Check-list avant le saut: à effectuer par l'utilisateur
1 Vérifier que la dernière visite d'entretien est valide sur la carte de pliage qui doit être dans la pochette du
parachute (et ne doit jamais le quitter)
The packing card must not leave the parachute pocket data-card. Verify that the last control is valid.
2 Vérifier que la poignée de secours est bien à son emplacement et que le câble ne fait pas de boucle.
The reserve handle must be in its pocket, and the cable must not show any loop.
3 Vérifier que le câble coulisse bien dans sa gaine, de la poignée à la sortie de la gaine vers la fermeture du
conteneur de secours.
The cable must slip easely in its housing, from the handle to the container closure along.
4 Vérifier la position de la broche de fermeture et l'état de la bouclette de fermeture secours.
The closing pin must be in correct position. The closing loop must be in good conditions.
5 Vérifier l'armement et le réglage de l'ouvreur automatique.
Check arming and adjustment of the automatic opener.
6 Vérifier que la poignée de libérateur est bien à sa place et que les câbles cheminent directement dans les
gaines de libérateur.
Cut away handle: Must be in correct place. Cables: must go directly into their housings.
7 Vérifier à l'aide du présent manuel que les libérateurs 3 anneaux sont bien montés
Check the right setting of the 3-ring system (with help of the present manual).
8 Vérifier l'état des drisses de verrouillage des libérateurs 3 anneaux.
Check 3-ring system locking loop condition.
9 Vérifier que les gaines des libérateurs ont un cheminement correct, sont bien montées et ne sont pas
torsadées surtout si la voilure principale a été démontée récemment.
Check the right routing of cutaway system cable housings. They must be well set and not twisted.
10 Contrôler l'état des sangles principales du harnais et des coutures.
Check harness main webbing and stitchings.
11 Contrôler l'état des sangles cuissardes.
Check leg webbings condition.
12 Vérifier l'état des boucleries elles doivent être exemptes de graisse et de corrosion.
Check harware condition (no grease, no corrosion).
13 Vérifier l'état des bouclettes de fermeture secours et principal.
Check main and reserve closing loops condition.
14 Vérifier le cheminement de la drisse hand deploy afin d'éviter un blocage.
Check hand deploy pilot chute bridle routing to avoid any locking.
15 Vérifier le coulissement de la broche courbe pour éviter un blocage générant un retard d'ouverture
( l'effort ne doit pas dépasser 6 kg-12 lbs).
Check curved pin sliding to avoid opening delay (the effort must be not be over 6 kg/12 lbs).
16 Vérifier la position de la poignée du Hand deploy, elle ne doit pas être enfouie dans la pochette.
Check hand deploy handle position (it must no be hidden inside the pouch).
17 Lors de l'équipement s'assurer que les sangles du harnais ainsi que les sangles de cuisse ne sont pas
torsadées.
When putting rig on back be sure that harness and leg webbing are not twisted.
18 Vérifier la position et l'accès aux poignées sans difficulté particulière.
- Poignée principale
- Poignée de libération de la voilure principale
- Poignée de commande du parachute de secours
Ckeck position and easy access of:
- Main handle.
- Main cutaway handle.
- Reserve handle.
Lire, suivre, appliquer les avertissements , recomandations, et instructions de ce manuel
PARACHUTES DE FRANCE SA
User check-list before jump
Read and follow all WARNINGS, WARRANTY, INSTRUCTIONS for products of this manual.
Atom
08-6-5