Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
English GB
Translation of original operating instructions
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Magyar H
Az eredeti használati utasítás fordítása
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
Bosanski BIH
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
Româneşte RO
Traducerea manualului de exploatare original.
Български BG
Превод на оригиналната инструкция
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
3
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
GT 4200 Z
#17304
0085/11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GT 4200 Z

  • Page 1 GT 4200 Z #17304 Deutsch D Originalbetriebsanleitung English GB Translation of original operating instructions Français F Traduction du mode d’emploi d’origine Čeština CZ Překlad originálního návodu k provozu Slovenčina SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Nederlands NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Italiano I Traduzione del Manuale d’Uso originale...
  • Page 3 Sichern Sie das Gerät! Einleitung Befestigen Sie das Gerät fachgerecht wie unter “Montage“ beschrieben. Damit Sie an Ihrem neuen Gasheizstrahler GT 4200 Z möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Pflegen Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt! Betriebsanweisung und die beiliegenden Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und Hinweise.
  • Page 4 Schritt 6 Durch Drehen des Gasmengenregler lässt sich • Die Dichtheit aller Verbindungsstellen prüfen. die Leistung reduzieren oder verstärken. Der • Falls der Gasverlust anhält vor erneuter Verstellbereich ist durch Anschläge begrenzt. Inbetriebnahme unbedingt eine Fachkraft zur Rate ziehen. Vor Inbetriebnahme unbedingt die •...
  • Page 5: Eg-Konformitätserklärung

    Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, Bezeichnung der Geräte: machen Sie folgende Angaben: GASHEIZSTRAHLER GT 4200 Z Artikel-Nr: 17304 Ort des Unfalls Art des Unfalls Einschlägige EG-Richtlinien: Zahl der Verletzten...
  • Page 6 Bestimmungsgemäße Verwendung Qualifikation Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine Gefahr! sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für DARF NICHT FÜR DIE BEHEIZUNG VON den Gebrauch des Gerätes notwendig. BEWOHNBAREN RÄUMEN IN WOHNGEBÄUDEN BENUTZT WERDEN; FÜR DIE VERWENDUNG IN Mindestalter ÖFFENTLICHEN GEBÄUDEN SIND DIE NATIONALEN BESTIMMUNGEN ZU BEACHTEN.
  • Page 7 Brennerflamme Thermoelement neuer erlischt während des Sicherheits- Einschaltversuch des Betriebs ventils war noch nicht warm genug. Leere Gasflasche Gasflasche wechseln. Wind oder Zugluft Gerät abseits von bläst Flamme Wind und Zugluft aus. aufstellen, Gerät einige Minuten abkühlen lassen, danach neuer Einschaltversuch...
  • Page 8 At regular intervals, check the appliance cable and have it Introduction replaced by an authorised professional if damaged. At regular intervals, check the extension cable and replace To enjoy your new GT 4200 gas heater as long as it if damaged. possible, please read carefully the Operating Instructions Keep the handles dry, with no oil and grease.
  • Page 9 Instructions for installation and first putting the Marking appliance into operation Product safety: Never use the appliance near flames, sparks and flammable substances. MINIMUM DISTANCE OF 2 M TO BE NECESSARILY KEPT!!! Product corresponds to Fitting the appliance to the gas bottle (pic. 2-5) applicable EU standards Step 1 Prohibitions:...
  • Page 10: Eu Declaration Of Conformity

    In case of alternation of the machine, not agreed upon and calm him/her down. by us, this declaration will lose its validity. Use as designated Machine description: GT 4200 Z Article No.: #17304 Caution! THE APPLIANCE MUST NOT BE USED FOR HEAT Applicable EU Directives: LIVING SPACES IN RESIDENTIAL BUILDINGS.
  • Page 11 Disposal Maintenance and storing To clean the appliance, use a smooth and fine soap water Disposal instructions are illustrated in the form of solution. Prevent any direct contact of aggressive cleaning pictograms on the device or packaging. Description of the agents with the appliance.
  • Page 12 Prenez soin de votre appareil ! Introduction Respectez les règles et les consignes d’entretien. Contrôlez régulièrement le câble de l’appareil et en cas Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre d’endommagement, faites-le remplacer par un spécialiste nouveau chauffage radiant à gaz GT 4200, veuillez lire agréé.
  • Page 13 le tuyau et provoquer un incendie ou • Dévissez la soupape de réduction (11). endommager l’appareil. • Dévissez la vis de serrage (4) et retirez • Ne démontez jamais la grille de protection et/ou l‘appareil. d’autres pièces du brûleur. • Vérifiez si le joint du régulateur de pression est •...
  • Page 14: Risques Résiduels Thermiques

    Nombre de blessés notre approbation préalable. Type de blessure Description de l’appareil: GT 4200 Z Effectuez les premiers gestes de secours et appelez N° de commande: #17304 rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.
  • Page 15 contraire à la destination. Le fabricant décline toute Service responsabilité pour les dommages consécutifs à une telle utilisation. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode L’utilisation en conformité avec la destination comprend d’emploi ? également : Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie...
  • Page 16 Pravidelně kontrolujte kabel přístroje a v případě Úvod poškození jej nechte vyměnit u autorizovaného odborníka. Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabel a v případě Abyste ze svého nového plynového teplometu GT 4200 poškození jej vyměňte. Z měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před Rukojeti udržujte suché, beze stop oleje a tuku.
  • Page 17 Pokyny pro montáž a uvedení do provozu Označení Bezpečnost produktu: Přístroj nepoužívejte nikdy v blízkosti plamenů, jisker a hořlavých látek. UDRŽUJTE BEZPODMÍNEČNĚ MINIMÁLNÍ ODSTUP 2M !!! Montáž přístroje na plynovou láhev (obr. 2-5) Produkt odpovídá příslušným normám EU Krok 1 Všechny komponenty bezpečně...
  • Page 18: Prohlášení O Shodě Eu

    Chraňte zraněného před dalšími úrazy a konzultována, ztrácí toho prohlášení svou uklidněte jej. platnost. Použití v souladu s určením Označení přístrojů: GT 4200 Z Pozor! Obj. č.: NESMÍ SE POUŽÍVAT K VYTÁPĚNÍ BYTOVÝCH #17304 PROSTOR V OBYTNÝCH BUDOVÁCH; PŘI POUŽÍVÁNÍ...
  • Page 19 Likvidace Údržba a skladování Pokyny pro likvidaci vyplývají z piktogramů umístěných na K čištění použijte měkký hadřík a jemný mýdlový roztok. přístroji resp. obalu. Popis jednotlivých významů najdete v Zabraňte přímému kontaktu agresivních čisticích kapitole „Označení“. prostředků s přístrojem. Nesmíte používat žádné agresivní, těkavé...
  • Page 20 Starajte sa o svoj prístroj! Úvod Dodržujte predpisy o údržbe a pokyny. Pravidelne kontrolujte kábel prístroja a v prípade Aby ste zo svojho nového plynového teplometu GT 4200 poškodenia ho nechajte vymeniť u autorizovaného Z mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, odborníka.
  • Page 21 Pokyny na montáž a uvedenie do prevádzky Označenie Prístroj nepoužívajte nikdy v blízkosti plameňov, iskier Bezpečnosť produktu: a horľavých látok. UDRŽUJTE BEZPODMIENEČNE MINIMÁLNY ODSTUP 2 m !!! Montáž prístroja na plynovú fľašu (obr. 2-5) Produkt zodpovedá Krok 1 príslušným normám EÚ Všetky komponenty bezpečne postavte.
  • Page 22: Vyhlásenie O Zhode Eú

    čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte platnosť. Označenie prístrojov: Použitie v súlade s určením GT 4200 Z Obj. č.: Pozor! #17304 NESMIE SA POUŽÍVAŤ NA VYKUROVANIE BYTOVÝCH PRIESTOROV V OBYTNÝCH BUDOVÁCH; PRI Príslušné...
  • Page 23 Likvidácia Vyhľadávanie a odstraňovanie porúch Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov Porucha Príčina Odstránenie umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých Žiadny plyn Prázdna plynová Vymeňte plynovú významov nájdete v kapitole „Označenia“. fľaša fľašu. Likvidácia prepravného obalu Zatvorený ventil Otvorte ventil. Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave.
  • Page 24 Volg de onderhoudsvoorschriften en de aanwijzingen. Controleer regelmatig het elektrische snoer van het Om van uw nieuwe gasstraler GT 4200 Z zo lang mogelijk apparaat en laat het bij beschadigingen door een erkende plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing vakman vervangen.
  • Page 25 • De gasfles nooit op zijn kop houden, ook niet als Gasfles wisselen deze leeg is. Een dergelijke stap kan een verstopping van de slang teweegbrengen met resten uit de • Altijd buiten en ver van alle vlammen of gasfles en brandgevaar en directe beschadiging van bandbronnen en bij afwezigheid van andere het apparaat veroorzaken.
  • Page 26 Soort verwondingen Benaming van de machine: Tref de noodzakelijke maatregelen om eerste hulp te GT 4200 Z verlenen, die aan het letsel beantwoordt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm Artikel nr.: gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust.
  • Page 27 Volg de afzonderlijke nationale opstelvoorwaarden: Scholing Zoals bijv. voor Duitsland Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht  (TRF: Technische regels voor vloeistoffen). voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. De straler met gasflesbevestiging is uitsluitend voor de verwarming van bouwplaatsen (ruwbouw) of dergelijke Service bestemd.
  • Page 28 Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo radiatore di Controllare periodicamente il cavo dell’apparecchio e nel calore a gas GT 4200 Z per il periodo più lungo possibile, caso di danneggiamento far sostituirlo del professionista prima di metterlo in funzione leggere attentamente il qualificato.
  • Page 29 flessibile dai residui dalla bombola e quindi il pericolo • Svitare la vite stringente (4) e smontare dell’incendio e della rovina immediata l’apparecchio. dell’apparecchio. • Verificare s’è disponibile la guarnizione del regolatore • Mai smontare la griglia di protezione oppure le altre di pressione.
  • Page 30 Applicare il pronto soccorso concernente l’incidente e validità. rivolgersi rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Identificazione degli apparecchi: GT 4200 Z Uso in conformità alla destinazione Cod. ord.: #17304 Attenzione! E’ VIETATO L’USO PER IL RISCALDAMENTO DEI Direttive CE applicabili: LOCALI ABITABILI NEGLI EDIFICI D’ABITAZIONE.
  • Page 31 Il radiatore di calore non deve essere utilizzato: Assistenza tecnica • per il riscaldamento dei locali chiusi ed abitabili (edifici d’abitazione) oppure per l’esercizio in tali Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete spazi; bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? •...
  • Page 32 A berendezést biztosítsa be! Bevezetés A berendezést a „Szerelés“ fejezetben lévő útmutatások szerint erősítse fel a gázpalackra! Annak érdekében, hogy új GT 4200 Z gázpalackos hősugárzója hosszú ideig szolgálatára legyen és Gondoskodjon gépéről! elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése előtt Tartsa be az utasításokat és a karbantartásra vonatkozó...
  • Page 33 • A gázpalackot akkor sem szabad felfordítani, ha Gázpalack csere azt hiszi, hogy üres! Ezzel, a gázpalackban lévő maradék, eldugíthatja a gáztömlőt, ami • Az esetben, ha egyedül van a berendezéssel berendezése azonnali tönkremenéséhez kinn, tartsa be a megfelelő távolságot a nyílt vezethet! lángtól, vagy a tűzforrástól és az alábbiak szerint •...
  • Page 34 érvényét Sebesültek számát veszti. Sebesülés mértékét A gép jelzése: Balesetnél biztosítson megfelelő elsősegély nyújtást és GT 4200 Z lehető leggyorsabban hívjon kvalifikált orvosi segítséget. A sérültet védje további sérülés ellen és nyugtassa meg. Megr.szám: #17304 Rendeltetés szerinti használat Illetékes EU előírások:...
  • Page 35 utasításokat, pl. Németországban a német Szerviz utasításokat!  (TRF: Műszaki utasítások folyadékokhoz). Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészre vagy használati útmutatóra? A gázpalackos hősugárzó kizárólag építészeti objektumok, A mi honlapunkon www.guede.coma Szerviz részlegben stb. fűtésére szolgál (vakolatlan falak). Minden másféle gyorsan és bürokrácia nélkül segítünk.
  • Page 36 Negujte svojo napravo! Uvod Upoštevajte vzdrževalne predpise in napotke. Redno preverjajte kabel naprave; morebitno zamenjavo Še pred uporabo naprave natančno preberite priložena poškodovanega kabla prepustite vedno strokovnjakom. navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaš Redno preverjajte podaljške in jih zamenjajte, če so grelec GT 4200 služil še dolgo časa svojemu namenu.
  • Page 37 Prepovedi: Napotki za montažo in prva uvedba v pogon Napravo uporabljajte le ločeno od virov vžiga, ognja, isker in vnetljivih snovi. VEDNO VZDRŽUJTE VSAJ MINIMALNO VARNOSTNO Uporaba v notranjih prostorih Prepoved za vire vžiga! RAZDALJO, KI ZNAŠA 2M!!! je prepovedana! Montaža naprave na jeklenko (slika 2-5) Korak 1 Vse komponente varno postavite.
  • Page 38 času. Poškodovanca zavarujte pred drugimi poškodbami in Označitev naprav: ga pomirite. GT 4200 Z Nar. št.: Uporaba v skladu z namenom #17304 Opozorilo! Uporabne smernice EU: UPORABA ZA OGREVANJE PROSTOROV V 2009/142/EG STANOVANJSKIH OBJEKTIH JE PREPOVEDANA;...
  • Page 39 Odstranjevanje Vzdrževanje in skladiščenje Napotki za odstranjevanje izhajajo iz ideogramov, ki se Za čiščenje uporabljajte mehko krpo in blago milnico. nahajajo na napravi oziroma na ovitku. Njihov pomen je Preprečite neposreden stik jedkih čistilnih sredstev z razložen v poglavju »Oznake na napravi«. napravo.
  • Page 40 Redovno provjeravajte produžne kablove, u slučaju Uvod potrebe ih zamijenite novim. Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg grijnog Drške uređaja održavajte u čistom i suhom stanju, bez tijela GT 4200, prije prvog puštanja uređaja u rad pažljivo tragova ulja i masti. pročitajte sve upute navedene u priručniku za korištenje Budite oprezni! snježnog pluga i priložene sigurnosne upute.
  • Page 41 Montaža i prvo stavljanje u rad Oznaka Nemojte nikada koristiti uređaj u blizini plamena, Sigurnost proizvoda: iskara i zapaljivih tvari. U SVAKOM SLUČAJU OSIGURAJTE SIGURNOSNI RAZMAK OD NAJMANJE 2 M!!! Priključenje uređaja na plinsku bocu (slika 2-5) Proizvod ispunjava zahtjeve odgovarajućih normi EU 1.
  • Page 42 Mjesto nezgode ova Izjava postaje nevažećom. Vrsta nezgode Broj ozlijeđenih osoba Oznaka uređaja: Vrsta ozljede GT 4200 Z Osigurajte prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što najbrže Kat br.: potražite stručnu liječničku pomoć. Štitite ozljeđenu osobu #17304 od drugih ozljeda i smirite je.
  • Page 43 Grijno tijelo ne smije se koristiti: Servis • za grijanje zatvorenih ili stambenih prostorija (stambenih zgrada) niti se smije koristiti u takvim Da li imate tehnička pitanja? Reklamaciju? Da li Vam zgradama.; trebaju rezervni dijelovi ili upute za uporabu? • u blizini zapaljivih materijala (papir, građevinski Na našem home page www.guede.com u odjeljenju materijali);...
  • Page 44 Redovito njegujte uređaj! Uvod Pridržavajte se propisa o načinu održavanja i drugih upustava. Kako biste postigli što najduži radni vijek tijela za grijanje Redovito provjeravajte priključni kabel uređaja, u slučaju GT 4200, prije prvog puštanja istog u rad pažljivo, oštećenja odnesite uređaj stručnjaku radi zamjene. pročitajte sva uputstva navedena u priručniku za korištenje Redovito provjeravajte produžne kablove i prema potrebi istog i priložena sigurnosna uputstva.
  • Page 45 • • Provjerite da je na raspolaganju zaptivka regulatora Djeca se moraju zadržavati u bezbjednoj udaljenosti od gorionika. za tlak. • • Nikad ne ostavljajte stroj bez nadzora. Uređaj stavite na novu bocu i postupajte prema uputstvima navedenim u poglavlju „Uputstva za montažu i puštanje u rad“.
  • Page 46 Vrsta ozljede suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Obezbjedite prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što prije Oznaka uređaja: potražite stručnu pomoć ljekara. Štitite ozljeđenu osobu od GT 4200 Z drugih ozljeda i smirite je. Kat br.: #17304 Korištenje uređaja u skladu sa njegovom namjenom...
  • Page 47 • poštivanje svih upustava za upotrebu kao i Servis poštivanje dostavljenih uputstava za korištenje, Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li Vam • poštivanje uvjeta i uputstava za čišćenje i trebaju rezervni dijelovi ili nova uputstva za upotrebu? održavanje utvrđenih od strane proizvođača.
  • Page 48 deteriorare, dați-l la înlocuit la un specialist autorizat. Introducere Verificați cu regularitate cablurile prelungitoare și înlocuiți- Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul le în cazul în care sunt deteriorate. dumneavoastră aparat, vă rugăm ca, înainte de a îl utiliza, Întrețineți mânerele în stare uscată, fără...
  • Page 49 • • Nu demontați niciodată grila de protecție /sau alte Deșurubați șurubul de strângere (4) și înlăturați componente de pe arzător. aparatul. • • Țineți copiii la o distanță sigură de arzător Vedeți dacă este la dispoziție garnitura regulatorului • de presiune.
  • Page 50: Declaraţie De Conformitate Ue

    Acordaţi rănitului primul ajutor şi chemaţi într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Denumirea utilajelor: Păziţi rănitul de alte accidente şi calmaţi-l. GT 4200 Z Utilizare în conformitate cu destinația Comandă nr.: #17304 Norme UE aferente: Atenție! 2009/142/EG A NU SE UTILIZA PENTRU ÎNCĂLZIREA SPAȚIILOR DE...
  • Page 51 Este interzisă utilizarea aparatului de încălzit: Service • pentru încălzirea spațiilor închise sau a locuințelor (clădiri de locuit) sau pentru o Aveţi întrebări de ordin tehnic? Reclamaţii? Aveţi funcționare în astfel de spații; nevoie de piese de schimb sau de manualul de •...
  • Page 52 Закрепете уреда професионално според описанието в раздел “Монтаж“. За да имате колкото се може по-дълго радост от своя нов газов нагревател GT 4200 Z , прочетете си преди Грижете се за своя уред! пускане в действие старателно упътването за Спазвайте предписанията за поддръжка и...
  • Page 53 • Стъпка 6 Ако изтичането на газ продължава, преди Със завъртане на регулатора за количество на газ повторно пускане в действие задължително се мощността може да се понижи или повиши. Областта посъветвайте със специалист. на регулиране е ограничена с ограничители. •...
  • Page 54 било консултирано с нас, тази декларация губи Употреба в съответствие с предназначението своята валидност. Внимание! Обозначение на уредите: GT 4200 Z ЗАБРАНЕНО Е ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ЗА ОТОПЛЕНИЕ Заявка №: #17304 НА БИТОВИ ПРОСТРАНСТВА В ОБИТАЕМИ СГРАДИ; ПРИ УПОТРЕБА В ОБЩЕСТВЕНИ СГРАДИ...
  • Page 55 Нанизващия нагревател е предназначен изключително Сервиз за отопление на строителни помещения (груби строежи) и подобни. Всяка употреба извън тези Имате ли технически въпроси? Рекламации? очертания се счита за употреба в противоречие с Необходими ли Ви са резервни части или упътване предназначението.
  • Page 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

17304