SERVICE POSITION - POSITION SERVICE - SERVICESTELLUNG -
POSIZIONE SERVIZIO - POSICIÓN SERVICIO
A - CHASSIS - CHASIS
2
B - POWER / SCAN BOARD - PLATINE ALIMENTATION / BALAYAGE - NETZTEIL- UND ABLENKPLATINE -
PIASTRA DEFLESSIONE / ALIMENTAZIONE - PLACA ALIMENTACIÓN / BARRIDOS
POWER / SCAN
BOARD
Fig. 2
1 - Remove the two connection cable PSB/SSB (1) (Fig.2) and get free the "PSB" board from the chassis in pressing the maintain
tongue (9 in periphery and 2 in the board) (Fig.2) . Put the two extension cable PSB/SSB (35120540) (Fig.3).
2 - Put the PSB board in service position (Fig. 3)
1 - Retirer les cordons de raccordement PSB/SSB (1) (Fig.2) et dégager la platine "PSB" du chassis en appuyant sur les languettes de maintien (9 en
périphérie et 2 en interne) (Fig.2) . Mettre les cordons prolongateurs de raccordement PSB/SSB (35120540) (Fig.3).
2 - Mettre la platine PSB en position de service (Fig. 3)
1 - Entfernen Sie die beiden Verbindungskabel PSB/SSB (1) (Fig.2). Zum Ausbau der PSB-Platine lösen Sie die 9 Halteklammern um die Platine herum
und die 2 Klammern in der Platine wie (Fig.2) dargestellt. Stecken Sie die Verlängerungskabel PSB/SSB (35120540) (Fig.3) ein.
2 - Bringen Sie die PSB-Platine in die Service-Position (Fig. 3).
1 - Togliere idue cavi di collegamento PSB/SSB (1) (Fig.2) e liberare la piastra "PSB" dal telaio premendo le linguetto di fissaggio (9 periferiche e due
interne) collegare le prolunghe PSB/SSB (35120540) (Fig.3).
2 - Sistemare la piastra PSB in posizione di service (Fig. 3).
1 – Retirar los dos cables de conexión PSB/SSB (1) (Fig.2) y soltar la placa "PSB" del chasis presionando las lengüetas (9 en la periferia y 2 en la placa )
(Fig. 2). Enchufar los dos cables prolongadores PSB/SSB (35120540) (Fig.3).
2 – Poner la placa PSB en la posición de servicio (Fig. 3)
ICC20
First issue 05 / 00
1- Raise lightly the chassis, pull it (1) up to an intermediate
position to get free.
2- Tip the chassis and insert the small tongue (2) in
extremity of the maintain rail to fix the chassis in service
position (Fig.1).
1- Soulever légèrement le chassis et le tirer (1) jusqu'à une
position intermédiaire pour le dégager.
2- Basculer le chassis et engager les languettes (2) en
extémité des réglettes de maintien pour fixer le chassis
en position de service (Fig.1).
1- Heben Sie das Chassis leicht an und ziehen es nach
1
hinten halb heraus. Heben Sie das Chassis aus den
Führungsschienen.
2- Kippen Sie das Chassis und hängen es mit den Laschen
(2) am Chassisrahmen in die sich am Ende der
Führungsschienen befindlichen Ösen (Fig.1) ein.
1- Sollevare leggermente il telaio e tirarlo (1) fino ad una
posizione intermedia per poterlo estrarre.
2- Inclinare e inserire le linguette (2) nelle apposite guide
per mantenere il telaio fisso nella posizione service(Fig.1)
Fig. 1
1- Alzar ligeramente el chasis, y dejarlo en una posición
intermedia (1)
2- Bascular el chasis e insertar las lengüetas (2) en los
extremos, para mantener el chasis fijo en la posición de
servicio (Fig. 1).
1
Fig. 3
CONNECTING SAFETY POWER BOARD / SIGNAL BOARD
SECURITE DE CONNEXION PLATINES PUISSANCE / PETITS SIGNAUX
VERBINDER ZWISCHEN NETZTEIL/ABLENK-PLATINE UND SIGNAL-PLATINE
COLLEGAMENTI DI SICUREZZA DELLA PIASTRA POTENZA/PIASTRA SEGNALI
CONEXIONES DE LA SEGURIDAD ENTRE LA PLACA ALIMENTACIÓN / SEÑAL
GB
The 20V voltage which is fed in a loop CNT1_20V => CNT2_20V through the connectors going to the signal processing boarder in order to insure a good
connection between both boards and to protect the PSB and the SSB boards :
CNT1_20V => safety of the sheet BL111 / BV001
CNT2_20V => safety of the sheet BP005 / BR003
If one of these voltage does not exist (20V comprise) the IP170 output will be 0 and the phototransistor IP070 is
blocked and the set will be in standby.
F
Le cheminement de la tension 20V par la platine petits signaux est effectué sous forme de boucle CNT1_20V => CNT2_20V
afin de protéger les platines PSB et SSB en cas de mauvaise connexion des nappes BR003 et BV003.
CNT1_20V => sécurité de la nappe BL111 / BV001
CNT2_20V => sécurité de la nappe BP005 / BR003.
Si l'une de ces tensions (20V inclu) n'est pas présente la sortie de IP170 passe à 0 entraînant le blocage du photo-
transistor IP070 et par suite le passage en standby.
D
35120540
Um die PSB- und die SSB-Platinen zu schützen und um eine sichere Betriebsspannungsversorgung dieser Platinen zu gewährleisten, ist die
+20V-Versorgungsschiene (CNT1_20V => CNT2_20V) über die Verbinder BV001 und BR003 durchgeschleift.
CNT1_20V => Schutz über Flachbandkabel BL111 / BV001
CNT2_20V => Schutz über Flachbandkabel BP005 / BR003
Sollte eine dieser Betriebspannungen fehlen, wird der Ausgang des IC IP170 (Pin 7) 0V, der Fototransistor im Optokoppler IP070 sperrt und das
Gerät schaltet in Standby.
I
L'alimentazione di 20V alla piastra elaborazione segnali viene fornita dai connettori CNT1_20V => CNT2_20V in modo da assicurare une protezione delle
piastre PSB e SSB nel caso che si manifesta se un cattivo collegamento.
CNT1_20V => protezione BL111 / BV001
CNT2_20V => protezione BP005 / BR003
Se una di queste tensioni 20V non fosse presente l'uscita di IP170 passa a 0V determinando il blocco del phototransistor IP070 e il successivo
passaggio in standby.
E
El recorrido de la tensión de 20V por la placa SSB se efectúa en forma de bucle CNT1_20V => CNT2_20V con el fin de proteger las placas PSB y SSB en el
caso de un fallo de los conectores
CNT1_20V => seguridad del mazo BL111 / BV001
CNT2_20V => seguridad del mazo BP005 / BR003
Si una de estas tensiones faltan (incluidos los 20 V), la salida de IP70 será 0, el fototransistor IP070 se bloquea y el TV pasará a Standby (modo espera)
SMALL SIGNAL BOARD
POWER / SCAN BOARD
BL111
BV001
(PP) +20V
(DP) +20V
21
21
DEFLECTION PART
VIDEO PART
BV001
BL111
(DP) CNT1_20V
1
1
BP005
BR003
PSB
1
1
REMOTE PART
21
21
(DP) CNT2_20V
IP170
BR003
RP196....RP193
BP005
5
+
RP159
SSB