Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour GHS 4200 PIEZO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
---------------
DE
Nur im Freien und entfernt von brennbaren Materialien verwenden.
--------------------------
Translation of the original instructions
EN
---------------
Only use outdoors and away from combustible materials.
--------------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
---------------
FR
Utiliser uniquement à l'extérieur et à l'écart des matériaux combustibles.
--------------------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
---------------
IT
Utilizzare solo all'aperto e lontano da materiali combustibili.
--------------------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Gebruik alleen buitenshuis en uit de buurt van brandbare materialen.
--------------------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Používejte pouze venku a mimo hořlavé materiály.
--------------------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Používajte len vonku a mimo horľavých materiálov.
--------------------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
---------------
------------------
Csak szabadban és éghető anyagoktól távol kell használni.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
---------------
------------------
Używać tylko na wolnym powietrzu z dala od materiałów łatwopalnych.
Traducción del manual de instrucciones original
ES
---------------
------------------
Utilizar únicamente al aire libre y lejos de materiales inflamables.
GHS 4200 PIEZO
17306

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GHS 4200 PIEZO

  • Page 1 Csak szabadban és éghető anyagoktól távol kell használni. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi --------------- ------------------ Używać tylko na wolnym powietrzu z dala od materiałów łatwopalnych. Traducción del manual de instrucciones original --------------- ------------------ Utilizar únicamente al aire libre y lejos de materiales inflamables. GHS 4200 PIEZO 17306...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Originalbetriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS _________________________________________________ URUCHOMIENIE PUESTA EN MARCHA Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 19 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
  • Page 5 Montage Montaż Assembly Montaje Montage Montaggio Montage Montáž Montáž 8-11 Szerelés Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka 12-13 Üzemeltetés...
  • Page 6 GERÄTEBESCHREIBUNG | POWER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | POPIS PŘÍSTROJE | POPIS PRÍSTROJA | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA...
  • Page 7 min. 2 m min. 2 m min. 2 m...
  • Page 12 Gas/ON START 3-5 sec 3-5 x S T A R T O F F...
  • Page 13 STOP Gas/OFF O F F...
  • Page 14 Einleitung Benutzen Sie das richtige Gerät! Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke, für die sie Damit Sie an Ihrem neuen Gasheizstrahler GHS 4200 nicht bestimmt sind. PIEZO möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Sichern Sie das Gerät! Betriebsanweisung und die beiliegenden Befestigen Sie das Gerät fachgerecht wie unter “Montage“...
  • Page 15   Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre Niemals in der Nähe der Düse auf der Rückseite dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, anzünden.  wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich Die Strahlungsfläche mindestens 2m von des sicheren Gebrauchs des Gerätes jeglichen brennbaren Stoffen entfernt halten.
  • Page 16 Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Kennzeichnungen Produktsicherheit: Interseroh-Recycling Produkt ist mit den einschlägigen Normen der Technische Daten: Europäischen Gemeinschaft konform Verbote: Nennwärmebelastung Gewicht Betrieb in geschlossenen Feuer verboten! Räumen verboten! Düse Arbeitsdruck Rauchen verboten! Gaskategorie Verbrauch Warnung: Gewährleistung Warnung vor heißer Warnung/Achtung Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei Oberfläche...
  • Page 17 Lösungsmittel, Chemikalien) oder in denen eine explosionsfähige Atmosphäre entstehen kann;  Nach eigenmächtiger baulicher Veränderung des Aufsteckstrahlers;  Bei falschem, unzulässigem Anschluss an die Gasquelle  Feuer oder Explosion An Orten, die nicht ausreichend belüftet sind. In der Umgebung von leicht entzündlichen Stoffen Entsorgung besteht höchste Brand- und Explosionsgefahr.
  • Page 18 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
  • Page 19 Introduction Mount the appliance professionally as specified in “Installation”. To enjoy your new GHS 4200 Piezo gas heater as long as possible, please read carefully the Operating Instructions Take care of your appliance! and the attached safety instructions before using it.
  • Page 20 connected to a circuit that will automatically MINIMUM DISTANCE OF 2 M TO BE NECESSARILY switch on and off. KEPT!!! • Fitting the appliance to the gas bottle (pic. 2-5) Attention! A damaged cord of this apparatus must be replaced by the manufacturer or his Step 1 customer service or a similarly qualified person, Make sure all components are standing safely.
  • Page 21 To be used outdoors only Bystanders must keep safety Warranty does not cover unprofessional use such as and necessarily protected distance device overload, violent use, damage caused by third party against moisture. or foreign materials, failure to comply with operations and assembly manual, and normal wear and tear.
  • Page 22 Go to our website www.guede.com and the section The use as designated provisions also include: Service will help you quickly and without bureaucracy.  Please, help us to help you. In order to identify your device Following all instructions from the operation in case of complaint, please indicate serial number, order manual and the supplied operation instructions number and year of manufacture.
  • Page 23 Introduction Travaillez dans la gamme de puissance indiquée. Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouveau chauffage radiant à gaz GHS 4200 Piezo, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les Utilisez l’appareil adéquat ! consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons Utilisez l’appareil uniquement dans le but dans lequel il a...
  • Page 24   Les enfants de 3 à 8 ans peuvent uniquement Respectez la distance de 50 cm entre les parois allumer et éteindre l'appareil, s'ils sont surveillés et la partie arrière et les côtés de l’appareil.  ou s'ils ont été formés à sa bonne utilisation et En cas de fuite de gaz (odeur), fermez ont compris les risques que comporte cette immédiatement le robinet de la bouteille de gaz...
  • Page 25 Sécurité du produit : Caractéristiques techniques : Produit répond aux normes Charge thermique nominale Poids correspondantes de la CE Interdictions : Buse Pression de travail Ne pas utiliser dans des Feu interdit ! pièces fermées ! Catégorie de gaz Consommation Défense de fumer ! Garantie Avertissement :...
  • Page 26 Conduite en cas d’urgence Liquidation Effectuez les premiers gestes de secours et appelez Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes rapidement les premiers secours. indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. des significations individuelles se trouve dans le chapitre Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de «...
  • Page 27 Informations importantes pour le client Nous vous informons que l'appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assuré.
  • Page 28 Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo radiatore di Assicurare bene l’apparecchio! calore a gas GHS 4200 Piezo per il periodo più lungo Fissare l’apparecchio professionalmente, secondo la possibile, prima di metterlo in funzione leggere descrizione nella parte Montaggio”.
  • Page 29  sono sottoposti al monitoraggio degli aduli o sono Controllare la tenuta di tutti i raccordi.  stati informati in merito all'impiego in sicurezza In caso la fuga del gas persiste, prima di riutilizzare dell'apparecchio comprendendone le eventuali l’apparecchio, consultare il professionista. ...
  • Page 30 Divieti: Dati tecnici: Carico nominale del calore Peso Divieto dell’uso nei locali Divieto di fiamma viva! chiusi! Ugello Pressione d’esercizio Divieto di fumare! Avviso: Categoria del gas Consumo Avviso/attenzione Avviso alle superfici calde Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a Utilizzare solo all’esterno, Persone circostanti devono...
  • Page 31 Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve Requisiti all'operatore essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, deve essere aggiunto immediatamente. leggere attentamente il Manuale d’Uso. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: Qualifica...
  • Page 32 Manutenzione ed immagazzinamento Per la pulizia utilizzare uno straccio morbido e leggera soluzione di sapone. Evitare il contatto diretto dell’apparecchio con i mezzi da pulizia aggressivi. Non utilizzare i detergenti aggressivi, volatili e/o corrosivi. Una volta all’anno far controllare il radiatore di calore dal professionista qualificato ed autorizzato.
  • Page 33 Maak het apparaat vast! Inleiding Monteer nu het apparaat als in het hoofdstuk “Montage“ beschreven. Om van uw nieuwe gasstraler GHS 4200 Piezo zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de Onderhoud uw apparaat zorgvuldig! gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies Volg de onderhoudsvoorschriften en de aanwijzingen.
  • Page 34   De gasfles nooit op zijn kop houden, ook niet als Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de deze leeg is. Een dergelijke stap kan een verstopping stekker niet in het stopcontact steken, het toestel niet van de slang teweegbrengen met resten uit de instellen en reinigen en/of het gebruikersonderhoud gasfles en brandgevaar en directe beschadiging van...
  • Page 35 op gaslekkages te testen. Eventueel nogmaals vast Kartonnen nadraaien. Afval niet in het milieu maar verpakkingsmateriaal bij de vakkundig verwijderen daarvoor bestemde Gasfles wisselen recyclingplaatsen inleveren  Altijd buiten en ver van alle vlammen of bandbronnen en bij afwezigheid van andere personen als volgt te werk gaan! Beschadigde en/of te ...
  • Page 36  BEDREIGINGEN DOOR WERKSTOFFEN EN ANDERE Voor de verwarming van gesloten of bewoonde STOFFEN ruimten (woongebouwen) of het gebruik in Contact, inademing dergelijke ruimten;  Het inademen van propaan of butaan kan schaden aan In de buurt van brandbare materialen (bijv. de gezondheid veroorzaken.
  • Page 37 vindt u op het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in om deze altijd bij de hand te hebben. Serienummer: Artikelnummer: Productiejaar: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com Belangrijke informatie voor klanten Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel in de originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden.
  • Page 38 Svůj přístroj zajistěte! Úvod Přístroj odborně připevněte podle popisu v oddílu “Montáž“. Abyste ze svého nového plynového teplometu GHS 4200 Piezo měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím Pečujte o svůj přístroj! před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a Dodržujte předpisy o údržbě...
  • Page 39 například spínací hodiny, ani nesmí být připojen k K připevnění stojanu (3) na láhev použijte svěrací šroub elektrickému obvodu, který nějaký mechanismus (4). pravidelně zapíná a vypíná. Krok 3  Regulátor tlaku (11) a plynovou hadici (10) našroubujte Pozor! Je-li spojovací kabel tohoto přístroje na ventil plynové...
  • Page 40 TEPELNÁ ZBYTKOVÁ NEBEZPEČÍ Před použitím si přečtěte Všeobecná příkazová značka Popáleniny, omrzliny návod k obsluze Tepelný štít a ochranná mříž jsou během provozu velmi horké a mohou při dotyku způsobit závažné popáleniny. Ochranné mříže a tepelného štítu se nesmíte dotýkat. Plynovou láhev zajistěte proti překlopení...
  • Page 41  v blízkosti hořlavých materiálů (např. papír, stavební hmoty)); Důležité informace pro zákazníka  na místech, kde jsou skladovány těkavé materiály (např. benzín, rozpouštědla, Upozorňujeme, že vrácení během záruční doby nebo i po chemikálie) nebo kde může vzniknout výbušná záruční době je třeba zásadně provést v originálním obalu. atmosféra;...
  • Page 42 Používajte správny prístroj! Úvod Prístroj nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený. Aby ste zo svojho nového plynového teplometu GHS 4200 Svoj prístroj zaistite! Piezo mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, Prístroj odborne pripevnite podľa popisu v oddiele prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na „Montáž“.
  • Page 43  UDRŽUJTE BEZPODMIENEČNE MINIMÁLNY ODSTUP Opatrne – Niektoré časti výrobku môžu byť veľmi 2 m !!! horúce a spôsobiť popálenia. Montáž prístroja na plynovú fľašu (obr. 2-5)  Mimoriadna opatrnosť je potrebná v prípade, keď sú prítomné deti a osoby vyžadujúce ochranu. Krok 1 ...
  • Page 44 Okolostojace osoby musia Používajte len vonku, no dodržiavať bezpečnostný bezpodmienečne chráňte odstup pred vlhkom. Kategória plynu Spotreba Príkazy: Záruka Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom nákupu Pred použitím si prečítajte Všeobecná príkazová značka prístroja.
  • Page 45 POUŽÍVANÍ VO VEREJNÝCH BUDOVÁCH JE prístrojom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú POTREBNÉ DODRŽIAVAŤ MIESTNE USTANOVENIA. vykonávať deti bez dozoru. Školenie Používajte len vonku. Prístroj je možné používať v týchto krajinách: Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie Nemecko, Rakúsko, Švajčiarsko, Česká republika, odborníkom, resp.
  • Page 46 Vietor alebo Prístroj postavte prievan sfúkol mimo dosahu vetra plameň a prievanu, nechajte ho niekoľko minút vychladnúť, potom skúste znovu zapnúť.
  • Page 47 Tilos a gépet túlterhelni! Bevezetés Minden munkához megfelelő teljesítményű gépet használjon! Annak érdekében, hogy új GHS 4200 Piezo gázpalackos hősugárzója hosszú ideig szolgálatára legyen és Használjon megfelelő gépet! elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése előtt A gépet kizárólag rendeltetésének megfelelően szabad gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a használni!
  • Page 48  fakadó veszélyekkel, feltéve hogy az eszköz Ellenőrizze a csatlakozások tömítését! normál alkalmazási helyén  Ha a gázszivárgás tovább tart, a berendezés  3 év feletti és 8 évesnél fiatalabb gyermekek ismételt üzembehelyezése előtt, feltétlenül kérje nem dughatják a hálózati dugaszt a ki szakember tanácsát! konnektorba, nem szabályozhatják az eszközt, ...
  • Page 49 A gyártmány biztonsága: Interseroh-Recycling Műszaki adatok: A gyártmány eleget tesz az illetékes EU normák követelményeinek Névleges hőterhelés Tömegsúly Tilalmak: Szórófej Munkanyomás Tilos zárt helyiségben Tilos nyílt láng használata! használni! Tilos a dohányzás! Gáz kategória Gáz szükséglet Figyelmeztetés: Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, Figyelmeztetés/vigyázz! Vigyázz! Forró...
  • Page 50 Óvja a sebesültet további sebesüléses ellen és nyugtassa lehet a gyerekekre. Megfulladás veszélye áll fenn. A meg. csomagolóanyaghoz ne jussanak gyerekek, lehető Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN leggyorsabban semmisítse meg. 13164 norma követelménye szerint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit, Követelmények a kezelőre szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza.
  • Page 51 Ne használjon a berendezés tisztításához éles tisztító segédeszközöket! Ne használjon agresszív, illanó és maró tisztító szereket! A gázpalackos hősugárzót évente egyszer ellenőriztesse autorizált szakemberrel! A hibás tömlőt feltétlenül ki kell cserélni! A berendezést védje portól és nedvességtől! Az esetben, ha a berendezést hosszabb ideig nem használja, szerelje le a gázpalackról, a hősugárzó...
  • Page 52 Aby możliwie najdłużej cieszyć się z nowego promiennika Należy używać odpowiedniego urządzenia! gazowego GHS 4200 PIEZO, należy przed użyciem Nie używać narzędzi do celów i pracy, do których nie są starannie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone przeznaczone.
  • Page 53 wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala, chyba Powierzchnię promieniowania trzymać w • że znajdują się pod stałym nadzorem. odległości przynajmniej 2 m od wszelkich Dzieci w wieku od 3 lat i poniżej 8 lat mogą substancji łatwopalnych. • włączać...
  • Page 54: Bezpieczeństwo Produktu

    Chronić przed wilgocią Orientacja paczki do góry Oznaczenia Bezpieczeństwo produktu: Recykling Interseroh Produkt jest zgodny z odnośnymi normami Wspólnoty Europejskiej Dane techniczne: Zakazy: Nominalne obciążenie cieplne Masa Użytkowanie w zamkniętych Używanie ognia zabronione! pomieszczeniach zabronione! Dysza Ciśnienie robocze Palenie zabronione! Ostrzeżenie: Rodzaj gazu Zużycie...
  • Page 55 (np. benzyna, rozpuszczalnik, chemikalia) albo w których może powstawać atmosfera wybuchowa; • Po samodzielnych modyfikacjach Ogień lub wybuch konstrukcyjnych promiennika; W otoczeniu łatwo zapalnych materiałów istnieje • W przypadku nieprawidłowego, najwyższe zagrożenie pożarem i wybuchem. niedopuszczalnego przyłącza gazu Z każdej strony zachować odstęp przynajmniej 2 m! Nie •...
  • Page 56 Numer artykułu: Rok produkcji: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Faks: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com Ważne informacje dla klientów Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a także po jej upływie powinna z zasady następować...
  • Page 57 No utilice las herramientas para fines para los que no Para asegurarse de que disfrutará de su nuevo calentador están destinadas. de gas GHS 4200 PIEZO durante el mayor tiempo posible, ¡Asegure el dispositivo! por favor, lea atentamente el manual de instrucciones y Monte el dispositivo correctamente como se describe en las instrucciones de seguridad adjuntas antes de utilizarlo.
  • Page 58 Los niños a partir de 3 años y menores de 8 Compruebe la estanqueidad de todas las • • podrán encender y apagar el dispositivo conexiones. únicamente si son supervisados o si han sido Si la fuga de gas persiste, consulte a un técnico •...
  • Page 59 Reciclaje Interseroh Este producto cumple con Datos técnicos: las normas pertinentes de la Comunidad Europea Prohibiciones: Carga de calor nominal Peso ¡Queda prohibido el uso en ¡Prohibido el fuego! Boquilla Presión de trabajo espacios cerrados! ¡Prohibido fumar! Categoría de gas Consumo Advertencia: Garantía...
  • Page 60: Correo Electrónico

    Las instrucciones de eliminación pueden consultarse en ¡Respete una distancia de al menos 2 m por todos los lados! No utilizar cerca de sustancias inflamables. los pictogramas del dispositivo o del embalaje. Puede encontrar una descripción de los significados individuales No utilizar para secar tejidos u otras sustancias inflamables.
  • Page 61 Información importante para el cliente Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del periodo de garantía, debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte innecesarios y su regulación, a menudo conflictiva.
  • Page 62 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 63 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 17306 GHS 4200 PIEZO Normas armonizadas aplicadas EN 461:1999+A1:2004 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení o shodě...
  • Page 64 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2021-03...

Ce manuel est également adapté pour:

17306