Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Slave Adapter
SCA 3083-M2 digital
Slave-Adapter
Adaptateur esclave
Slave-adapter
®
System SCA 3002
Made in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metz SCA 3083-M2

  • Page 1 Slave Adapter SCA 3083-M2 digital Slave-Adapter Adaptateur esclave Slave-adapter ® System SCA 3002 Made in Germany...
  • Page 2: Table Des Matières

    8.1 Allgemeines ......18 8.2 Metz-Remote-Betriebsarten... . 20...
  • Page 3 8.2.1 Metz-TTL-Remote-Blitzbetrieb ..20 8.2.2 Metz-Automatik-Remote-Blitzbetrieb . . . 20 8.3 Controller-Einstellung....21 8.4 Adaptereinstellung ....21 8.5 Kameraeinstellung .
  • Page 4: Ansicht Des Adapters

    1. Ansicht des Adapters Betriebsartenschalter und Kontrollanzeige liegen hinter einer Klappe auf der Adapter-Rücksei- te. Diese Klappe kann mit dem Fingernagel geöff- net werden. Betriebsartenschalter • Position mecalux-Slave-Betrieb (siehe Kapitel 5). Der mecablitz wird in der Betriebsart Automatik A oder Manuell M betrieben. •...
  • Page 5 Digitalkameras mit 2 Messvorblit- zen. Kontrollanzeige • leuchtet nicht - Slave-Betriebsart wird unter- stützt! • blinkt rot - Warnhinweis! Slave-Betriebsart wird nicht unterstützt (siehe Kapitel 9.1)! Einstellungen am mecablitz überprüfen! Sensor Lichtsensor für die Auslösung und die Metz- Remote-Steuerung des Slave-Blitzgerätes.
  • Page 6: Allgemeines Zum Drahtlosen Slave-Betrieb

    2. Allgemeines zum drahtlosen Slave-Betrieb Der drahtlose Slave-Betrieb dient zur verzöge- rungsfreien Fernauslösung von einem oder mehre- ren zusätzlichen Slave-Blitzgeräten (mecablitz). Der Vorteil für den Fotografen: • beweglicher Einsatz mehrerer Blitzgeräte, • keine Synchronkabelverbindung zur Kamera erforderlich, • plastische Ausleuchtung des Motivs. Das Auslösen des Slave-Blitzgerätes erfolgt durch den Lichtimpuls des steuernden Blitzgerätes (Con- troller) auf der Kamera, bzw.
  • Page 7 32 Z-2). Einige mecablitz-Typen haben die Mög- lichkeit zur akustischen Blitzbereitschaftsmeldung mittels eingebautem Summer (Beep). Ist das Slave-Blitzgerät so aufgestellt, dass die optische Blitzbereitschaftsanzeige für den Benutzer nicht mehr sichtbar ist, sollte der Summer (Beep) des mecablitz aktiviert werden (Näheres siehe Bedie- nungsanleitung des mecablitz).
  • Page 8: Slave-Betriebsarten

    vorgegebener Zeit automatisch abschaltet! Hinweise zur Aktivierung und Deaktivierung der automatischen Geräteabschaltung entneh- men Sie der Bedienungsanleitung des meca- blitz. 2.1 Slave-Betriebsarten In Abhängigkeit vom mecablitz-Typ ermöglicht der Slave-Adapter verschiedene Slave-Betriebsarten: mecablitz 70 MZ-5 • • • 70 MZ-4 • •...
  • Page 9: Aktionsradius Und Reichweite Im

    Für den Slave-Betrieb mit einem mecablitz 45 CL-4 bzw. 60 CT-4 ist zusätzlich das Ver- bindungskabel SCA 3000C (Sonderzubehör) erforderlich! 2.2 Aktionsradius und Reichweite im Slave-Betrieb Da die Slave-Blitzgeräte durch schwache Blitze vom Controller-Blitzgerät gesteuert werden, sollte die Umgebungshelligkeit so gering wie möglich sein.
  • Page 10: Montage Des Adapters

    Verwenden Sie als Richtwerte die Angaben zu den technischen Daten in der Bedienungsanleitung der verwendeten Blitzgeräte. Beachten Sie, dass der Lichtsensor des Slave- Adapters das vom Motiv reflektierte Blitzlicht ein- wandfrei empfangen muss, um den mecablitz als Slave-Blitzgerät auszulösen! Verdecken Sie nicht den Lichtsensor im Slave-Adapter! Das Motiv darf höchstens soweit von der Kamera bzw.
  • Page 11 Die eventuell noch vorhandene Abdeckplatte (wird bei Standardfuß 301 und SCA-300 Adapter benötigt) in der Mitte fassen und ausklippsen. Montage am mecablitz 54 MZ-3/4 • Batteriefachdeckel öffnen. • Farbigen Entriegelungsknopf im Batteriefach drücken und gleichzeitig den Standardfuß 301 bzw. SCA-Adapter abziehen. Die eventuell noch vorhandene Abdeckplatte (wird bei Standardfuß...
  • Page 12: Zoom-Reflektorposition Des Mecablitz

    4. Zoom-Reflektorposition des mecablitz mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-3/4, 70 MZ-...: Nach der Montage des Slave-Adapters und dem Einschalten des mecablitz steuert dieser automa- tisch auf die Reflektorposition 24 mm (bzw. 28 m bei 44 MZ-2) ein. Dies sorgt für eine möglichst breite Abstrahlung des Blitzlichtes.
  • Page 13: Mecalux-Slave-Betrieb

    5. mecalux-Slave-Betrieb Diese Slave-Betriebsart ist für alle Kameras ohne Messvorblitz-Funktion geeignet. Man kann jedes beliebige Blitzgerät (einschließlich eines kamerain- ternen Blitzgerätes) als Controller verwenden. Der Slave-mecablitz wird zeitgleich mit dem Controller ausgelöst. Die Lichtregelung erfolgt am Slave- mecablitz gemäß der Schalterstellung der am Slave-mecablitz gewählten Blitzbetriebsart.
  • Page 14: Automatik-Blitzbetrieb A Des Mecablitz

    Wir empfehlen den Automatik-Blitzbetrieb A des mecablitz! 5.2.1 Automatik-Blitzbetrieb A des mecablitz Der integrierte Sensor des Slave-Blitzgerätes steu- ert die Lichtabgabe des mecablitz. 5.2.2 Manueller Betrieb M des mecablitz Der mecablitz gibt immer die gleiche definierte Lichtmenge ab. Je nach mecablitz-Typ kann zwi- schen manueller voller Lichtleistung und manuel- len Teillichtleistungsstufen gewählt werden.
  • Page 15: Kameras Mit Einstellmöglichkeit Für Die

    Kameraobjektivs (siehe technische Daten der Kamera) als Automatikblende einstellen. Falls Sie den genauen Blendenwert der Kamera an Ihrem mecablitz nicht einstellen können, so wählen Sie am mecablitz jeweils den am nächsten liegen- den Wert. Machen Sie eventuell Testaufnahmen mit verschiedenen Automatikblenden! Vergleichen Sie die Aufnahmeergebnisse und suchen Sie so die für Ihre Kamera optimale Einstellung.
  • Page 16: Mecalux-Slave-Betrieb Mit Messvorblitz

    Wählen Sie an der Kamera eine geeignete Blende. Stellen Sie von Hand am mecablitz den gleichen Wert für die Automatikblende ein. Falls Sie den genauen Blendenwert der Kamera an Ihrem mecablitz nicht einstellen können, so wählen Sie am mecablitz jeweils den am nächsten liegen- den Wert.
  • Page 17: Adaptereinstellung

    erfolgt gemäß der gewählten Betriebsart (Automa- tik-Blitzbetrieb A oder manueller Blitzbetrieb M). 6.1 Adaptereinstellung Der Betriebsartenschalter ist in die Position zu schalten. 6.2 Einstellung von mecablitz und Kamera Mit Ausnahme der Messvorblitz-Unterdrückung unterscheidet sich dieser Slave-Betrieb mit den erforderlichen Einstellungen nicht vom normalen mecalux-Slave-Betrieb (Kapitel 5).
  • Page 18: Slave-Betrieb Im Metz-Remote-System

    Sie Kapitel 5 und 6.2 der Bedienungsanlei- tung des Adapters "SCA 3083 digital". 8. Slave-Betrieb im Metz-Remote-System 8.1 Allgemeines Unter dem Slave-Betrieb im Metz-Remote-System versteht man die geregelte drahtlose Fernsteue- rung von einem oder mehreren entfesselten Slave- Blitzgeräten durch ein Controller-Blitzgerät auf der Kamera.
  • Page 19 Metz-Remote-Blitzbetrieb möglich! In diesem Fall blinkt die Anzeige am Slave-Adapter als Warnhinweis. Schalten Sie den Zweitre- flektor aus. Im Metz-Remote-Betrieb erfolgt im LC-Display des mecablitz (Controller bzw. Slave) keine Entfer- nungsanzeige! Im Metz-Remote-Blitzbetrieb werden keine Son- derblitzbetriebsarten wie z.B. Nikon-3D-Blitzbe- trieb, Canon E-TTL-Blitzbetrieb, Canon A-TTL-Blitz- betrieb, Kurzzeitsynchronisation (FP- bzw.
  • Page 20: Metz-Remote-Betriebsarten

    Bedienungsanleitung). Der mecablitz 44 MZ-2 unterstützt nur den Remote-Kanal „Ad1“. 8.2 Metz-Remote-Betriebsarten 8.2.1 Metz-TTL-Remote-Blitzbetrieb Das Controller-Blitzgerät arbeitet im Metz-TTL- Remote-Blitzbetrieb mit einer TTL-fähigen Kamera und einem geeigneten SCA-Adapter. Dieser Betrieb ermöglicht die gemeinsame TTL-Blitzsteuerung von für diese Blitzbetriebsart geeigneten Slave- Blitzgeräten ohne Kabelverbindung.
  • Page 21: Controller-Einstellung

    Einstelllichtfunktion am Controller deaktiviert werden (siehe Bedie- nungsanleitung des mecablitz). Beachten Sie hierzu auch die Hinweise im Kapi- tel 8.9. 8.4 Adaptereinstellung Der Betriebsartenschalter des Slave-Adapters SCA 3083 digital ist in die Position „Metz REMOTE“ zu schalten.
  • Page 22: Kameraeinstellung

    8.5 Kameraeinstellung Für das korrekte Arbeiten des Metz-Remote- Betriebs darf die Kameraverschlusszeit nicht kürzer als 1/60s sein! An der Kamera eventuell die Verschlusszeit manuell vorwählen. In der Kamerabetriebsart Manuell (M) oder Blen- denautomatik (T bzw. Tv) eine Verschlusszeit von 1/60s oder länger einstellen.
  • Page 23: Prüfung Der Remote-Anordnung

    8.6.2 Prüfung der Remote-Anordnung • Blitzbereitschaft aller Blitzgeräte abwarten. • Am Controller-Blitzgerät auf der Kamera mit dem Handauslöser (Test-Taste) einen Probeblitz aus- lösen. • Durch einen kurzen verzögerten Kontrollblitz des Slave-Blitzgerätes wird die ordnungsgemäße Funktion bestätigt. 8.6.3 Ändern des Remote-Kanals am Slave 54 MZ-3/4 und 70 MZ-4 •...
  • Page 24: Initialisierung Und Prüfung Der Remote

    d.h. nicht von einer Messzelle im mecablitz selbst, erfolgt. • Der mecablitz schaltet automatisch in den Slave- Betrieb. • Im LC-Display erscheint die Anzeige „Remote“ und „SL“ (SLave). • Der Motor-Zoom-Reflektor des mecablitz wird automatisch in die Position 24 mm gesteuert. •...
  • Page 25: Ändern Des Remote-Kanals Am Slave

    Remote-Kanal am Controller-Blitzgerät und führen Sie anschließend die Initialisierung erneut durch. 8.8 Ausleuchtung Der Metz-Remote-Blitzbetrieb gestattet vielfältigs- te Ausleuchtmöglichkeiten, die der Kreativität des Anwenders überlassen sind. Wir können deshalb im Rahmen dieser Bedienungsanleitung nur auf wesentliche Grundmerkmale eingehen. Spezielle Hinweise für bestimmte Anwendungsbereiche ent-...
  • Page 26: Geräteanordnung

    Auch können Blitzgeräte gegen Reflexflächen (Decken und Wände) gerichtet sein. In jedem Fall wird beim Metz-Remote-Blitzbetrieb das gesamte vom Motiv reflektierte Licht berücksichtigt. Diese Tatsache ermöglicht z.B. auch die gezielte Lichtreduzierung an einzelnen Blitzgeräten mit Hil- fe von Lichtreduzierfiltern (Sonderzubehör).
  • Page 27: Mecablitz 40 Mz

    8.11.2 mecablitz 40 MZ-... • mecablitz ausschalten und Slave-Adapter demontieren. • mecablitz mit einem SCA-Adapter bzw. Stan- dardfuß 301 ausrüsten. • mecablitz einschalten. • Der Slave-Betrieb wird anschließend automa- tisch gelöscht. • Die Anzeigen „Remote“ und „SL“ im LC-Display verlöschen. Oder: •...
  • Page 28: Hilfe Bei Störungen

    ) darf im Automatik-Blitzbetrieb keine Metz-Remote-Betriebsart eingestellt sein! • Bei Slave-Betrieb im Metz-Remote-System (Be- triebsartenschalter des Adapters in Position „Metz REMOTE“) muss am mecablitz die Be- triebsart TTL eingeschaltet sein! • Bei Slave-Betrieb im Metz-Remote-System (Be- triebsartenschalter des Adapters in Position „Metz REMOTE”) darf der Zweitreflektor des...
  • Page 29: Sonstiges

    Kapitel 2.1). • Der Betriebsartenschalter des Adapters darf sich nicht in der Position „A“ befinden. Diese Position ist für zukünftige Funktionen reserviert. Eine Auslösung des mecablitz ist in dieser Posi- tion zur Zeit nicht möglich. 9.2 Sonstiges Problem: Bei der Prüfung der Remote-Anordnung antwortet das Slave-Blitzgerät nicht mit einem Kontrollblitz.
  • Page 30 ses kurzen Zeitraumes die Blitzbelichtung für das Motiv durch den Controller bereits ausreicht, wird das Slave-Blitzgerät nicht ausgelöst! Mögliche Abhilfe: • Reduzieren Sie die Umgebungshelligkeit (z.B. Raum abdunkeln). • Stellen Sie an der Kamera eine höhere Blenden- zahl ein (z.B. Blende 5,6 anstatt Blende 2). •...
  • Page 31: Unsinnige Anzeigen Im Display

    2b) SCA-Adapter vom mecablitz abziehen und wie- der montieren. Das Blitzgerät sollte nach dem Einschalten wieder „normal“ funktionieren. Ist dies nicht der Fall, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Für aktuelle Informationen und Hinweise besu- chen Sie die Metz-Homepage im Internet: www.metz.de Änderungen vorbehalten...
  • Page 32 8. Mode esclave dans le système multiflash Metz sans cordon ....48 8.1 Généralités ......48...
  • Page 33 8.2 Modes multiflash Metz sans cordon (Remote) 50 8.2.1 Mode multiflash Metz TTL sans cordon . .50 8.2.2 Mode multiflash Metz Automatique sans cordon ..... .50 8.3 Réglages sur le flash maître .
  • Page 34: Vue Générale De L'adaptateur

    1. Vue générale de l’adaptateur Le sélecteur de mode et le témoin se trou- vent derrière un volet au dos de l’adaptateur. On peut ouvrir ce volet avec l’ongle. Sélecteur de mode • Position Mode esclave mecalux (voir chapitre 5). Le mecablitz est utilisé...
  • Page 35 • rouge clignotant - Avertissement ! Le mode es- clave n’est pas supporté (voir chapitre 9.1) ! Vérifier les réglages sur le mecablitz ! Sensor Cellule pour le déclenchement et la commande du flash esclave en mode multiflash Metz sans cor- don.
  • Page 36: Généralités Concernant Le Mode Esclave Sans Cordon

    2. Généralités concernant le mode esclave sans cordon Le mode esclave sans cordon sert au déclenche- ment instantané à distance d’un ou de plusieurs flashes esclaves (mecablitz) déportés. Les avantages pour le photographe : • utilisation mobile de plusieurs flashes •...
  • Page 37 flashes mecablitz offrent la possibilité de signalisati- on acoustique de disponibilité du flash (bip). Si le flash esclave est orienté de manière que son témoin de disponibilité ne soit pas visible depuis l’endroit de la prise de vue, on pourra activer la signalisation acoustique (bip) du mecablitz (pour plus de détails, voir le mode d’emploi du mecablitz).
  • Page 38: Modes Esclaves

    2.1 Modes esclaves Suivant le type de mecablitz, l’adaptateur esclave permet différents modes esclave : mecablitz 70 MZ-5 • • • 70 MZ-4 • • • 60 CT-4 avec SCA 3000C • • 54 MZ-3/4 • • • 50 MZ-5 •...
  • Page 39: Rayon D'action Et Portée En Mode Esclave

    Pour utiliser un mecablitz 45 CL-4 ou 60 CT-4 en mode esclave, il faut en plus le câble de liaison SCA 3000C (option) ! 2.2 Rayon d’action et portée en mode esclave Etant donné que les flashes esclaves sont com- mandés par des éclairs peu lumineux du flash maître, la lumière ambiante devrait être aussi fai- ble que possible.
  • Page 40: Montage De L'adaptateur

    Notez que la cellule à l’avant de l’adaptateur SCA doit pouvoir capter correctement la lumière du flash réfléchie par le sujet pour pouvoir déclencher le mecablitz en tant que flash esclave. Ne masquer pas la cellule de l’adaptateur esclave ! La distance entre sujet et appareil photo et entre sujet et mecablitz esclave doit être au maximum telle que la cellule de l’adaptateur esclave capte...
  • Page 41 Montage sur mecablitz 54 MZ-3/4 • Ouvrir le couvercle du compartiment des piles. • Appuyer sur le bec de verrouillage en couleur dans le compartiment et dégager le sabot ou l’adaptateur SCA utilisé jusqu’à présent. S’il y a une plaque de recouvrement (nécessaire pour le sabot 301 ou les adaptateurs SCA 300), la saisir en son milieu et la déboîter.
  • Page 42: Position De La Tête Zoom Du Mecablitz

    4. Position de la tête zoom du mecablitz mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ–3, 70 MZ-... : Après le montage de l’adaptateur esclave et la mise en marche du mecablitz, la tête zoom moto- risée se met automatiquement en position 24 mm (ou 28 mm sur le 44 MZ-2).
  • Page 43: Mode Esclave Mecalux

    5. Mode esclave mecalux Ce mode esclave convient pour tous les appareils photo dépourvus de la fonction pré-éclairs de mesure. Tout flash (y compris le flash intégré de l’appareil photo) peut faire office de flash maître. Le mecablitz esclave est déclenché en même temps que le flash maître.
  • Page 44: Mode Automatique A Sur Le Mecablitz

    Nous recommandons le mode Automatique A sur le mecablitz! 5.2.1 Mode Automatique A sur le mecablitz Le sensor intégré du flash esclave commande la quantité de lumière émise par le mecablitz. 5.2.2 Mode Manuel M sur le mecablitz Le mecablitz émet toujours la même quantité de lu- mière prédéfinie.
  • Page 45: Appareils Avec Possibilité De Réglage Du Mode Ou Du Diaphragme

    ouverture (donc au plus petit indice de diaphrag- me) de l’objectif de l’appareil photo (voir les carac- téristiques techniques de l’appareil photo). Si vous ne pouvez pas reporter sur le mecablitz la valeur exacte de diaphragme, sélectionnez sur le mecablitz la valeur la plus proche. Effectuez éven- tuellement des prises de vue de d’essai pour dif- férentes valeurs de diaphragme automatique.
  • Page 46: Mode Esclave Mecalux Avec Inhibition Du Pré-Éclair De Mesure

    photo (vitesse de synchro-flash ou plus lente; voir le mode d’emploi de l’appareil photo; par ex. 1/60 s). Sélectionner sur l’appareil photo une ouverture de diaphragme appropriée. Reportez cette valeur de diaphragme sur le mecablitz pour servir de dia- phragme automatique. Si vous ne pouvez pas reporter sur le mecablitz la valeur exacte de diaphragme, sélectionnez sur le mecablitz la valeur la plus proche.
  • Page 47: Réglages Sur L'adaptateur

    mecablitz esclave ne soit pas déclenché par ce pré-éclair de mesure, on placera le sélecteur de mode sur la position de façon que le déclen- chement n’intervienne qu’au moment de l’éclair principal. Le dosage de la lumière du flash esclave s’effectue en fonction du mode sélectionné...
  • Page 48: Mode Esclave Dans Le Système Multiflash

    ! Une modification de l’ouverture sur l’appareil en mode multiflash Metz sans cordon ne se répercute pas sur l’affichage sur les flashes esclaves. Ceci est sans importance, car l’exposition est de toute...
  • Page 49 à titre d’avertisse- ment. Coupez le réflecteur secondaire. En mode multiflash Metz sans cordon, l’écran ACL du mecablitz (maître ou esclave) n’affiche pas la portée ! Le mode multiflash Metz sans cordon ne supporte pas les modes flash dédié tels que Nikon-3D, Canon E-TTL, Canon A-TTL, synchronisation haute vitesse (FP ou HSS).
  • Page 50: Mode Multiflash Metz Automatique Sans Cordon

    8.2 Modes multiflash Metz sans cordon (Remote) 8.2.1 Mode multiflash Metz TTL sans cordon Le flash maître fonctionne en mode multiflash Metz TTL sans cordon en liaison avec un appareil photo apte au contrôle TTL du flash et un adaptateur SCA approprié.
  • Page 51: Réglages Sur Le Flash Maître

    Veuillez vous reporter au mode d’emploi du meca- blitz pour la procédure de réglage du flash maître et du mode multiflash Metz approprié. Le réper- toire fonctionnel du flash maître dépend de l’ap- pareil photo et de l’adaptateur SCA utilisé.
  • Page 52: Réglages Sur L'adaptateur

    (P) ou en priorité au diaphragme (A ou Av) peut gérer des vitesses de synchroflash supérieu- res au 1/60 s, le mode multiflash Metz sans cordon peut aussi être réalisé dans ces modes. Régler sur l’appareil photo une ouverture de dia- phragme adaptée à...
  • Page 53: Vérification De La Configuration Multiflash

    Lorsqu’il est utilisé en esclave, le mecablitz fonc- tionne automatiquement en mode “TTL” ; ce mode de fonctionnement ne peut pas être modi- fié ! Dans ce cas, “TTL” signifie que le dosage de la lumière flash est assuré de façon externe et non pas par la cellule de mesure du mecablitz.
  • Page 54: Mode Esclave Avec Le Mecablitz 40 Mz

    8.7 Mode esclave avec le mecablitz 40 MZ-... 8.7.1 Réglages sur le flash • Mettre le sélecteur de mode du mecablitz en positi- on “TTL”. Dans ce cas, “TTL” signifie que le dosage de la lumière flash est assuré de façon externe et non pas par la cellule de mesure du mecablitz.
  • Page 55: Modification Du Canal De Télécommande Sur L'esclave

    8.8 Couverture lumineuse Le mode multiflash Metz sans cordon permet de réaliser des éclairages sophistiqués venant en appui de la créativité du photographe. Dans le cadre de ce mode d’emploi, nous ne pouvons que nous en tenir aux généralités.
  • Page 56: Disposition Des Flashes

    D’autres peuvent être orientés vers des surfaces réfléchissantes (murs, plafond). Dans tous les cas, la mesure dans le mode multi- flash Metz prend en compte toute la lumière réfléchie par le sujet. Ceci permet de doter certains flashes de filtres gris neutre (option) pour réduire la quantité...
  • Page 57: Mecablitz 40 Mz

    • Remettre en marche le mecablitz. • Le mode esclave est automatiquement annulé. 8.11.2 mecablitz 40 MZ-... • Couper le mecablitz et démonter l’adaptateur esclave. • Equiper le mecablitz d’un adaptateur SCA ou du sabot standard 301. • Remettre en marche le mecablitz. •...
  • Page 58: Remède En Cas De Mauvais Fonctionnement

    Metz sans cordon (sélecteur de mode l’adaptateur sur la position “Metz REMOTE”), le mode TTL doit être sélectionné sur le mecablitz ! • En mode esclave dans le système multiflash Metz sans cordon (sélecteur de mode de l’adaptateur sur la position “Metz REMOTE”), le réflecteur secondaire du mecablitz doit être désactivé...
  • Page 59: Divers

    “Metz REMOTE”), le mecablitz doit convenir pour ce mode esclave (cf. tableau 1, chapitre 2.1). • Le sélecteur de mode de l’adaptateur ne doit pas se trouver sur la position “A”. Cette position est réservée pour des fonctions futures. A l’heure actuelle, le flash ne pourra pas être déclenché...
  • Page 60 seconde par rapport à l’émission des éclairs du flash maître. Si le système de mesure constate que la lumière émise durant ce décalage infime d’amor- çage est suffisante pour une lumination correcte, le flash esclave n’est pas déclenché! Remède éventuel : •...
  • Page 61: Affichage De Valeurs Aberrantes

    2b) Détacher l’adaptateur SCA du mecablitz, puis le remonter. Après remise en marche, le mecablitz devrait à nouveau fonctionner normalement. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre revendeur. Pour de plus amples informations, visitez notre site Metz sur l’Internet: www.metz.de Sous réserve de modifications...
  • Page 62 6.2 Instellen van mecablitz en camera ..77 7. Mecalux-slaveflunctie met negeren van de door de camera ontstoken twee meetflitsen . 78 8. Slave-functie in het Metz-Remote-systeem . 78 8.1 Het Metz-Remote-systeem In het algemeen . 78...
  • Page 63 8.2 Metz-Remote-functies ....80 8.2.1 Metz-TTL-Remote-flitsenfunctie ..80 8.2.2 Metz-Automatiek-Remote-flitsenfunctie . . . 80 8.3 Controllerinstelling....81 8.4 Adapterinstelling .
  • Page 64: Aanzicht Van De Adapter

    1. Aanzicht van de adapter De functieschakelaar en de controleaanduidin- bevinden zich achter een klepje aan de achterzijde van de adapter. Dit klepje kan met een vingernagel worden geopend. Functieschakelaar • Stand mecalux-slave-functie (zie hoofdstuk 5). De mecablitz moet in de functie automatisch- flitsen A of via instelling met de hand M worden gebruikt.
  • Page 65 • licht niet op - De slave-functie wordt onder- steund! • knippert rood - Waarschuwing! De slave-func- tie wordt niet ondersteund (zie paragraaf 9.1)! Instellingen op de mecablitz controleren! Sensor lichtsensor voor het ontspannen en de Metz- Remote-sturing van de slaveflitser.
  • Page 66: De Draadloze Slave-Functie In Het Algemeen

    2. De draadloze slave-functie in het algemeen De draadloze slave-functie dient voor het zonder vertraging op afstand ontsteken van een of meer- dere slaveflitsers (mecablitz). Het voordeel voor de fotograaf: • Inzet van meerdere flitsers, los van de camera. • Geen flitskabels tussen flitser(s) en camera nodig.
  • Page 67 mogelijkheid de flitsparaatheid akoestisch te mel- den met behulp van de ingebouwde zoemer (beep). Is de slaveflitser zo opgesteld, dat de optische aan- duiding van flitsparaatheid voor de gebruiker niet meer zichtbaar is, moet de zoemer (beep) van de mecablitz worden geactiveerd (zie voor details de gebruiksaanwijzing van de mecablitz).
  • Page 68: Slave-Functies

    voor het aan- of uitzetten van de automatische uitschakeling vindt u in de gebruiksaanwijzing van de mecablitz. 2.1 Slave-functies Afhankelijk van het type mecablitz maakt de slaveadapter verschillende slave-functies mogelijk: mecablitz 70 MZ-5 • • • 70 MZ-4 • • •...
  • Page 69: Actieradius En Flitsreikwijdte In De Slave- Functie

    Voor de slave-functie met een mecablitz 45 CL-4, c.q. 60 CT-4 is bovendien de verbin- dingskabel SCA 3000C (accessoire) vereist! 2.2 Actieradius en flitsreikwijdte in de slave- functie Daar de slaveflitsers worden gestuurd door zwak- ke flitsen vanuit de controllerflitser, moet u de omgevingshelderheid zo laag mogelijk houden.
  • Page 70: Montage Van De Adapter

    Let er op, dat de lichtsensor van de slaveadap- ter het door het onderwerp gereflecteerde flitslicht zonder beperking moet kunnen ontvangen om de mecablitz als slaveflitser te ontsteken! Dek de lichtsensor in de slaveadapter niet af! Het onderwerp mag hoogstens zo ver van de camera, c.q.
  • Page 71: Zoomreflectorstanden Van De Mecablitz

    Montage op de mecablitz 54 MZ-3/4 • Open het deksel van het batterijvak. • Druk op de gekleurde ontgrendelknop in het bat- terijvak en neem tegelijkertijd de standaard- voet 301, c.q. de SCA-adapter af. Pak het even- tueel nog aanwezige afdekplaatje (is bij de standaardvoet 301 en SCA-300 adapters nog nodig) in het midden vast en klik het uit.
  • Page 72: Mecalux-Slave-Functie

    reflectorstand van de mecablitz met de hand wor- den veranderd (zie de gebruiksaanwijzing van de mecablitz). Na het verstellen knippert de aandui- ding van de reflectorstand in het LC-display. Na het uit- en weer inschakelen van de mecablitz wordt automatisch weer op de 24 mm-stand (c.q. 28 mm bij de 44 MZ-2) ingesteld - de aanduiding van de reflectorstand knippert niet meer.
  • Page 73: Adapterinstelling

    de hand in te stellen functie M van de mecablitz mogelijk. Het flitslicht van andere fotografen die zich binnen het werkbereik van uw mecablitz bevinden, kan de mecablitz onder bepaalde omstandigheden ongewenst laten flitsen! Let er op, dat bij de slave-functie camera-instellin- gen voor belichtingscorrecties of flitsbelichtings- trapjes die op de camera ingesteld worden, op de slaveflitsers niet werken!
  • Page 74: Instelling Van Mecablitz En Camera

    mecablitz kan gekozen worden tussen vol vermo- gen of een met de hand in te stellen deelvermogen. De functies W („Winder“) , „Motor-Drive“ en „Stro- boskop“ werken met deelvermogens. 5.3 Instelling van mecablitz en camera 5.3.1 ISO-waarde op de mecablitz De ISO-waarde van de mecablitz moet met de hand op de ISO-waarde van de camera (zie de technische gegevens van de camera) worden inge-...
  • Page 75: Camera's Met Instelmogelijkheid Van De Camerafunctie, C.q. De Diafragmawaarde Van Het Objectief

    taten en zoek zo de voor uw camera optimale instelling uit. Bij camera’s met een zoomobjectief zijn voor de groothoek- en tele-instellingen soms verschillende automatiekdiafragma’s vereist! Manual M, met de hand in te stellen mecablitz Bepaal, door te kiezen tussen vol vermogen of een deelvermogen en met inachtneming van de waar- de van het diafragma op het objectief de vereiste afstand tot het onderwerp.
  • Page 76: Mecalux-Slave-Functie Met Onderdrukking Van Een Meetflits-Vooraf

    Maak eventueel proefopnamen met verschillende automatiekdiafragma’s! Vergelijk de opnameresul- taten en zoek zo de voor uw camera optimale instelling uit. Gebruik bij langere belichtingstijden (die bijv. lan- ger dan 1/30 s. zijn), om er zeker van te zijn dat de camera tijdens het opnemen niet beweegt, een statief.
  • Page 77: Adapterinstelling

    6.1 Adapterinstelling De functieschakelaar moet in de stand wor- den gezet. 6.2 Instellen van mecablitz en camera Met uitzondering van de meetflits onderdrukking onderscheidt deze slave-functie met zijn vereiste instellingen zich niet van de normale mecalux- slave-functie (Hoofdstuk 5). De aanwijzingen voor het instellen van camera en mecablitz vindt u in hoofdstuk 5.
  • Page 78 "SCA 3083 digital". 8. Slave-functie in het Metz-Remote-systeem 8.1 Het Metz-Remote-systeem In het algemeen Onder de slave-functie in het Metz-Remote-sys- teem verstaat men de afstandsbesturing van een of meerdere, in hun lichtafgifte geregelde slaveflit- sers door een controllerflitser op de camera. De sturing van de slaves wordt uitgevoerd door het flitslicht van de controller.
  • Page 79 Om te voorkomen, dat twee verschillende Metz- Remote-systemen in dezelfde ruimte elkaar storen kunt u kiezen uit twee remote-kanalen. De control- lerflitser en de slaveflitser van een Metz-Remote- systeem moeten op hetzelfde remote-kanaal wer-...
  • Page 80: Metz-Remote-Functies

    Through The Lens). Bei mehreren Slave-Blitzgerä- ten erstreckt sich die Lichtregelung auf alle Blitz- geräte der Remote-Anordnung. 8.2.2 Metz-Automatiek-Remote-flitsenfunctie De controllerflitser werkt in de Metz automatisch- flitsenfunctie met een daarvoor geschikte SCA–adapter, c.q. de Standaardvoet 301. Deze functie maakt het de draadloze, gemeenschappe- lijke automatisch–flitsenfunctie van de voor deze...
  • Page 81: Controllerinstelling

    SCA–adapter of de standaardvoet 301 uitgerust en op de camera bevestigd. De instelmethode voor de controllerflitser in het Metz-Remote-systeem en de gewenste Metz- Remote-functie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de mecablitz. De functieomvang van de con- trollerflitser richt zich op het camerasysteem en de daarvoor te gebruiken SCA-adapter.
  • Page 82: Adapterinstelling

    8.4 Adapterinstelling De functieschakelaar van de slaveadapter SCA 3083 digital moet in stand „Metz REMOTE“ worden gezet. 8.5 Camera-instelling Voor het correct werken van de Metz-Remote- functie mag de belichtingstijd van de camera niet korter zijn dan 1/60 s.! Op de camera de belichtingstijd eventueel vooraf instellen.
  • Page 83: Controle Op De Remote-Installatie

    kan niet worden veranderd! Daarbij betekent „TTL“ in dit geval, dat de regeling van het flits- licht extern, d. w. z. niet door een meetcel in de mecablitz zelf wordt uitgevoerd. 8.6.2 Controle op de remote-installatie • Wacht tot alle flitsers opgeladen zijn. •...
  • Page 84: Slave-Functie Met Mecablitz 40 Mz

    8.7 Slave-functie met mecablitz 40 MZ-... 8.7.1 Instellen van de flitser • Zet de functieschakelaar van de mecablitz in de stand „TTL“. „TTL“ betekent in dit geval, dat de regeling van het flitslicht extern, d.w.z. niet door een meetcel in de mecablitz zelf plaatsvindt. •...
  • Page 85: Veranderen Van Remote-Kanaal

    Verander dan het remote-kanaal op de controllerflitser en voer dan aansluitend de initialisatie opnieuw uit. 8.8 Uitlichting De Metz-Remote-flitsfunctie biedt een veelvoud aan verlichtingsmogelijkheden, die aan de fantasie van de gebruiker worden overgelaten. Wij kunnen daarom in het kader van deze gebruiksaanwijzing alleen op de wezenlijke principekenmerken in- gaan.
  • Page 86: Het Plaatsen Van De Apparaten

    Ook kunnen flitsers naar reflectievlakken (plafonds en wanden) worden gericht. In elk geval wordt bij de Metz-Remote-flitsfunctie al het, door het onder- werp gereflecteerde licht in acht genomen. Deze mogelijkheid maakt dat ook bijv. met grijsfil- ters (accessoire) het licht bewust kan worden gereduceerd.
  • Page 87: Mecablitz 40 Mz

    • De slave-functie wordt automatisch geannu- leerd. 8.11.2 mecablitz 40 MZ-... • Schakel de mecablitz uit en neem de slaveadap- ter af. • Voorzie de mecablitz van een SCA-adapter, c.q. de standaardvoet 301. • Schakel de mecablitz in. • De slave-functie wordt daarna automatisch geannuleerd.
  • Page 88: Hulp Bij Storingen

    A geen Metz-remote-functie ingesteld zijn! • Bij de slave-functie in het Metz-remote-systeem (functieschakelaar van de adapter in stand „Metz REMOTE“) moet op de mecablitz de func- tie TTL ingeschakeld zijn! • Bij de slave-functie in het Metz-remote-systeem (functieschakelaar van de adapter in stand „Metz REMOTE“) mag de hulpreflector van de...
  • Page 89: Verder

    • De functieschakelaar van de adapter mag zich niet in stand „A“ bevinden. Deze stand is voor toekomstige functies gereserveerd. Ont- spannen van de mecablitz is in deze stand momenteel niet mogelijk. 9.2 Verder Probleem: Bij de test van de remote-installatie antwoordt de slaveflitser niet met een reactieflits.
  • Page 90 Mogelijke remedie: • Verlaag de omgevingshelderheid (bijv. kamer verduisteren). • Stel op de camera een hogere diafragmawaarde in (bijv. diafragma 5,6 in plaats van diafragma 2). • Gebruik een grijsfilter op het objectief. • Gebruik een minder gevoelig materiaal. Probleem: De mecablitz 40 MZ-3 werd van een slaveadapter voorzien.
  • Page 91: Onzinnige Aanduidingen In Het Display

    De flitser zou nu weer „normaal“ moeten functio- neren. Als dat niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar. Voor actuele informaties en aanwijzingen kunt u onze homepage in het internet bezoeken: www.metz.de Wijzigingen voorbehouden...
  • Page 94 Sammelstelle oder im Recycling Cent- Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de hau- te qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés.
  • Page 95 Hinweis: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cad- re de la certification CE.
  • Page 96 Slave Adapter für drahtloses TTL-Blitzen Adaptateur esclave pour mode multi-flash TTL Slave adapter voor draadloos TTL-flitsen Art. Nr. 000330838 Metz-Werke GmbH & Co KG Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf Telefon (0911) 9706-0 • Telefax (0911) 9706-340 Internet: www.metz.de • E-Mail: info@metz.de Änderungen vorbehalten!

Table des Matières