3
Hold the ink tank by its sides and slowly twist the orange protective cap 90 degrees
horizontally to remove it off.
Do not push the sides of the ink tank.
•
Do not touch the inside (C) of the orange protective cap or the open ink port (D). The ink may
stain your hands if you touch them.
Tenez la cartouche d'encre par les côtés et faites pivoter lentement la capsule de
protection orange de 90 degrés à l'horizontale pour la retirer.
N'appuyez pas sur les côtés de la cartouche d'encre.
•
Ne touchez pas l'intérieur (C) de la capsule de protection orange ni le port d'encre ouvert (D).
L'encre risque de tacher vos mains si vous les touchez.
Sujete el depósito de tinta por los laterales y gire lentamente la tapa protectora
naranja 90 grados en horizontal para retirarla.
No apriete los laterales del depósito de tinta.
•
No toque el interior (C) de la tapa protectora naranja ni la salida de tinta abierta (D). Si los
toca, podría mancharse las manos de tinta.
Segure o cartucho de tinta pelos lados e gire devagar a tampa de proteção laranja
90 graus horizontalmente até removê-la.
Não empurre o cartucho de tinta pelas laterais.
•
Não toque no interior(C) da tampa de proteção laranja ou a porta de tinta aberta (D). A tinta
pode manchar suas mãos caso você a toque.
4
C
D
Tilt the ink tank, then insert it under the label and against the back end of the slot.
Make sure that the color of the label matches the ink tank.
Inclinez le réservoir d'encre, puis insérez-le sous l'étiquette, adossé contre l'arrière
de l'emplacement dédié.
Vérifiez que la couleur de l'étiquette correspond à celle du réservoir d'encre.
Incline el depósito de tinta y, a continuación, introdúzcalo bajo la etiqueta y contra
la parte trasera de la ranura.
Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del depósito de tinta.
Incline o cartucho de tinta e, em seguida, insira-o embaixo do rótulo, na parte de
trás do slot.
Verifique se a cor do rótulo corresponde ao cartucho de tinta.