Télécharger Imprimer la page

Husqvarna WR 250 2009 Manuel D'atelier page 309

Masquer les pouces Voir aussi pour WR 250 2009:

Publicité

Inconvenientes - causas - remedios
Este párrafo cita algunos inconvenientes que pueden verificarse con la utilización de la horquilla, indica las causas que pueden haberlos
ISTRUZIONI DI SERVIZIO PER FORCELLA Ø50USD (VEICOLI TE-SMR)
provocado y sugiere un posible remedio. Consulte siempre esta tabla antes de intervenir en la horquilla.
GENERALITA'
INCONVENIENTES
Forcella teleidraulica a steli rovesciati con perno avanzato. Questa forcella utilizza
Pérdida de aceite desde el retén
un sistema di smorzamento multivalvola e molla per il carico statico.
Lo smorzamento idraulico in compressione è realizzato da una speciale valvola
posta sulla nella parte inferiore di ogni stelo, lo smorzamento idraulico di estensione
avviene mediante l'utilizzo di una cartuccia interna ad ogni tubo portante.
Ogni stelo è dotato di registri esterni per la regolazione della fase di compressione
Pérdida de aceite del fondo de la barra
e di estensione.
Nel tappo superiore di entrambi gli steli è presente una vite per lo spurgo dell'aria
interna del fodero.
Pérdida de sensibilidad
TUBI PORTANTI: In acciaio speciale ad alta resistenza, con trattamento di
cromatura e speciale trattamento superficiale di indurimento (TIN).
PORTASTELI: Realizzati in lega di alluminio lavorata con CNC, anodizzati e lucidati
Poco deslizamiento de las barras
internamente.
BOCCOLE DI SCORRRIMENTO: con riporto in teflon, esenti da attrito di primo
distacco.
La horquilla no reacciona a los
GUARNIZIONI: Anelli di tenuta progettati al computer assicurano massima tenuta
cambios de regulación
in compressione e minimo attrito in estensione.
MOLLE: Realizzate in acciaio, sono disponibili con diverse costanti di rigidità (K).
(Per informazioni più dettagliate fare riferimento alla Tabella).
OLIO: MARZOCCHI a formula speciale, elimina la formazione di schiuma e
mantiene inalterate le caratteristiche di viscosità in ogni condizione di lavoro; esente
da attrito di primo distacco.
Per climi particolarmente rigidi utilizzare olio MARZOCCHI SAE 5 Art. 55 00 03.
La horquilla es demasiado « blanda »
TABELLA MOLLE
en todas las regulaciones
Il carico statico della forcella è realizzato dalla molla, posizionata nella parte
superiore di ogni stelo: variandone le caratteristiche o modificando la lunghez-
za del tubetto che ne definisce il precarico è possibile ottenere una diverso
comportamento della sospensione senza intervenire sull'aspetto idraulico. La
tabella seguente riporta i kit "molla+tubetto" disponibili a ricambio.
La horquilla es demasiado « dura »
en todas las regulaciones
COSTANTE K (N/mm)
4,5 (TE)
5,0 (SMR)
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO GENERAL
Control torsiones específicas correctas de los pernos
Limpieza guardapolvo
Sustitución aceite
Sustitución retenes
En el caso en que la horquilla se utilice en terrenos lodosos o arenosos, las operaciones de mantenimiento tendrán que hacerse más
a menudo 30% .
8000H1605 (07-09)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHAENGUNG UND RAEDER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
1. Retén consumido
2. Barra rayada
3. Retén sucio
1. Anillo O- ring de la válvula
2. Válvula de pie floja
1. Casquillos guía gastados
2. Aceite consumido
1. Barras no alineadas correctamente
1.
2. Tornillo de regulación bloqueado
3. Hay impuridades en el aceite
4.
1. Nivel de aceite demasiado bajo
2. Viscosidad del aceite demasiado baja 2. Sustituya el quelle
3.
1. Nivel de aceite demasiado elevado
2.
3.
Después de cada competición Después de cada competición
CAUSAS
de pie dañado
Clavija al interior del vástago bloqueada
Válvulas obstruidas por las impuridades
Muelle demasiado blando o no funciona
CODICE
Viscosidad del aceite demasiado elevada
8000 B1713
Muelle demasiado duro o no funciona
8000 A7608
Intensivo
Cross
Regularidad
6 horas
20 horas
6 horas
20 horas
REMEDIOS
1. Sustituya el retén
2. Sustituya la barra y el retén
3. Sustituya el retén,
el guardapolvo y el aceite
1. Sustituya el anillo O- ring
2. Sustituya los casquillos guía
1. Sustituya los casquillos guía
2. Sustituya el aceite
1. Afloje el perno rueda y efectúe
un alineamiento correcto
1. Limpie o sustituya el vástago
2.
Saque y limpie el tornillo de regulación
3. Sustituya el aceite limpiando con
cuidado los componentes
interiores de la horquilla
4. Sustituya el aceite limpiando con
cuidado los componentes
interiores de la horquilla
1. Reestablezca el nivel de aceite
correcto
3. Sustituya el aceite utilizando
otro con viscosidad mayor
1. Reestablezca el nivel de aceite
correcto
2. Sustituya el aceite utilizando
otro con viscosidad mayor
3. Sustituya el quelle
Utilización
Normal
Cross
Antes de cada salida
Desp. de cada utilizaciónDesp. de cada utilización
30 horas
30 horas
Regularidad
60 horas
60 horas
i.95

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wr 250 2010