Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Ðóññêèé, 22
Dansk, 24
Suomi, 26
ÅëëçíéêÜ, 30
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Instrucţiuni de utilizare
Návod k použití
Návod na používanie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gorenje DFA9535X

  • Page 1: Table Des Matières

    Istruzioni per l’uso Italiano, 8 Instructions for use English, 10 Betriebsanleitung Deutsch, 12 Mode d’emploi Français, 14 Instrucciones de uso Español, 16 Instruções de uso Portoguês, 18 Gebruiksaanwijzingen Nederlands, 20 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Ðóññêèé, 22 Brugsanvisning Dansk, 24 Käyttöohjeet Suomi, 26 Bruksanvisning Svenska, 28 Ïäçãßåò...
  • Page 2 3.9x9.5mm ø 15cm 4.2x15mm 3.2x13mm Κοπή κινητά Tăiere mobile Taglio Mobile Rezanie mobilným Cabinet cutting Rezanje mobilne Kabinett Schneiden Cabinet de coupe Gabinete de corte Corte Mobile Kabinet snijden Кабинет резки Skab skæring Kaappi leikkaus Skåp skärning...
  • Page 3 3.9 x 9.5 mm 4.2 x 15 mm...
  • Page 4 4.2 x 15 mm 4.2 x 15 mm...
  • Page 6: Italiano

    Italiano ScARIcO dELL’ARIA MANUALE INSTALLATORE (Per le versioni aspiranti) ! L’installazione va effettuata secondo ! Predisporre il foro ed il condotto di scarico dell’aria queste istruzioni e da personale profes- (diametro 150mm). sionalmente qualificato. ! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. ! Usare un condotto con minor numero di curve possi- bile (angolo massimo della curva: 90°).
  • Page 7 MANUALE INSTALLATORE Visualizzazione allarme filtri: Filtri antigrasso: Dopo 30h di funzionamento del moto- re, il led del tasto P1 si accende per 30’’ ogni qualvolta AVVERTENZE si spegne il motore. ! Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o Filtro carbone: Dopo 120h di funzionamento del motore, manutenzione è...
  • Page 8: Anomalie Di Funzionamento

    corrispondente alla velocità (L1-L4) lampeggia. Trascor- Sostituzione del filtro carbone (P) si 5’ il motore si spegne e il carrello si chiude. (Solo per la cappa filtrante) Visualizzazione allarme filtri: QUANDO SOSTITUIRE: sostituire almeno ogni 6 mesi. Dopo 30h di funzionamento del motore, il led L1-L5 si COME TOGLIERLO: rimuovere il filtro carbone toglien- accendono per 30’’...
  • Page 9: English

    English INSTALLATION MANUAL AIR VENT (for ducting versions) The appliance must be installed by a ! Prepare the hole and the air vent duct (150 mm dia- qualified person in compliance with the meter). instructions provided. ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°).
  • Page 10 USER MANUAL the P1 button comes on for 30’’ every time the motor turns off. Charcoal filter: After 120h of motor operation, the LED WARNING of the P1 button blinks for 30’’ every time the motor ! Always switch off the electricity supply before carrying turns off.
  • Page 11 Filter alarm display: After 30 hours of motor operation, the LEDs L1-L5 come on for 30’’ each time the motor is turned off. After 120 hours of motor operation, the LEDs L1-L5 blink for 30’’ each time the motor is turned off. To reset the alarm, press any one of the keys P1-P5 for 2”...
  • Page 12: Deutsch

    deutsch INSTALLATIONSANLEITUNG ABLEITUNG dER ABLUFT (Für die Abluftversionen) die Installation ist gemäß den vorlie- ! Die Abluftöffnung und -leitung (Durchmesser 150 mm) genden Anweisungen und von Fachper- vorbereiten. sonal durchzuführen. ! Eine möglichst kurze Leitung verwenden. ! Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl von Krümmungen verwenden (max.
  • Page 13: Bedienelemente

    BEdIENUNGSANLEITUNG Anzeige der Filteralarme: Fettfilter: Nach 30 Betriebsstunden des Motors leuchtet die LED der Taste P1 nach jedem Ausschalten des HINWEIS Motors 30’’ lang auf. ! Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss das Kohlefilter: Nach 120 Betriebsstunden des Motors blinkt Gerät vom Stromnetz getrennt werden.
  • Page 14 Geschwindigkeit) aktiviert. Wenn diese Funktion aktiv ist, blinkt die der Geschwindigkeit entsprechende LED (L1- L4). Nach Ablauf von 5’ schaltet sich der Motor aus und der Wagen wird geschlossen. Anzeige der Filteralarme: Nach 30 Betriebsstunden des Motors leuchten die LEDs L1-L5 nach jedem Ausschalten des Motors 30’’ lang.
  • Page 15: Betriebsstörungen

    BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende Kontrollen durchführen, bevor der Kundendienst geru- fen wird: • Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert: Prüfen, ob: - ein Stromausfall vorliegt. - eine Geschwindigkeit gewählt wurde. • Wenn die Leistung der Abzugshaube mangelhaft ist: Prüfen, ob: - die gewählte Motorgeschwindigkeit für die freige- setzte Menge an Rauch und Dämpfen ausreicht.
  • Page 16: Français

    Français MANUEL d ‘INSTALLATION tation, positionner l’appareil de manière à ce que la fiche soit accessible. L’installation doit être effectuée par un ÉVAcUATION dE L’AIR professionnel du secteur conformément (pour les versions aspirantes) aux instructions du fabricant. ! Réaliser le trou et installer la conduite d’évacuation de l’air (diamètre 150 mm).
  • Page 17 MANUEL d’UTILISATION Lorsque la fonction est activée la diode correspondant à la vitesse en cours du moteur, clignote. ATTENTION Affichage alarme des filtres : ! Avant de procéder à une opération d’entretien ou de Filtres à graisse : Après 30 h de fonctionnement du nettoyage quelconque, débranchez l’appareil.
  • Page 18: Entretien

    Fonction Timer 5’ : Avec le moteur allumé, par une pression longue sur les touches P1-P4 (selon la vitesse paramétrée), on active la fonction Timer 5’. Lorsque cette fonction est activée la diode correspondant à la vitesse (L1-L4) clignote. Après 5’ le moteur s’arrête et le chariot se bloque. Affichage alarme des filtres : Après 30h de fonctionnement du moteur, les diodes L1- L5 s’allument pendant 30’’...
  • Page 19: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES dE FONcTIONNEMENT En cas d’anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service d’assistance, effectuer les contrôles suivants: • Si la hotte ne fonctionne pas: S’assurer: - de l’absence de coupure de courant. - qu’une vitesse a été sélectionnée. •...
  • Page 20: Español

    Español MANUAL dE INSTALAcION EXTRAccIÓN dE AIRE (Para las versiones aspiradoras) La instalación se realizará de acuerdo ! Prepare el agujero y el conducto de extracción de a las instrucciones proporcionadas por aire (diámetro 150 mm). un profesional cualificado. ! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima indi- spensable.
  • Page 21 MANUAL dEL USUARIO Visualización de alarma de filtros: Filtros antigrasa: Después de 30 h de funcionamiento del motor, el led de la tecla P1 se enciende durante 30’’ AdVERTENcIA cada vez que se apaga el motor. ! Antes de proceder a cualquier operación de limpieza Filtro de carbón: Después de 120 h de funcionamiento o de mantenimiento es necesario desconectar el del motor, el led de la tecla P1 destella durante 30’’...
  • Page 22: Anomalías De Funcionamiento

    Al transcurrir 5’, el motor se apaga y el carro se cierra. Sustitución del filtro de carbón (P) (Sólo para la campana filtrante) Visualización de alarma de filtros: Después de 30 horas de funcionamiento del motor, los CUÁNDO SUSTITUIR: sustituya por lo menos cada 6 LED L1-L5 se encienden por 30”...
  • Page 23: Portoguês

    Portoguês MANUAL dE INSTALAÇÃO SAÍdA dO AR (Para as versões aspirantes) ! Preparar o furo e a conduta para exaustão do ar A instalação deve ser realizada segun- (diâmetro 150mm). do estas instruções e por pessoal profis- ! Utilizar uma conduta com o comprimento mínimo sional qualificado.
  • Page 24: Manual Do Usuário

    MANUAL dO USUÁRIO intensidade High para a intensidade Low. Quando a função esta activa o led correspondente à velocidade em curso do motor pisca. AdVERTENcIAS ! Antes de proceder a qualquer operação de limpeza Visualização alarme filtros: ou manutenção é necessário desligar o aparelho da Filtros anti-gordura: Após 30h de funcionamento do corrente eléctrica.
  • Page 25 Função timer 5’: Com o motor ligado e uma pressão longa nos botões P1-P4 (em função da velocidade configurada), activa- se a função Timer 5’. Quando esta função está activa o led correspondente à velocidade (L1-L4) pisca. Passa- dos 5’ minutos o motor desliga e o carrinho fecha. Visualização alarme filtros: Após 30h de funcionamento do motor, cada vez que se desliga o motor os leds L1-L5 acendem durante 30’’.
  • Page 26: Anomalias De Funcionamento

    ANOMALIAS dE FUNcIONAMENTO Se algo parece não funcionar, antes de contactar o Serviço de Assistência efectuar seguintes controlos simples: • Se o exaustor não funcionar: Verificar que: - não há interrupção de corrente. - foi seleccionada uma velocidade. • Se o exaustor tiver uma performance fraca: Verificar que: - A velocidade do motor seleccionada é...
  • Page 27: Nederlands

    Nederlands INSTALLATIEHANdLEIdING LUcHTAFVOER (Voor afvoer afzuigkappen) de installatie moet worden uitgevoerd door ! Opening en afvoerbuis (doorsnede 150mm) voorbe- een bevoegde installateur en volgens de reiden. instructies van de fabrikant. ! De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk zijn.
  • Page 28 GEBRUIKSAANWIJZING Weergave filteralarm: Vetfilters: na 30 bedrijfsuren van de motor gaat de led van de toets P1 30’’ branden, telkens wanneer de motor OPGELET uitgeschakeld wordt. ! Schakel altijd de spanning over het apparaat uit al- Koolstoffilter: na 120 bedrijfsuren van de motor knippert vorens met een schoonmaak- of onderhoudsbeurt te de led van de toets P1 30’’, telkens wanneer de motor beginnen.
  • Page 29 slede. Vervanging van de koolstoffilter (P) Weergave filteralarm: (Alleen voor recirculatie) Na 30 bedrijfsuren van de motor gaat de led L1-L5, telkens wanneer de motor uitgezet wordt, 30” branden. WANNEER: minstens 1 keer in de 6 maanden. Na 120 bedrijfsuren van de motor knippert de led L1-L5 AFNEMEN VAN DE FILTER: de koolfilter binnen 30”...
  • Page 30: Руководство По Установке

    Ð РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ äóñû è ñöèé óñê Åñè è ñ ê èè è èêé, ã äè óñè êè , û îòà ïîèâîäèòñ â èê û äñó ñîîòâòñòâèè ñ àñòîèè èñòóêöèè ïîññèîàëî Ä Ä êâàëèèöèîâàè ñïöèàëèñòàè (Ä ññûþùè äé) ! Ïäóñ ñè è óó ä ä ñ...
  • Page 31 РУКОВОДСТВО óêöè à  è Ïè èè è óäèèè (2 ñê) êê Ð3, Ð4, Ð èè Ð êþñ óêöè    Ï ÏÐÅÄÏÐÅÆÄÅÍSS èñèè ýã è äèã ûêþñ è ! Ïä  èñêè èè ñóèè óñéñ ññûè êûñ ñèñ äè...
  • Page 32 ÐÍ ÏÐÅÍ þùè ñäñ óóþ èè  ñóäé øè Â ñó èñè ñóäé øèû  ñöèè è, ê  è  è óêöèñ Ð êûê äèã  - ñê Ð 2- ñê Ð 3- ñê Ð 4- ñê Ð û  è (  êûè...
  • Page 33 ÍÅÏÐÍ  ÐÅ Åñè êê-è è óêöèé ûêè  , ä  èñ  ñóó èñêé ääêè, ûè ñäóþùè ñû äéñè  ê è:  Åñè ûê  , óäèñ  , : -   ýêèè - û ñêñ ...
  • Page 34: Dansk

    dansk INSTALLATØRVEJLEdNING UdLUFTNING AF LUFTEN (til modellerne med udluftning) Installationen skal udføres i overens- ! Lav et hul til udluftningsrøret (diameter 150mm). stemmelse med instruktionerne og af en ! Anvend ikke et længere udluftningsrør end det er kvalificeret tekniker. strengt nødvendigt. ! Anvend et udluftningsrør med så...
  • Page 35 BRUGERVEJLEdNING Kulfilter: Efter at motoren har været i drift i 120 timer, blinker dioden i knap P1 i 30 sekunder, hver gang man slukker motoren. AdVARSLER ! Inden rengøring eller vedligeholdelse er det nødven- BETJENING digt at afbryde strømtilførslen. ! Undgå brugen af materialer som kan forårsage flam- medannelse (flambering) i nærheden af emhætten.
  • Page 36: Vedligeholdelse

    lysdioderne L1-L5 i 30 sekunder, hver gang man Udskiftning af kulfiltret (P) slukker motoren. (Kun for emhætten med filter) Efter at motoren har været i drift i 120 timer, blinker HVORNÅR SKAL DET UDSKIFTES: udskift mindst lysdioderne L1-L5 i 30 sekunder, hver gang man hver 6.
  • Page 37: Suomi

    Suomi ASENTAJAN OPAS ILMANPOISTO (Imuversiot) ! Valmistele aukko ja ilmanpoistoputki (halkaisija 150 ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjei- mm). den mukaisesti pätevän henkilöstön ! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea. avulla. ! Käytä mahdollisimman suoraa putkea (mutkan maksi- mikulma: 90°). ! Vältä leikkaamasta putkea. Käytä...
  • Page 38 KÄYTTÄJÄN OPAS Suodattimien hälytyksen näyttö: Rasvanpoistosuodattimet: 30 tunnin moottorin käynnin jälkeen P1-painikkeen merkkivalo syttyy 30 minuutin VAROITUKSET ajaksi aina moottorin sammutuksen yhteydessä. ! Kytke virta pois ennen minkäänlaisten puhdistus- ja Hiilisuodatin: 120 tunnin moottorin käynnin jälkeen P1- huoltotoimenpiteiden suorittamista. painikkeen merkkivalo syttyy 30 minuutin ajaksi aina ! Vältä...
  • Page 39 Hiilisuodattimen (P) vaihtaminen on päällä, vastaavan merkkivalon (L1-L4) valo vilkkuu. (Vain suodatinversiot) 5 minuutin kuluttua moottori sammuu ja vaunut sulkeu- tuvat. KOSKA VAIHTAA: vähintään kuuden kuukauden välein. IRROTTAMINEN: poista suodattimen 2 pidikettä (M) ja Suodattimien hälytyksen näyttö: irrota hiilisuodatin. Moottorin 30 käyttötunnin jälkeen merkkivalot L1-L5 sammuvat 30’...
  • Page 40: Svenska

    Svenska INSTALLATIONSMANUAL LUFTUTLOPP (För de insugande versionerna) ! Installationen ska ske enligt dessa anvi- ! Förbered hålet och ledningen för ett luftutlopp (diame- sningar och av behörig personal. ter 150mm). ! Använd en ledning som är så kort som möjligt. ! Använd en ledning som har så...
  • Page 41 ANVÄNdARMANUAL KOMMANdON VARNINGAR ! Innan någon form av rengörings- eller underhållsope- ration genomförs ska strömmen kopplas från. ! Använd ej material som kan antändas (flambè) i ap- P1: reset alarm filter paratens omedelbara närhet. P2: on/off motor - 1:a hast ! Vid fritering, var speciellt försiktig med de n brandrisk P3: 2:a hast som utgörs av olja och fett.
  • Page 42 visas upp. Byte av kolfiltret (P) (Endast för filtrerande spiskåpa) UNdERHÅLL NÄR SKA DEN BYTAS UT: byt ut åtminstone en gång i ! Ta bort spänningen innan du ska göra rent eller utföra halvåret. underhållsåtgärder. FÖR ATT TA BORT DEN: placerar du kolfiltret inuti panelen och fäster det med 2 filterhållare (M).
  • Page 43 Ελληνικά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑTH τοποθετήστε τη συσκευή έτσι που να υπάρχει πρόσβαση στην πρίζα. ! Η εγκατάσταση διενεργείται σύμφωνα ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ με τις οδηγίες αυτές και από προσωπικό (Για τις εκδόσεις απορρόφησης) επαγγελματικά ειδικευμένο. ! Προετοιμάστε την οπή και τον αγωγό εκκένωσης του αέρα...
  • Page 44 πυρκαγιάς που μπορεί να προξενήσουν το λάδι και τα κάθε φορά που σβήνει ο κινητήρας. λίπη. Ιδιαίτερα επικίνδυνο, λόγω της ευφλεκτότητάς Φίλτρο άνθρακα: μετά από 120h λειτουργίας του του είναι το λάδι που έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Μην κινητήρα, το led του κουμπιού P1 αναβοσβήνει για 30’’ χρησιμοποιείτε...
  • Page 45: Ανωμαλιεσ Λειτουργιασ

    ΠΩΣ ΤΟ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ: τοποθετήστε το φίλτρο άνθρακα Μετά από 30h λειτουργίας του κινητήρα, τα led L1-L5 στο εσωτερικό και εισάγετε τα 2 στοπ φίλτρων (M) για ανάβουν για 30’’ κάθε φορά που σβήνει ο κινητήρας. να μπλοκάρετε το φίλτρο άνθρακα. Μετά...
  • Page 46: Română

    Română MANUALUL INSTALATORULUI EVAcUAREA AERULUI (Pentru versiunile cu aspirare) ! Instalarea se va face conform prezente- ! Pregătiţi orificiul şi conducta de evacuare a aerului lor instrucţiuni, numai de persoane cali- (diametrul 150mm). ficate. ! Utilizaţi o conductă cu lungimea minimă necesară. ! Utilizaţi o conductă...
  • Page 47 MANUALUL UTILIZATORULUI Vizualizare alarma filtre: Filtre antigrasime: Dupa 30h de functionare a motorului, ledul butonului P1 se aprinde timp de 30’’ de fiecare AVERTISMENTE data când motorul se stinge. ! Înainte de a efectua oricare operaţie de curăţire sau Filtrul de carbon: Dupa 120h de functionare a motorului, de întreţinere este necesar să...
  • Page 48 motorul se stinge iar căruciorul se nchide. Înlocuire filtru carbon (P) (Doar pentru hote filtrante) Vizualizare alarma filtre: După 30h de funcţionare a motorului, led-urile L1-L5 CÂND TREBUIE ÎNLOCUIT: cel puţin o dată la 6 luni. se aprind timp de 30’’ de fiecare dată când motorul se CUM SE SCOATE: fixa˛i filtrul cu c„rbune Ón interiorçi stinge.
  • Page 49: Čeština

    Čeština INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA OdTAH VZdUcHU (pro sací verze) ! Instalace musí být provedena podle ! Připravte otvor a trubici odtahu vzduchu (průměr 150 uvedených pokynů odborně kvalifiko- mm). vaným personálem. ! Použijte trubici o nejkratší možné délce. ! Používejte trubici s co nejmenším počtem ohybů (maximální...
  • Page 50 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Uhlíkový filtr: Po 120 h fungování motoru kontrolka led tlacítka P1 bliká na dobu 30’’ pokaždé, když se motor vypne. UPOZORNĚNÍ ! Před zahájením provádění jakéhokoli čištění či údržby PŘÍKAZy je třeba spotřebič odpojit od napětí. ! V bezprostřední blízkosti spotřebiče nepoužívejte látky, které...
  • Page 51 dobu 30 sekund pokaždé, když se vypne motor. Výměna uhlíkového filtru (P) Po 120 hodinách funkce motoru blikají kontrolky L1–L5 (pouze pro filtrující digestoř) po dobu 30 sekund pokaždé, když se vypne motor. Stisknutím jednoho z tlačítek P1–P5 po dobu 2 sekund KDY VYMĚNIT.
  • Page 52: Slovensky

    Slovensky INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA OdVOd VZdUcHU (Pri verziách s odvodom vzduchu) ! Napravo sme v skladu s temi navodili ! Pripravte otvor a rúrku na odvod vzduchu (priemer namestiti samo usposobljeno osebje. 150mm). ! Použite rúrku s minimálnou použiteľnou dĺžkou. ! Použite rúrku s čo najmenším počtom ohybov (ma- Pri vykonávaní...
  • Page 53 UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Zobrazenie alarmov filtrov: Odmastovacie filtre: Po 30-tich hodinách fungovania motora sa kontrolka tlacidla P1 rozsvieti na 30 sekúnd UPOZORNENIE vždy, ked vypnete motor. ! Pred zahájením vykonávania akéhokoľvek čistenia Uhlíkový filter: Po 120-tich hodinách fungovania mo- alebo údržby je treba spotrebič odpojiť od napätia. tora zacne kontrolka tlacidla P1 blikat po dobu 30-tich ! V bezprostrednej blízkosti spotrebiča nepoužívajte sekúnd vždy, ked vypnete motor.
  • Page 54 minút sa motor vypne a vozidlo sa zamkne. Výmena uhlíkového filtra (P) (Iba v prípade odsávačov s filtrovaním vzduchu) Zobrazenie alarmov filtrov: Po 30 hodinách funkcie motora svieti kontrolka L1 – L5 KEDY VYMENIŤ: vymieňať aspoň každých 6 mesiacov. po dobu 30 sekúnd vždy, keď sa vypne motor. AKO HO VYBRAŤ: umiestnite uhlíkový...
  • Page 56 04308226/2...

Table des Matières