat vain DHS780 toimii kahdella 54 voltin akuilla. toimituksiin, jotka sisältävät energialuokaltaan yli 100 wattitunnin (Wh) litiumioniakun. Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB546, DCB547, DCB548. Katso lisätietoja kohdasta Wattitunnit on merkitty kaikkiin litiumioniakkuihin.
  • Page 124 Käyttötarkoitus akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja akku on ladattava. WALT DHS780 -kulmasaha on suunniteltu ammattimaiseen puun, puutuotteiden ja muovin HUOMAA: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason ainoastaan viitteellisesti. Se ei osoita työkalun leikkaamiseen. Laitteella voidaan sahata myös alumiinia oikeanlaista sahanterää käyttäessä.
  • Page 125 Kun sahaat tasaisella alustalla olevaa päällyslistaa, sahassa on nopeasti ja helposti asetettava HUOMAA: Kun terissä on 15,88 mm:n teräreikä, terän sovitinta 25,4 mm ei käytetä. päällyslistojen pysäytin, vasemmalla tai oikealla (ks. Tasaisten päällyslistojen sahaus ja Yhdistelmätoimintojen käyttö). VAIn DHS780-XE (kUVA A, H–k) Päällyslistojen 30° viistepidikettä   55  voidaan kiertää, jotta se koskettaisi päällyslistojen 1.
  • Page 126: Ennen Käyttöä

    SUOMI KÄYTTÄMINEN Viisteen vasemman 45° pysäyttimen säätäminen: 1. Löysää viisteen lukitusnuppia   27  ja kallista päätä vasemmalle. Käyttöohjeet 2. Jos viisteen osoitin   17  ei ole tarkalleen 45° kohdalla, käännä oikeaa 45° viisteen säätöruuvia   56  , kunnes viisteen osoitin on 45° kohdalla. VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. Viisteen pysäyttimen säätäminen 22,5°...
  • Page 127 SUOMI Taulukehysten, laatikoiden ja muiden nelitahoisten esineiden Viistoleikkaus (Kuvat A) Viistekulmat voidaan asettaa arvosta 49° oikealta 49° vasemmalle ja ne voidaan sahata leikkaaminen (Kuva W) jiirivarren ollessa välillä 50° vasemmalle tai 60° oikealle. Katso osiosta Ominaisuudet ja Kokeile yksinkertaisia toimenpiteitä muutaman kerran koekappaleisiin, kunnes ”totut” sahan ohjaimet lisätietoa viistejärjestelmästä.
  • Page 128 SUOMI Erityiset sahaustoimenpiteet Seuraa samalla tavoin pystysuoraa viivaa pitkin ylös tai alas määrittääksesi viistekulman sahaan (18°). Kokeile sahausta aina muutamaan koekappaleeseen sahan virheettömien VAROITUS: Älä koskaan aloita sahausta, ellei materiaalia ole kiinnitetty hyvin asetuksien varmistamiseksi. pöytään ja rajasuojaa vasten. Lattialistojen sahaus (Kuva N, Y) Alumiinin sahaus (Kuvat BB, CC) KUIVAHARJOITTELE AINA ENNEN SAHAAMISEN ALOITTAMISTA.
  • Page 129 SUOMI VAROITUS: Vakavan henkilövahingon välttämiseksi terän teräviin osiin EI SAA TERÄN KUVAUS koskea sormilla tai käsillä huollon aikana. SOVELLUS HALKAISIJA HAMMAS ÄLÄ käytä voiteluaineita tai puhdistusaineita (erityisesti suihkeita tai aerosoleja) muovisen Rakennussahanterät (ohut uurros, jossa on tarttumisen estävä reuna) suojan läheisyydessä. Jotkin kemikaalit voivat vaikuttaa suojan polykarbonaattimateriaaliin. Yleiskäyttö...
  • Page 130: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    SVEnSkA GERINGSSÅG DHS780 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation Maskindirektiv gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DHS780 DHS780-XE Geringssåg Spänning DHS780 WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna under Tekniska data uppfyller: Strömstyrka...
  • Page 131: Personlig Säkerhet

    *Datumkod 201811475B eller senare **Datumkod 201536 eller senare SVEnSkA Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Datumkod 201811475B eller senare f ) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är oundvikligt, använd ett uttag e ) Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg som är defekt eller modifierat.
  • Page 132: Övriga Risker

    SVEnSkA m ) Använd inte en annan person som ersättning för bordsförlängning eller som ANVÄND INTE SKEVA SÅGKLINGOR. Kontrollera att klingan löper jämnt och vibrationsfritt. • extra stöd. Om arbetsstycket inte har stadigt stöd kan klingan kärva eller arbetsstycket En vibrerande klinga kan orsaka skador på maskinen och/eller allvarliga personskador. kan splittras vid sågningen och dra in dig och din medhjälpare i den roterande klingan.
  • Page 133 SVEnSkA Använda en förlängningssladd för din laddare eller sladdanslutna 2. Sätt i batteripaketet   21  i laddaren, se till att batteripaketet är helt isatt i laddaren. Den röda (laddar) lampan börjar blinka upprepade gånger för att indikera att laddningsprocessen strömkälla har startat. En förlängningssladd skall inte användas såvida det inte är absolut nödvändigt.
  • Page 134: Förpackningens Innehåll

    än 100 Watt (Wh) krävas att de transporteras som fullt reglerat klass 9. Alla litium-jonbatterier har wattimmarna DHS780 arbetar med 54 volts batteripaket. markerat på förpackningen. Vidare, på grund av bestämmelsens komplexitet rekommenderar Dessa batteripaket kan användas: DCB546, DCB547, DCB548.
  • Page 135: Montering Och Inställningar

    WALT batteripaket inkluderar en bränslemätare vilket består av tre gröna LED-lampor Din D WALT DHS780 geringssåg har konstruerats för professionell sågning av trä, träprodukter som indikerar laddningsnivån som finns kvar i batteripaketet. och plast. När lämpliga sågklingor används är det också möjligt att såga aluminium. Den utför För att slå...
  • Page 136 45° Åsidosättande av fasstopp (Bild A) DHS780 (BILD A, H, J, k) Det finns två fasstoppfrigöringsspakar, en på var sida om sågen. För att luta sågen åt vänster 1. Koppla från sågen från strömkällan eller ta bort batterierna.
  • Page 137: Innan Du Börjar

    SVEnSkA Inställning av fasstopp 45º höger eller vänster (Bild A, M) • Även om denna såg kan såga trä och många andra järnfria material refererar dessa instruktioner endast till sågning av trä. Samma riktlinjer gäller för de andra materialen. Såga För justering av det högra 45° fasstoppet: inte järnhaltiga (järn och stål) material, fibercement eller murverk med denna såg! 1.
  • Page 138 SVEnSkA Såga bildramar, tittlådor och andra fyrsidiga projekts (Bild W) Geringskapning (Bild U) Geringsvinkeln är oftast 45º för att såga hörn men kan ställas in från noll till 50º vänster eller Försök med några enkel projekt med skräpträbitar så att då lär känna din såg. Din såg är ett 60°...
  • Page 139 SVEnSkA Såga golvlister (Bild N, Y) Specialsågningar VARNING: Gör aldrig några sågningar såvida inte materialet sitter fast på bordet GÖR ALLTID EN TOMKÖRNING UTAN STRÖM INNAN NÅGON SÅGNING GÖRS. och mot anslaget. För att slutföra raka 90° kapningar, placera träbiten mot anslaget och håll den på plats såsom visas i Bild Y.
  • Page 140: Rengöring

    SVEnSkA UNDERHÅLL SÅGkLInGA: ANVÄND ALLTID 305 mm SÅGBLAD MED 25,4mm/30 mm AXELHÅL . HASTIGHETENS MÄRKDATA MÅSTE VARA MINST 4800 RPM. Använd aldrig en klinga med VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och mindre diameter. De kommer inte att skyddas ordentligt. Använd endast kapklingor! Använd koppla bort batteripaketet eller strömkällan före transport, innan du gör några inte klingor som konstruerats för klyvning, kombinationsklingor eller klingor med skränkning justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.
  • Page 141: Teknik Özellikleri

    TüRkçE GÖNYE TESTERE DHS780 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT Makıne Dırektıfı markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Gönye testere...
  • Page 142 *Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Veri kodu 201811475B veya sonrası...
  • Page 143: Diğer Tehlikeler

    TüRkçE EĞİLMİŞ BIÇAKLARI KULLANMAYIN. Bıçağın doğru ilerlediği ve titremediğini kontrol veya uzun bir iş parçaları sağlam desteklenmezse devrilebilir. Eğer kesilen parça veya iş • parçası devrilirse, alt siperi kaldırabilir veya dönen bıçak tarafından fırlatılabilir. etmek için bakın. Titreyen bir bıçak makineye hasar verebilir ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
  • Page 144: Duvara Montaj

    TüRkçE Elektrik kablosu hasar görürse, yalnızca D WALT veya yetkili bir servis 2. Bataryayı   21  şarj cihazına takın, bataryanın şarj cihazına tamamen oturduğundan emin tarafından değiştirilmelidir. olun. Devamlı yanıp sönen kırmızı (şarj) ışık, şarj işleminin başladığını gösterir. 3. Şarjın tamamlandığı, kırmızı ışığın sürekli yanmasıyla belirtilir. Batarya tam olarak şarj UYARI: Alet, 30mA akımı...
  • Page 145: Ambalaj İçeriği

    Batarya Tipi önermez. Bataryası bulunan aletlerin (kombo setler) havayoluyla nakliyesi ancak bataryanın DHS780, iki adet 54 volt batarya ile çalışır. sahip olduğu Watt Saati değerinin 100 Watt Saatinden yüksek olmaması şartıyla yapılabilir. Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB546, DCB547, DCB548. Daha fazla bilgi için Teknik Veriler Nakliyat kapsam dışında da kalsa, tamamen düzenlenmiş...
  • Page 146 Kullanım Amacı ve son kullanıcı uygulamasına dayalı varyasyonlarına tabi olan alet işlevselliğini göstermez. WALT DHS780 Gönye Testereniz, ahsap, ahsap ürünleri ve plastiklerin profesyonel olarak Kablolu Güç Kaynağının Alete Takılması ve Aletten Çıkartılması kesilmesi amacıyla tasarlanmıstır. Uygun testere bıçaklarını kullanıldığında alüminyum kesmek de mümkündür.
  • Page 147 üzere donatılmıştır ( Tepe Kalıbı Yerleşme Yüzeyi ve Bileşik nOT: 15,88 mm bıçak deliği olan bıçaklar için 25,4 mm bıçak adaptörü kullanılmaz. Özellikleri Kullanma’ya bakın). SADEcE DHS780-XE (ŞEk. A, H–k) 30° tepe açılama kilit mandalı   55  tepe ayarlama vidasıyla ...
  • Page 148: Çalıştırmadan Önce

    TüRkçE 2. testere tamamen sağa ve 45° eğim ayar vidası   56  45° açılama freni geçersiz kılma koluna • Kişisel koruyucu ekipman kullanın ve testereyi harici bir toz emiciye bağlayın. temas ettiğinde gönye göstergesi   17  tam olarak 45°’yi göstermiyorsa, sol 45° eğim ayar •...
  • Page 149 TüRkçE 2. Testere kafasını iş parçasına doğru indirin. GERÇEKLEŞTİRİN. KELEPÇENİN, TESTERE VEYA SİPERLERİN HAREKETİNE MÜDAHALE ETMEDİĞİNDEN EMİN OLUN. 3. Kesmeyi tamamlamak için testereyi yavaşça itin. Dışarı çekerken testerenin iş parçasının üst kısmıyla temas etmesine izin vermeyin. Testere, Uzun Parçaların Desteklenmesi muhtemelen kişisel yaralanmaya veya iş parçasının zarar görmesine neden olacak şekilde size UZUN PARÇALARI DAİMA DESTEKLEYİN.
  • Page 150 TüRkçE Özel Kesimler • Doğru açılama açısını bulmak için o noktadan itibaren çizelgeyi aşağıya doğru düz, doğru gönye açısını bulmak için düz çapraz takip edin. UYARI: Malzeme tezgahta ve çite karşı sabitlenmedikçe asla herhangi bir kesme • Testerenizi saptanan açılara ayarlayın ve birkaç deneme kesimi yapın. Kesim parçalarını işlemi yapmayın.
  • Page 151: Çevrenin Korunması

    TüRkçE UYARI: Ciddi kişisel yaralanma riskini azaltmak için, HERHANGİ BİR BAKIM BIÇAK AÇIKLAMALARI GERÇEKLEŞTİRİRKEN, bıçak üzerindeki keskin noktalara dokunmayın. UYGULAMA ÇAP DİŞLER Plastik siperin çevresinde yağlayıcı veya temizleyici (özellikle sprey veya aerosol) İnşaat Testere Bıçakları (yapışmayan kenarlı ince kertik) KULLANMAYIN. Siperde kullanılan polikarbonat malzeme belli kimyasallar tarafından saldırıya maruz kalabilir.
  • Page 152: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ DHS780 Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων.
  • Page 153: Προσωπική Ασφάλεια

    *Κωδικός ημερομηνίας 201811475B ή μεταγενέστερος **Κωδικός ημερομηνίας 201536 ή μεταγενέστερος Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 *Κωδικός...
  • Page 154 Ελληνικά Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας για φαλτσοπρίονα α) Σπρώχνετε το πριόνι ώστε να διασχίσει το αντικείμενο εργασίας. Μην τραβάτε το πριόνι για να διασχίσει το αντικείμενο εργασίας. Για να πραγματοποιήσετε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη συνδέσετε την πηγή ρεύματος στη μονάδα έως ότου έχετε μια...
  • Page 155 Ελληνικά ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΝΕΣΤΕ ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή λεπίδα πριονιού για το υλικό που πρόκειται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Συνιστούμε τη χρήση διάταξης προστασίας από ρεύμα διαρροής με • να κόψετε. διαβάθμιση έντασης ρεύματος διαρροής 30mA ή μικρότερη. • ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΙΣ ΣΧΙΣΜΕΣ ΑΕΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ από πριονίδια και σκόνη ξύλου. Οι Χρήση...
  • Page 156 Ελληνικά Μην αποσυναρμολογήσετε το φορτιστή. Παραδώστε τον σε εξουσιοδοτημένο • Οδηγιες καθαρισμου του φορτιστη κέντρο σέρβις όταν απαιτείται σέρβις ή επισκευή. Η λανθασμένη συναρμολόγηση μπορεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Αποσυνδέετε το φορτιστή από να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο ελαφράς ή θανατηφόρου ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. την...
  • Page 157: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    γίνουν δι’ αέρος ως εξαίρεση αν η ονομαστική τιμή σε βατώρες του πακέτου μπαταρίας δεν Τύπος μπαταρίας είναι μεγαλύτερη από 100 Wh. Το εργαλείο DHS780 λειτουργεί με δύο πακέτα μπαταρίας των 54 V. Ανεξάρτητα από το αν μια αποστολή θεωρείται εξαιρούμενη ή πλήρως ρυθμιζόμενη, αποτελεί Μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω πακέτα μπαταρίας: DCB546, DCB547, DCB548.
  • Page 158 ΣηΜΕιΩΣη: Για τα καλύτερα αποτελέσματα, να βεβαιώνεστε ότι τα πακέτα μπαταρίας είναι Προβλεπόμενη χρήση πλήρως φορτισμένα. Το φαλτσοπρίονο D WALT DHS780 έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική κοπή ξύλου, προϊόντων Για να εγκαταστήσετε στο εργαλείο τα πακέτα μπαταρίας   21  , ευθυγραμμίστε τα πακέτα...
  • Page 159 περιέχουν σίδηρο ή χάλυβα) ή τοιχοποιία ή προϊόντα τσιμεντοσανίδας. ο διακόπτης σκανδάλης είναι στη θέση απενεργοποίησης (OFF). Τυχόν αθέλητη εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. DHS780 (Εικ. A, H, J, k) 1. Αποσυνδέστε το πριόνι από το τροφοδοτικό ή αφαιρέστε τις μπαταρίες. Έλεγχος γωνίας λοξής κοπής (Εικ. L) 2.
  • Page 160 Ελληνικά στην κάτω θέση για μετακίνηση του πριονιού από μια θέση σε άλλη. Για να απελευθερώσετε Ρύθμιση οδηγού (Εικ. A) την κεφαλή του πριονιού, πιέστε την προς τα κάτω και τραβήξτε έξω τον πείρο. Το πάνω μέρος του οδηγού μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να παρέχει επαρκές διάκενο για να μπορεί...
  • Page 161 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3. Όταν το πριόνι επιτύχει την ταχύτητα λειτουργίας του, χαμηλώστε το βραχίονα ομαλά και αργά για να κόψετε δια μέσου του ξύλου. Αφήστε τη λεπίδα να σταματήσει τελείως πριν Οδηγίες χρήσης ανυψώσετε το βραχίονα. Συρόμενη εγκάρσια κοπή (Εικ. A, T) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε...
  • Page 162 Ελληνικά Πραγματοποίηση σύνθετων λοξών κοπών (Εικ. V, X) βεβαιωθείτε ότι το πριόνι είναι σταθερά στερεωμένο με μπουλόνια σε σταθερή επιφάνεια. Μπορεί να προκύψει τραυματισμός. Μια σύνθετη λοξή κοπή είναι μια κοπή που γίνεται με ταυτόχρονη χρήση γωνίας λοξής κοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το πέλμα σύσφιξης πρέπει να παραμείνει συσφιγμένο πάνω από και...
  • Page 163 Ελληνικά 33,86° αριστερά και δεξιά. Επίσης υπάρχει σημάδι στην κλίμακα φαλτσοκοπής   16  στις 33,9°. Ο Κοπή πλαστικού σωλήνα ή άλλων στρογγυλών υλικών πιο κάτω πίνακας αναφέρει τις σωστές ρυθμίσεις για κοπή κορνίζας οροφής. Το πριόνι σας μπορεί να κόψει εύκολα πλαστικό σωλήνα. Πρέπει να κοπεί ακριβώς όπως το ΣηΜΕιΩΣη: Είναι...
  • Page 164 Ελληνικά Μη χρησιμοποιήσετε λεπίδες που έχουν σχεδιαστεί για διαμήκη κοπή (σχίσιμο), λεπίδες συνδυασμού ή λεπίδες με γωνίες αγκίστρου μεγαλύτερη από 7°. Λίπανση ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΛΕΠΙΔΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ ΔΟΝΤΙΑ Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. λεπίδες δομικών εργασιών (λεπτή εντομή με χείλος κατά του κολλήματος) Γενικών...
  • Page 168 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (S &D...

Table des Matières