Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour GHS 4200 PIEZO:

Publicité

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
-----------
D
Translation of the original instructions
-----------
GB
Traduction du mode d'emploi d'origine
-----------
F
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-----------
I
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-----------
NL
Překlad originálního návodu k provozu
-----------
CZ
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-----------
SK
Az eredeti használati utasítás fordítása
-----------
HU
Prevod originalnih navodil za uporabo
-----------
SLO
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-----------
HR
Превод на оригиналната инструкция
-----------
BG
Traducerea modului original de utilizare
-----------
RO
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
-----------
BIH
GHS 4200 PIEZO
17306

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GHS 4200 PIEZO

  • Page 1 ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Prevod originalnih navodil za uporabo ----------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. ----------- Превод на оригиналната инструкция ----------- Traducerea modului original de utilizare ----------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. ----------- GHS 4200 PIEZO 17306...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Originalbetriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Page 4 Az eredeti használati utasítás fordítása ---------------- Prevod originalnih navodil za uporabo Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. GHS 4200 PIEZO 17306 < 20 kg...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka 10-11 Üzemeltetés...
  • Page 6 GERÄTEBESCHREIBUNG | POWER TOOL DESCRIPTION | DESCRIPTION DE LA MACHINE | DESCRIZIONE DELL’ELETTROUTENSILE | BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT | POPIS PŘÍSTROJE | POPIS PRÍSTROJA | A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA | OPIS NAPRAVE | OZNAKA UREĐAJA ОПИСАНИЕ НА УРЕДА | DESCRIERE UTILAJ | OZNAKA APARATA...
  • Page 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés min. 2 m min. 2 m min. 2 m...
  • Page 8 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 9 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 10 Betrieb Üzemeltetés Operation Delovanje Fonctionnement Esercizio Работа Gebruik Funcţionare Provoz Prevádzka Gas/ON START 3-5 sec 3-5 x S T A R T O F F...
  • Page 11 Betrieb Üzemeltetés Operation Delovanje Fonctionnement Esercizio Работа Gebruik Funcţionare Provoz Prevádzka STOPP Gas/OFF O F F...
  • Page 12 Einleitung Benutzen Sie das richtige Gerät! Benutzen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke, für die sie Damit Sie an Ihrem neuen Gasheizstrahler GHS 4200 nicht bestimmt sind. PIEZO möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Sichern Sie das Gerät! Betriebsanweisung und die beiliegenden Befestigen Sie das Gerät fachgerecht wie unter “Montage“...
  • Page 13  Einen Abstand von 50cm zwischen Wänden und Kennzeichnungen dem Rückteil oder den Seiten des Geräts einhalten. Produktsicherheit:  Bei Gasverlust (Geruch), sofort das Gasflaschenventil schließen und das Gerät von jeglicher Brandquelle entfernt halten.  Die Dichtheit aller Verbindungsstellen prüfen. Produkt ist mit den ...
  • Page 14 Feuer oder Explosion In der Umgebung von leicht entzündlichen Stoffen besteht höchste Brand- und Explosionsgefahr. Mindestens 2 m Abstand an allen Seiten lassen! Nicht in der Nähe von entzündlichen Stoffen betreiben. Interseroh-Recycling Nicht zum Trocknen von Textilien oder anderen brennbaren Stoffen verwenden. Technische Daten: Verhalten im Notfall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen...
  • Page 15 Entsorgung Wichtige Kundeninformation Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
  • Page 16 Introduction Mount the appliance professionally as specified in “Installation”. To enjoy your new GHS 4200 Piezo gas heater as long as possible, please read carefully the Operating Instructions Take care of your appliance! and the attached safety instructions before using it.
  • Page 17  Never turn the gas bottle upside down, even if it seems to be empty! It could cause the hose to get clogged with remains from the gas bottle and therefore a risk of fire and immediate damage to No smoking! the appliance.
  • Page 18 THE APPLIANCE MUST NOT BE USED FOR HEAT LIVING SPACES IN RESIDENTIAL BUILDINGS. LOCAL PROVISIONS MUST BE FOLLOWED IN PUBLIC BUILDINGS. Gas category Consumption To be used outdoors only. The appliance may be used in the following countries: Guarantee Germany, Austria, Switzerland, Czech Republic, France, Slovakia, Cyprus.
  • Page 19 or persons with reduced physical, sensory or mental skills empty bottle. or with a lack of experience and knowledge, they must be Wind or draught Put the appliance supervised or instructed in the safe use of the appliance has extinguished out of reach of wind and understand the resulting risks.
  • Page 20 Introduction Travaillez dans la gamme de puissance indiquée. Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre nouveau chauffage radiant à gaz GHS 4200 Piezo, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les Utilisez l’appareil adéquat ! consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons Utilisez l’appareil uniquement dans le but dans lequel il a...
  • Page 21  En cas de fuite de gaz (odeur), fermez immédiatement le robinet de la bouteille de gaz et éloignez l’appareil de toute source de feu.  Contrôlez l’étanchéité de tous les raccords.  Si la fuite de gaz persiste, consultez un Produit répond aux normes spécialiste avant de remettre l’appareil en correspondantes de la CE...
  • Page 22 Caractéristiques techniques : Conduite en cas d’urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Charge thermique nominale Poids Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travail doit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN 13164.
  • Page 23 Liquidation Informations importantes pour le client Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes Nous vous informons que l'appareil doit être retourné indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans des significations individuelles se trouve dans le chapitre son emballage d'origine.
  • Page 24 Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo radiatore di Assicurare bene l’apparecchio! calore a gas GHS 4200 Piezo per il periodo più lungo Fissare l’apparecchio professionalmente, secondo la possibile, prima di metterlo in funzione leggere descrizione nella parte Montaggio”.
  • Page 25  Divieti: In caso la fuga del gas persiste, prima di riutilizzare l’apparecchio, consultare il professionista.  Il montaggio e la manutenzione dell’apparecchio devono essere conformi alle leggi e direttive del Paese, dov’è utilizzato l’apparecchio. Divieto dell’uso nei locali  Mai rovesciare la bombola di gas, anche se sembra Divieto di fiamma viva! chiusi!
  • Page 26 Dati tecnici: Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare Carico nominale del calore Peso le seguenti informazioni: 1.
  • Page 27 Requisiti all'operatore Manutenzione ed immagazzinamento L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, Per la pulizia utilizzare uno straccio morbido e leggera leggere attentamente il Manuale d’Uso. soluzione di sapone. Evitare il contatto diretto dell’apparecchio con i mezzi da pulizia aggressivi. Non utilizzare i detergenti aggressivi, volatili e/o corrosivi.
  • Page 28 Maak het apparaat vast! Inleiding Monteer nu het apparaat als in het hoofdstuk “Montage“ beschreven. Om van uw nieuwe gasstraler GHS 4200 Piezo zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de Onderhoud uw apparaat zorgvuldig! gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies Volg de onderhoudsvoorschriften en de aanwijzingen.
  • Page 29  Stap 6 Indien het gasverlies niet stopt, schakel voor verder Door het draaien van de regelaar voor de gashoeveelheid gebruik absoluut een vakman in ter advisering.  kan de prestatie gereduceerd of verhoogd worden. Het Het inbouwen en onderhoud van het apparaat dienen instellen is middels aanslagen begrensd.
  • Page 30 Milieubescherming: Het beschermrooster en het hitteschild mogen niet aangeraakt worden. BEDREIGINGEN DOOR WERKSTOFFEN EN ANDERE Kartonnen STOFFEN Afval niet in het milieu maar verpakkingsmateriaal bij de Contact, inademing vakkundig verwijderen daarvoor bestemde Het inademen van propaan of butaan kan schaden aan recyclingplaatsen inleveren de gezondheid veroorzaken.
  • Page 31 De straler met gasflesbevestiging mag niet gebruikt Om uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen worden: identificeren hebben wij het serienummer evenals artikelnummer en productiejaar nodig. Deze gegevens Voor de verwarming van gesloten of bewoonde vindt u op het typeplaatje. Vul deze gegevens hieronder in ruimten (woongebouwen) of het gebruik in om deze altijd bij de hand te hebben.
  • Page 32 Svůj přístroj zajistěte! Úvod Přístroj odborně připevněte podle popisu v oddílu “Montáž“. Abyste ze svého nového plynového teplometu GHS 4200 Piezo měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím Pečujte o svůj přístroj! před uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a Dodržujte předpisy o údržbě...
  • Page 33  Výstraha: Ochrannou mříž a/nebo jiné díly hořáku nikdy nedemontujte.  Děti držte v bezpečné vzdálenosti od hořáku.  Přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru! Výstraha před horkým Výstraha/pozor povrchem Pokyny pro montáž a uvedení do provozu Přístroj nepoužívejte nikdy v blízkosti plamenů, jisker a hořlavých látek.
  • Page 34 Dodržujte prosím místní podmínky pro instalaci: jako Záruka např. pro Německo  (TRF: Technické předpisy pro kapaliny). Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu přístroje. Nástrčný teplomet je určen výlučně k vytápění stavenišť (hrubých staveb) aj.
  • Page 35 Servis Máte technické otázky? Reklamaci? náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Vá zapište si je prosím dole. Rok výroby: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail:...
  • Page 36 Používajte správny prístroj! Úvod Prístroj nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený. Aby ste zo svojho nového plynového teplometu GHS 4200 Svoj prístroj zaistite! Piezo mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, Prístroj odborne pripevnite podľa popisu v oddiele prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na „Montáž“.
  • Page 37  Plynovú fľašu nikdy neobracajte, aj keď sa zdá, že je Označenie prázdna! Mohlo by to spôsobiť upchatie hadice zvyškami z plynovej fľaše a teda nebezpečenstvo Bezpečnosť produktu: požiaru a okamžité poškodenie prístroja.  Ochrannú mrežu a/alebo iné diely horáka nikdy nedemontujte.
  • Page 38 Obal: Na všetkých stranách ponechajte minimálne 2 m odstup! Neprevádzkujte v blízkosti horľavých látok. Nepoužívajte na sušenie textílií či iných horľavých látok. Správanie v prípade núdze Chráňte pred vlhkom Obal musí smerovať hore Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú...
  • Page 39 Časti obalu (napr. fólia, styropor®) môžu byť nebezpečné Prístroj chráňte pred vlhkosťou a prachom. pre deti. Existuje riziko udusenia! Časti obalu uschovajte mimo dosahu detí a čo najrýchlejšie zlikvidujte. Ak prístroj dlhšie nepoužívate, odoberte ho z plynovej fľaše a so zakrytou plochou teplometu uložte na suchom, bezpečnom mieste, kam nemajú...
  • Page 40 Tilos a gépet túlterhelni! Bevezetés Minden munkához megfelelő teljesítményű gépet használjon! Annak érdekében, hogy új GHS 4200 Piezo gázpalackos hősugárzója hosszú ideig szolgálatára legyen és Használjon megfelelő gépet! elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése előtt A gépet kizárólag rendeltetésének megfelelően szabad gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a használni!
  • Page 41  Gázszivárgás esetén (gázszag érezhető), Jelzések a gépen azonnal zárja el a gázpalack szelepét és a berendezést távolítsa el a tűz forrásától! A gyártmány biztonsága:  Ellenőrizze a csatlakozások tömítését!  Ha a gázszivárgás tovább tart, a berendezés ismételt üzembehelyezése előtt, feltétlenül kérje ki szakember tanácsát! A gyártmány eleget tesz az ...
  • Page 42 Viselkedés vészhelyzetben leggyorsabban hívjon kvalifikált orvosi segítséget. Óvja a sebesültet további sebesüléses ellen és nyugtassa Interseroh-Recycling meg. Az esetleges balesetek miatt a munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye szerint, mindig legyen szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat: Tömegsúly 1.
  • Page 43 készült ezért anyaga újrafelhasználható. Karbantartás és raktározás A csomagolóanyag újrafelhasználása csökkenti a hulladék megsemmisítésére használt kiadásokat. A Tisztításhoz puha ruhát és gyenge szappanos vizet csomagolóanyag része (pl. fólia, sztiropor®) veszélyes használjon! lehet a gyerekekre. Megfulladás veszélye áll fenn. A Ne használjon a berendezés tisztításához éles tisztító segédeszközöket! Ne használjon agresszív, illanó...
  • Page 44 Še pred uporabo naprave natančno preberite priložena navodila za uporabo in varnostne napotke; le tako bo Vaš Negujte svojo napravo! grelec GHS 4200 Piezo služil še dolgo časa svojemu Upoštevajte vzdrževalne predpise in napotke. namenu. Priporočamo Vam, da navodila shranite na varno, Redno preverjajte kabel naprave;...
  • Page 45 • Opozorilo: Nikoli ne demontirajte mrežice in/ali kateregakoli drugega dela grelca. • Otroci naj so varno oddaljeni od naprave. • Nikoli ne puščajte naprave brez nadzora. Nevarnost opeklin zaradi Opozorilo/previdno vroče površine Napotki za montažo in prva uvedba v pogon Napravo uporabljajte le ločeno od virov vžiga, ognja, isker in vnetljivih snovi.
  • Page 46 Garancija Uporabljajte le na prostem. Garancija traja 12 mesecev v primeru industrijske rabe ali , Švica, , Francija, Slovaška, naprave. Ciper. Upoštevajte prosim lokalne predpise za namestitev: Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite prodajalca.
  • Page 47 Šolanje Iskanje in odstranjevanje okvar Glede pravilne uporabe se posvetujte z izkušeno osebo in Okvara Vzrok Rešitev Manjka plin Prazna plinska Plinsko jeklenko zato ni potrebno. jeklenka zamenjajte z novo. Servis Ventil na jeklenki Odprite ventil. je zaprt. Ali imate ? Reklamacijo? Ali Zaprt varnostni Ponovno poskusite...
  • Page 48 Izvršite stručnu instalaciju uređaja sukladno uputama navedenim u sekciji „Montaža“. Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg grijnog tijela GHS 4200 Piezo, prije prvog puštanja uređaja u rad Redovito negujte uređaj! pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za Pridržavajte se propisa o održavanju i uputa.
  • Page 49 • Nemojte ni u kom slučaju okretati odnosno prevrtati plinsku bocu, iako izgleda da je prazna! U protivnom može doći do začepljenja crijeva ostacima iz plinske boce pa postoji opasnost od požara i ozbiljnog oštećenja uređaja. Zabranjeno pušenje! • Nemojte nikada demontirati zaštitnu rešetku i/ili druge Upozorenje: dijelove gorionika.
  • Page 50 Korištenje uređaja sukladno njegovoj namjeni Upozorenje! ZABRANJENA JE UPORABA ZA GRIJANJE Kategorija plina Potrošnja STAMBENIH PROSTORIJA; PRILIKOM UPORABE U JAVNIM ZGRADAMA NEOPOHODNO JE POŠTIVATI LOKALNE PROPISE. Jamstvo Garantni rok je 12 mjeseci prilikom industrijske uporabe, a Upotrebljavajte samo napolju. 24 mjeseca za potrošača i počinje na dan prodaje uređaja. Uređaj se može koristiti u slijedećim državama: Njemačka, Austrija, Švicarska, Češka, Francuska, Jamstvo se odnosi samo na nedostatke, koji su nastali...
  • Page 51 Minimalna starost osoblja stroja Traženje i otklanjanje kvarova Proizvod mogu upotrebljavati osobe od 18 godine starosti. Kvarovi Uzrok Ako proizvod koriste djeca starija 8 godina ili osobe sa Nema plina. Prazna plinska Izvadite plinsku boca. bocu. dobro poznavati si Ventil na plinski Otvorite ventil.
  • Page 52 По-добре и по-безопасно ще работите в посочения диапазон на мощност. За да имате колкото се може по-дълго радост от своя нов газов нагревател GHS 4200 Piezo, прочетете си Използвайте подходящ уред! преди пускане в действие старателно упътването за Не използвайте уреда за цели, за които не е...
  • Page 53 • Спазвайте разстояние 50см между стените и Обозначение задната част или страничните части на уреда. • При изтичане на газ (миризма) затворете веднага Безопасност на продукта: вентила на газовата бутилка и преместете уреда надалече от какъвто и да било източник на пожар. •...
  • Page 54 Interseroh-Recycling (TRF:...
  • Page 55 ® www.guede.com +49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com...
  • Page 56 Utilizați aparatul corect! Introducere Nu utilizați aparatul în scopuri pentru care nu este destinat. Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul Asigurați-vă aparatul! dumneavoastră aparat, vă rugăm ca, înainte de a îl utiliza, să citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile de Fixați aparatul în mod profesional, conform descrierii la securitate ataşate.
  • Page 57 • Dacă pierderile de gaz continuă, consultați neapărat Interdicții: un specialist înainte de a pune din nou aparatul în Montajul și întreținerea aparatului trebuie să funcțiune. corespundă legilor și prescripțiilor țării în care este • Este interzisă operarea în Focul interzis! utilizat.
  • Page 58 Utilizare în conformitate cu destinația Atenție! A NU SE UTILIZA PENTRU ÎNCĂLZIREA SPAȚIILOR Categorie gaz Consum DE LOCUIT ÎN CASE DE LOCUIT; UTILIZAREA ÎN CLĂDIRI PUBLICE TREBUIE SĂ FIE ÎN Garanție CONFORMITATE CU PREVEDERILE LOCALE. Aparatul poate fi utilizat în aceste țări: Germania, Perioada de garanție se extinde pe o perioada de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, Utilizați numai afară.
  • Page 59 Depistarea și înlăturarea defecțiunilor Vârsta minimă Produsul este destinat utilizării de către persoane cu Cauză Remediere Defecțiune vârsta de peste 16 ani. Dacă produsul va trebui să fie Nu este gaz Butelia de gaz Înlocuiți butelia cu limitată, sau cu experiență și cunoștințe insuficiente, utilizat de persoane cu vârsta începând de la 8 ani sau de este goală...
  • Page 60 Ne upotrebljavajte kabel u svrhu za koju nije namijenjen. Kako biste postigli što najduži radni vijek tijela za grijanje Uređaj učvrstite! GHS 4200 Piezo, prije prvog puštanja istog u rad pažljivo, Izvršite stručnu instalaciju uređaja skladno uputstvima pročitajte sva uputstva navedena u priručniku za korištenje navedenim u poglavlju „Montaža“.
  • Page 61 • Montaža i namještanje uređaja moraju biti u skladu sa Zabrane: važećim zakonima i propisima države u kojoj se uređaj upotrebljava. • Nikad nemojte okretati odnosno prevrtati bocu za gas, iako izgleda da je prazna! Inače može doći do Zabranjena je upotreba Zabranjeno je korištenje u začepljenja crijeva ostacima iz boce pa postoji otvorene vatre!
  • Page 62 Korištenje uređaja u skladu sa njegovom namjenom Upozorenje! Kategorija gasa Potrošnja ZABRANJENA JE UPOTREBA ZA GRIJANJE STAMBENIH PROSTORIJA; PRILIKOM UPOTREBE U JAVNIM ZGRADAMA NEOPOHODNO JE POŠTIVATI Garancija LOKALNE PROPISE. Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje Upotrebljavajte samo napolju.
  • Page 63 Minimalna starost osoblja, koje koristi uređaj Utvrđivanje i otklanjanje kvarova Način uklanjanja Proizvod mogu upotrebljavati lica od 18 godine starosti. Kvarovi Uzrok Ukoliko proizvod upotrebljavaju djeca starija 8 godina ili Nema gasa. Boca je prazna. Izvadite bocu. lica sa psihofizičkim poteškoćama odnosno sa nedostatkom iskustva i znanja, moraju biti uvijek pod Ventil na boci je Otvorite ventil.
  • Page 64 ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 65 / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 17306 GHS 4200 PIEZO DIN 3372-4 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení...
  • Page 68 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

17306