Masquer les pouces Voir aussi pour 282400:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Air Framing Nailer 90mm 10 - 12 Gauge
FR Cloueuse à charpente pneumatique 90 mm
DE Rahmenbau-Druckluftnagler, 90 mm
ES Clavadora neumática 90 mm
IT Chiodatrice pneumatica 90 mm
NL Pneumatische tacker, 90 mm
PL Gwoździarka pneumatyczna do konstrukcji
drewnianych 90 mm
Version date: 26.04.17
silverlinetools.com
329863
XXXXXX
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Silverline 282400

  • Page 1 329863 XXXXXX Air Framing Nailer 90mm 10 - 12 Gauge FR Cloueuse à charpente pneumatique 90 mm DE Rahmenbau-Druckluftnagler, 90 mm ES Clavadora neumática 90 mm ANS DE GARANTIE JAHRE GARANTIE AÑOS DE GARANTÍA IT Chiodatrice pneumatica 90 mm ANNI DI GARANZIA JAAR GARANTIE NL Pneumatische tacker, 90 mm LATA GWARANCJI...
  • Page 3 Fig. I Fig. II silverlinetools.com...
  • Page 4 Fig. III Fig. IV Fig. V...
  • Page 5 English ....06 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
  • Page 6 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product . This product has unique features and, even if Pounds per square inch you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand Ø Diameter this manual . British Standard Pipe (thread) Description of Symbols...
  • Page 7: General Safety

    282400 Air Framing Nailer 90mm 5) Service General Safety a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 8: Unpacking Your Tool

    Unpacking Your Tool Operating Instructions • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and IMPORTANT. Before firing a nail into the workpiece, always test the depth of penetration on a piece functions of scrap material. See ‘Adjusting the depth of penetration’ below. • Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or 1. Connect the tool to the air supply damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool 2. Rotate the Air Exhaust (8) so that air escapes in a safe direction (away from you) 3. Hold the tool firmly against the material so that the Safety Catch (5) is depressed Preparation 4. Gently squeeze the Trigger (7) until the fastener is fired. Release the trigger and check that the fastener has penetrated the material correctly WARNING: Always disconnect the tool from the air supply before adjustment or maintenance is carried out Adjusting the depth of penetration Recommended air supply • The Depth Adjuster (6) enables you to adjust the depth of nail penetration •...
  • Page 9: Terms & Conditions

    Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation carried out . or handling of the product . You must provide precise details of the fault requiring correction. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the Change or modification of the product in any way. deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components . Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for Faulty installation (except installed by Silverline Tools). repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair may reject unsuitable or agents . unsafe deliveries . Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized conditions are not covered by the guarantee.
  • Page 10: Abréviations Pour Les Termes Techniques

    Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Livre-force par pouce carré (unité de mesure de Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien contrainte et de pression anglo-saxonne) compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. Ø Diamètre British Standard Pipe (Filetage standard britannique) Description des symboles dB(A) Puissance acoustique en décibel (A pondéré) La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son m/s2 Mètres par seconde au carré (magnitude des...
  • Page 11: Cloueuse À Charpente Pneumatique 90 Mm

    282400 Cloueuse à charpente pneumatique 90 mm c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou Consignes de sécurité générales avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre relatives à...
  • Page 12: Descriptif Du Produit

    Montage du connecteur rapide Descriptif du produit • Un connecteur rapide mâle de ¼ pouce est fourni avec l’appareil. Le filetage du connecteur est Poignée conçu pour se visser sur la prise d’air (3) • Retirez le capuchon en caoutchouc protecteur de la prise d’air pour pouvoir installer le Emplacement de recharge connecteur rapide . • Appliquer une bande de PTFE sur le filetage pour conserver une meilleure étanchéité. Les Levier de verrouillage conduites d’air pourvues d’un raccord ¼" coordonné s’emmancheront par simple pression sur le raccord de l’appareil . Loquet de recharge Vérification du dispositif de sûreté Dispositif de sûreté ATTENTION : Toujours débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en air avant d’effectuer Régleur de profondeur tout réglage ou entretien.
  • Page 13: Entretien

    282400 Cloueuse à charpente pneumatique 90 mm Entretien Lubrification de l’outil IMPORTANT : Assurez-vous que les outils pneumatiques soient propres et lubrifiés. La lubrification est essentielle pour éviter la corrosion des éléments internes, qui pourrait engendrer un mauvais fonctionnement de votre appareil . • Contactez votre distributeur qui saura vous indiquer l’huile la plus appropriée à votre outil pneumatique. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS DE L’HUILE MOTEUR CLASSIQUE. Tous les jours, avant utilisation : 1. L’outil étant débranché de l’alimentation en air, versez quelques gouttes d’huile (1,5 ml) dans le raccord rapide ou la prise d’air . 2. Faites fonctionner l’outil brièvement (de 2 à 4 secondes) à faible vitesse afin de lubrifier tous les éléments internes...
  • Page 15: Garantie Des Outils Silverline

    Est conforme aux directives suivantes : • Directive sur les machines 2006/42/CE Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé : • EN 792-13:2000+A1:2008 Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro 06897059. Siège social : Organisme notifié : TUV Rheinland, Shanghai, Chine La documentation technique est conservée par : Silverline Tools Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni. Date : 04/07/13 silverlinetools.com...
  • Page 16: Symbolerklärung

    Wichtige Sicherheitsvorrichtungen! Ordnungsgemäße Funktion sicherstellen, laut Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die Anweisung pflegen und NICHT deaktivieren! technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern . Geräusch- und Vibrationsinformationen Schalldruckpegel L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84,2 dB(A)
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    282400 Rahmenbau-Druckluftnagler, 90 mm b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Allgemeine Sicherheitshinweise nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 18: Geräteübersicht

    Anbringen der Schnellkupplung Geräteübersicht • Eine Schnellkupplung mit ¼-Zoll-BSP-Anschluss ist im Lieferumfang enthalten. Diese wird in den Drucklufteingang des Gerätes eingeschraubt . Handgriff • Entfernen Sie die Schutzkappe vom Drucklufteingang, bevor Sie die Schnellkupplung montieren. Beladeöffnung • Dichten Sie das Gewinde mit PTFE-Band ab. Das Gerät kann anschließend in Druckluftsysteme mit passenden Schnellkupplungen eingesteckt werden . Verriegelungshebel Kontrollieren der Sicherheitssperre Magazinverriegelung WARNUNG! Vor Durchführung von Einstellungsänderungen und Wartungsarbeiten muss das Gerät stets von der Druckluftversorgung getrennt werden . Sicherheitssperre 1. Stellen Sie sicher, dass das Magazin leer ist. Eindringtiefeneinstellung 2 .
  • Page 19: Wartung Und Pflege

    282400 Rahmenbau-Druckluftnagler, 90 mm Wartung und Pflege Das Werkzeug muss stets ordnungsgemäß geschmiert sein. WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Druckluftwerkzeuge stets sauber und geschmiert sind. Dies ist sehr wichtig, um interne Korrosion und ein Versagen des Werkzeuges zu verhindern. • Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um ein für Druckluftwerkzeuge geeignetes Schmiermittel zu beziehen. BENUTZEN SIE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN NORMALES MOTORENÖL. Täglich, vor der Benutzung: • Geben Sie bei nicht angeschlossenem Gerät ca. einen Esslöffel (1,5 ml) Spezialöl direkt in den Druckluftanschluss hinein . • Lassen Sie das Gerät kurz bei langsamer Geschwindigkeit anlaufen (ca. 2–4 Sekunden), um alle internen Teile abzuschmieren. Einmal wöchentlich: • Reiben Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Ein mildes Reinigungsmittel oder nicht brennbares Lösemittel darf verwendet werden .
  • Page 21: Silverline-Tools-Garantie

    Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden . Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
  • Page 22: Traducción Del Manual Original

    No utilice esta herramienta si el mecanismo de seguridad no funciona Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los correctamente o está dañado . productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso Información sobre ruido y vibración: Presión acústica L : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84,2 dB(A) No utilizar con bombonas de gas comprimido Potencia acústica L...
  • Page 23 282400 Clavadora neumática 90 mm Instrucciones de seguridad para para su uso. e) Compruebe regularmente el funcionamiento de sus herramientas eléctricas. Asegúrese de que no haya piezas en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier herramientas eléctricas otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Repare siempre las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta.
  • Page 24: Características Del Producto

    No maneje la máquina de manera abusiva Nota: Algunas herramientas neumáticas incorporan reguladores para controlar la velocidad / el par . Si el aparato no incorpora regulador, la velocidad y el par se pueden ajustar modificando la presión • No sobrecargue la herramienta de manera abusiva . Intente que la herramienta funcione a su del regulador de la fuente de aire . velocidad adecuada, se prolongará su vida útil y funcionará con más eficacia.
  • Page 25 282400 Clavadora neumática 90 mm Mantenimiento Mantenga la herramienta correctamente lubricada IMPORTANTE: Asegúrese de mantener sus herramientas neumáticas limpias y lubricadas. La lubricación es esencial para prevenir la corrosión de las piezas internas, lo cual podría causar el fallo de la herramienta . • Utilice sólo aceite para herramientas neumáticas. NO UTILICE ACEITE NORMAL PARA MOTORES BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA . Diariamente, antes de usar: • Desconecte la herramienta del suministro de aire y lubrique el conector rápido o la entrada de aire con aceite lubricante (aprox. 1,5 mm). • Ponga en funcionamiento la herramienta durante 2-3 segundos a baja velocidad para lubricar los mecanismos internos . Una vez por semana: • Limpie el exterior de la herramienta con un trapo ligeramente húmedo. Si lo prefiere puede...
  • Page 27: Declaración De Conformidad Ce

    Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools. La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos . Organismo notificado: TUV Rheinland, Shanghai, China Declaración de conformidad CE La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools El abajo firmante: Mr Darrell Morris Fecha: 04/07/13 Autorizado por: Silverline Tools Firma: Declara que el producto: La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del...
  • Page 28 Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Locuzione inglese che significa « libbre per il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il pollice quadrato » (unità di misura della manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile pressione nel sistema anglosassone) lo abbia letto e capito a pieno . Ø...
  • Page 29: Norme Generali Di Sicurezza

    282400 Chiodatrice pneumatica 90 mm Norme generali di sicurezza elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente. c. Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione, AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore.
  • Page 30: Familiarizzazione Con Il Prodotto

    Inserire il connettore rapido Familiarizzazione con il prodotto • Un connettore rapido maschio a baionetta ¼” viene fornito con l’utensile . La vite del connettore Impugnatura si adatta alla presa d’aria • Rimuovere il cappuccino protettivo in gomma dalla presa d’aria per inserire il connettore rapido Punto di carica •...
  • Page 31: Ogni Giorno, Prima Dell'uso

    282400 Chiodatrice pneumatica 90 mm Manutenzione Tenere la macchina lubrificata IMPORTANTE: Assicurarsi che gli utensili pneumatici siano mantenuti puliti e lubrificati. La lubrificazione è essenziale per prevenire la corrosione delle parti interne, che potrebbero portare a guasti alla macchina . • Rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia per l’olio adatto per l’utensile pneumatico. NON UTILIZZARE IN NESSUN CASO NORMALE OLIO PER MOTORE Ogni giorno, prima dell'uso: • Con la macchina scollegata dalla rete d'aria, versare l'equivalente di un cucchiaio di olio (1,5 ml) nel connettore rapido (o presa d'aria) • Utilizzare la macchina per breve tempo (ad esempio 2-4 secondi) a bassa velocità per lubrificare tutti i meccanismi interni Una volta alla settimana: • Pulire il corpo dell’utensile con un panno umido. È possibile utilizzare un detergente delicato o un solvente non infiammabile • Dopo la pulizia, lubrificare tutte le parti in movimento con un olio leggero NB: se la macchina è in uso costante o viene utilizzata per lunghi periodi sarà necessario montare...
  • Page 33: Termini E Condizioni

    Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali Silverline Tools . Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto . Silverline Tools si riserva riparazione autorizzati da quest'ultima. il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure. Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in queste Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
  • Page 34: Beschrijving Symbolen

    Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product . Dit product heeft Pounds per square inch unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding Ø Diameter bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen .
  • Page 35: Algemene Veiligheid

    282400 Pneumatische tacker, 90 mm d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat Algemene veiligheid mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
  • Page 36: Productbeschrijving

    LET OP: Sommige types pneumatisch gereedschap hebben ingebouwde regelaars die dienen Productbeschrijving voor het regelen van de snelheid/koppel . Als de machine geen ingebouwde regelaar heeft, kan de snelheid/koppel toch worden geregeld via de regelaar van de luchttoevoer . De snelkoppeling aanbrengen Handvat • Bij dit gereedschap is een mannelijke ¼” bajonetaansluiting (snelkoppeling) meegeleverd. Het Magazijn laad-punt schroefdraad van de koppeling past in de luchtingang (zie foto). •...
  • Page 37 282400 Pneumatische tacker, 90 mm Onderhoud Houd de machine gesmeerd BELANGRIJK: Er is maar weinig wat fout kan gaan met uw pneumatisch gereedschap. Wanneer uw machine niet werkt is vieze en natte lucht en het niet opvolgen van de onderhoud instructies vaak de oorzaak • Vraag de winkelier naar geschikte olie voor pneumatisch gereedschap. GEBRUIK ONDER GEEN Elke dag, voorafgaand aan gebruik: • Verwijder het gereedschap van de luchttoevoer, giet een kleine hoeveelheid olie in de luchtinlaat • Laat de machine een aantal seconden op lage snelheid roteren, zodat het interne mechanisme goed wordt gesmeerd Eens per week: • Neem de behuizing van de machine met een vochtige doek af. Gebruik een mild reinigingsmiddel of een niet-ontvlambaar oplosmiddel • Smeer na het schoonmaken alle bewegende onderdelen met een lichte olie OPMERKING: Wanneer de machine in constant gebruik is of wanneer deze in lange periodes gebruikt wordt, hoort u een combi filter/smeermiddel te monteren. U hoort te allen tijde een...
  • Page 39: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. het product . Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van Silverline Tools . De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools) . in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens officiële...
  • Page 40: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Funty na cal kwadratowy Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie Ø Średnica tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. Brytyjski gwint rurowy (gwint) Opis symboli dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony) Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. m/s2 Metry na sekundę do kwadratu (wartość drgań) Należy nosić środki ochrony słuchu ° Stopnie Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Należy nosić rękawice ochronne Dane techniczne Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi Waga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg Ciśnienie robocze .
  • Page 41: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    282400 Gwoździarka pneumatyczna do konstrukcji drewnianych 90 mm Przed dokonaniem regulacji, wymiany akcesoriów lub przechowywaniem Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa elektronarzędzia odłącz wtyczkę od źródła zasilania i / lub akumulator od urządzenia. Te prewencyjne środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia OSTRZEŻNIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa.
  • Page 42: Przedstawienie Produktu

    Instalowanie szybkozłącza Przedstawienie produktu • Narzędzie jest dostarczane z wtykowym szybkozłączem bagnetowym ¼” BSP. Gwint złącza pasuje do wlotu powietrza. Uchwyt • Zdjąć gumową nasadkę zabezpieczającą wlot powietrza, aby zainstalować szybkozłącze. Wlot do ładowania zasobnika • Aby zwiększyć poziom szczelności, zastosować taśmę PTFE na gwintach. Przewody powietrza z pasującymi złączami ¼” należy teraz docisnąć w celu zamocowania. Dźwignia blokująca Sprawdzanie zaczepu zabezpieczającego Zaczep zasobnika OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem jakiejkolwiek regulacji lub konserwacji należy zawsze Zaczep zabezpieczający odłączać urządzenie od źródła zasilania powietrzem. 1 . Upewnić się, że w zasobniku nie znajdują się żadne łączniki. Regulator głębokości 2 . Zaczep zabezpieczający (5) powinien wsuwać i wysuwać się w sposób swobodny. 3 . Aby sprawdzić, czy zaczep zabezpieczający działa prawidłowo, podłączyć narzędzie do źródła Spust doprowadzania powietrza.
  • Page 43 282400 Gwoździarka pneumatyczna do konstrukcji drewnianych 90 mm Konserwacja Utrzymywać narzędzie w stanie nasmarowanym. WAŻNE: Zadbać o to, aby narzędzia pneumatyczne były czyste i nasmarowane. Smarowanie jest niezbędne, aby nie dopuścić do korozji części wewnętrznych, która może prowadzić do usterki urządzenia. • Należy skontaktować się z dystrybutorem w celu uzyskania odpowiedniego oleju do urządzeń pneumatycznych. POD ŻADNYM POZOREM NIE UŻYWAĆ NORMALNEGO OLEJU SILNIKOWEGO Codziennie przed rozpoczęciem korzystania: • Przy maszynie odłączonej od źródła doprowadzania powietrza wlać ilość odpowiadającą łyżce stołowej oleju (1,5 ml) w szybkozłącze (lub wlot powietrza). • Uruchomić maszynę na krótką chwilę (np. 2-4 sek.) z niską prędkością, aby nasmarować wszystkie mechanizmy wewnętrzne. Raz w tygodniu: • Wytrzeć korpus narzędzia zwilżoną ściereczką. Użyć łagodnego detergentu lub niepalnego rozpuszczalnika. • Po oczyszczeniu nasmarować wszystkie części ruchome lekkim olejem. UWAGA: Jeśli maszyna jest użytkowana w trybie ciągłym przez długi czas, należy zainstalować...
  • Page 45: Deklaracja Zgodności We

    Naprawa lub wymiana produktu nie przedłuży okresu gwarancyjnego. • roszczeń innych niż związanych z usterkami ujętymi w gwarancji produktu. Usterki uznane przez nas, jako objęte gwarancją będą poddane naprawie bezpłatnie (bez kosztów transportowych) lub poprzez wymianę na narzędzie pracujące w idealnym stanie. Narzędzia lub części zamienne, do których wydano zamiennik staną się własnością Silverline Tools . Naprawa lub wymiana produktu w ramach gwarancji zapewnia korzyści, które są dodatkiem i nie wpływają w żaden sposób na ustawowe prawa konsumenta. Deklaracja Zgodności WE Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Data: 04/07/2013 Niżej podpisany: Mr Darrell Morris Podpis: upoważniony przez: Silverline Oświadcza, że: Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta. Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego Kod identyfikacyjny: 282400 Opis: Gwoździarka pneumatyczna do konstrukcji drewnianych, 90 mm...
  • Page 47 Description Description Set screw M5x12 Trigger O-ring 1.8x1.8mm Gasket Trigger plate Exhaust cover Hex bolt M6x35 O-ring 3x22mm Washer Trigger valve body Spring washer Flat washer O-ring 15x1.8mm Air cap O-ring 6x1.8mm Seal O-ring 7x2mm Iron ring Trigger valve body Inner lining O-ring 8.5x2mm Spring...
  • Page 48 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante 30 days. Terms a nd Conditions apply. los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto . Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali.

Table des Matières