Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

A I R
Air Brad Nailer 50mm
Cloueuse pneumatique
clous tête homme 50 mm
Druckluft-Stauchkopfnagler, 50 mm
www.silverlinetools.com
1 8 G a u g
Calavdora neumática 50 mm
Chiodatrice pneumatica
da 50 mm
Pneumatische
spijkermachine, 50 mm
868544
e
3 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 868544

  • Page 1 868544 A I R 1 8 G a u g Air Brad Nailer 50mm Calavdora neumática 50 mm Cloueuse pneumatique Chiodatrice pneumatica clous tête homme 50 mm da 50 mm Druckluft-Stauchkopfnagler, 50 mm Pneumatische spijkermachine, 50 mm www.silverlinetools.com...
  • Page 3 A I R ® 1 8 G a u g English ....4 Français ....8 Deutsch ....12 Español ....16 Italiano ....20 Nederlands .... 24 www.silverlinetools.com...
  • Page 4 As part of our ongoing product development, specifications of Silverline c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position when not products may alter without notice.
  • Page 5 Air Brad Nailer 50mm 868544 Product Familiarisation g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Trigger WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip.
  • Page 6 WARNING: Never use third party spares with this product. Only use spares supplied by Checking the safety catch Silverline or an authorised Silverline stockist or repair centre. • Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear...
  • Page 7 If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault.
  • Page 8 Un moment Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans blessures graves. notification préalable.
  • Page 9 Cloueuse pneumatique clous tête homme 50 mm 868544 Consignes de sécurité relatives c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt lorsque l’appareil n’est utilisé. aux outils pneumatiques d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil en marche.
  • Page 10 RACCORDEMENT AIR COMPRIMÉ • N’utilisez jamais des pièces de rechanges de fournisseurs tiers. N’utilisez uniquement les pièces de rechanges fournies par Silverline, un revendeur Silverline ou un centre Vérification du système de sécurité de réparation agrée. Attention : avant de régler ou d’entretenir l’outil, débranchez-le toujours de l’alimentation •...
  • Page 11 Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e). La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de retournez-le à...
  • Page 12 Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte b) Arbeiten Sie mit dem Werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. vorherige Ankündigung ändern.
  • Page 13 Druckluft-Stauchkopfnagler, 50 mm 868544 Sicherheitshinweise für b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Druckluftwerkzeuge Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Werkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Augen schützen...
  • Page 14 Gerät an die Druckluftquelle an. Betreiben Sie das Gerät in kurzen Schüben. Falls der 4. Betätigen Sie den Auslöser (1). Das Gerät sollte nicht auslösen. Falls das Gerät Mechanismus danach nicht wieder anläuft, lassen Sie das Gerät bei einer von Silverline dennoch auslöst, muss es vor dem weiteren Gebrauch repariert werden.
  • Page 15 Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet. Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel...
  • Page 16 Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves. los datos técnicos de los productos Silverline pueden b) Use equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de cambiar sin previo aviso.
  • Page 17 Calavdora neumática 50 mm 868544 Instrucciones de seguridad para e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en herramientas neumáticas situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
  • Page 18 UNIÓN UNIÓN mantenimiento. Tenga en cuenta que el procedimiento para desmontar esta herramienta no está indicado en este manual. LUBRICADOR ADVERTENCIA: Utilice sólo piezas originales y genuinas suministradas por Silverline o por DRENAR MANGUERA DIARIAMENTE su distribuidor oficial más cercano.
  • Page 19 Cualquier cambio o modificación del producto. durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de Silverline incorrectos o inseguros. Tools.
  • Page 20 Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei distrazione durante la guida di uno strumento alimentato può provocare gravi lesioni prodotti Silverline possono variare senza preavviso. personali. Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare i 85 dB (A) b) Utilizzare i dispositivi di protezione.
  • Page 21 Chiodatrice pneumatica da 50 mm 868544 Sicurezza degli utensili d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima di accendere lo strumento. Una chiave lasciata collegata alla parte sinistra di una parte rotante della macchina può pneumatici provocare lesioni personali. e) Non sbilanciarsi. Tenere i piedi, in equilibrio in ogni momento. Questo consente un migliore controllo dello strumento in situazioni impreviste.
  • Page 22 AVVERTENZA: Non utilizzare pezzi di ricambio di terze parti con questo prodotto. Utilizzare Verifica della sicura solo parti di ricambio forniti da Silverline o un rivenditore autorizzato o centro di riparazione Silverline. Attenzione: Scollegare sempre l’utensile dall’alimentazione d’aria prima di eseguire •...
  • Page 23 SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà...
  • Page 24 Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, kunnen de specificaties van Silverline producten zonder sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 25 Pneumatische spijkermachine, 50 mm 868544 Veiligheid bij het gebruik van het gebruik van het gereedschap WAARSCHUWING: Wanneer het geluidsniveau boven de 85 dB(A) reikt is het dragen pneumatisch gereedschap van gehoorbescherming een must. Wanneer geluidsniveaus, zelfs tijdens het dragen van gehoorbescherming, oncomfortabel hoog zijn, stop dan met het gebruiken van het...
  • Page 26 • Zorg ervoor dat u de juiste onderdelen (slangen, bevestigingsonderdelen, etc.) heeft WAARSCHUWING: Maak enkel gebruik van Silverline reserveonderdelen of onderdelen voor het gebruik van de benodigde luchtdruk verkrijgbaar bij uw Silverline verkoper •...
  • Page 27 Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten. materialen of de fabricage van het product.
  • Page 28 Assembly Diagram...
  • Page 29 Parts List 868544 Description Description Exhaust valve cover Safety Hex bolt M5x22 Hex bolt M5x22 Spring washer Spring seat Flat washer Spring Air Cap Safety cover Cap seal Hex bolt M4x8 Inner lining Washer O-ring Lock plate Spring Driver guide cover...
  • Page 30 DÉSASSEMBLAGE. LE FABRICANT STIPULE EXPRESSÉMENT QUE TOUTE RÉPARATION ET TOUT REMPLACEMENT DE PIÈCES DOIVENT ÊTRE UNIQUEMENT RÉALISÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ DANS UN CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ SILVERLINE, ET NON PAS PAR LE CLIENT. LE CLIENT ASSUME L’INTÉGRALITÉ DES RISQUES ET DES RESPONSABILITÉS DE SES PROPRES RÉPARATIONS, REMPLACEMENTS DE PIÈCES ET MODIFICATIONS EFFECTUÉS SUR LE PRODUIT INITIAL.
  • Page 31 Notes www.silverlinetools.com...
  • Page 32 3 Year Guarantee 3 años de garantía *Register online within 30 *Regístrese online dentro de 30 días. days. Terms & Conditions apply Se aplican los términos y condiciones Garantie de 3 ans 3 anni di garanzia *Registrarsi on-line entro 30 giorni. *Enregistrez votre produit en ligne Termini e Condizioni si applicano dans les 30 jours.