Page 1
Staffa per il montaggio al soffitto dello schermo al plasma Manuel d’installation Support de suspension au plafond pour écran plasma Instrucciones de instalación Model No. Soporte para colgar en el techo la pantalla de TY-CE85PS12 plasma Installationsanvisningar Plasmaskärmens takhängningshållare Monteringsvejledning Loftsophæng til plasmaskærm TQZJ172-2...
Page 3
取り付け工事前に、この説明書とプラズマディスプレイ本体の取扱説明書をよくお読みのうえ、正しい取 り付け設置を行ってください。 (移動やメンテナンスの際に、必要になる場合がありますので、説明書を保存していただきますようお願 いいたします。 ) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
Page 14
Precautions with regard to setting up WARNING Ensure that the installation location is strong enough to support long-term use. • If its strength becomes insufficient over the course of long-term use, the display may topple over, possibly causing injury. Installation and removal should only be carried out by a qualified technician. •...
Page 15
Do not install the Plasma Display underneath ceiling lamps (spotlights, halogen lamps, etc.). Otherwise, the cabinet may be bent or damaged by high heat. PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED. PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING...
Page 16
Constituent parts Check that all the parts are accounted for and present in their Major components designated quantities. Column (L/R) One piece on each side (With one cap) Base Plate Collar Do not loosen any screws already fixed to this component. (With insulating sheet) (With insulating sheet) Insulating collar:...
Page 17
Check that all the parts are accounted for and present in their Accessories designated quantities. M16 bolt (80 mm) M8 bolt (60 mm) Hexagon socket head cap screw M16-80 Hexagon socket head cap screw M8-60 M8 bolt (20 mm) Allen wrench (small) Allen wrench (large) Hexagon socket head cap screw with washer M8-20 6 mm...
Page 18
Prior to installation work Never use any other method than specified to install. 1. Check the strength of the installation location. The ceiling-hanging bracket weighs about 35 kg (77.2 lbs.). For the mass of the display to be installed on the ceiling unit, refer to the instruction manual for the Plasma Display.
Page 19
Caution The ceiling unit includes some components common to the “left-side” and “right-side” subassemblies. During assembly, the bolt-inserting direction for one subassembly should be opposite to that for the other so that the nuts are located inside when the Plasma Display is installed. (In this manual, the procedures of assembling the “right-side”...
Page 20
Assembly 1. Install the base on the column Parts number sticker Install one prepared base on each column 1. Insert the column between the side plates of the base (With the sticker displaying the parts number facing down, insert the column into the base 2.
Page 21
5. Install the brackets. Bracket mounting Install the gaskets which were adhered at the bracket preparation screws stage so that they touch the plasma display. 1. Secure the bracket 1 to the column using the bracket mounting screws 2. Secure the bracket 2 to the column using the bracket mounting screws 3.
Page 22
Assembly 7. Attach the lead wires. Secure the lead wires to the column and frame using Lead wire mounting screws the lead wire mounting screws Tube section Lead wire ※ Point the flat surfaces of the lead wire terminals toward the ceiling-hanging bracket.
On-site installation Installation work must be carried out only Suspend Suspend by a qualified technician. Be absolutely sure to install the ceiling- Fall Suspend prevention Suspend hanging bracket using at least four wire ropes so that it will be able to support the Fall weight.
Page 24
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist. • Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display herunterfallen und ggf. Verletzungen verursachen. Einbau und Ausbau sollen nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden. •...
(Punktstrahlern, Halogenlampen usw.) die starke Wärme abgeben. Anderenfalls können sich Kunststoffteile des Gehäuses verziehen oder beschädigt werden. DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN. PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/ODER SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHLIESSLICH TODESFALL, DIE AUF UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER FALSCHE HANDHABUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
Page 26
Bestandteile Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Hauptbauteile Stückzahl vorhanden sind. Säule (L/R) Je ein Stück für die linke und rechte Seite (mit einer Kappe) Basis Platte Hülse Die werkseitig an diesem Bauteil befestigten Schrauben (unterhalb der Deckfolie) dürfen nicht gelöst werden.
Page 27
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile in der angeführten Zubehörteile Stückzahl vorhanden sind. M16-Schraube (80 mm) M8-Schraube (60 mm) Innensechskantschraube M16-80 Innensechskantschraube M8-60 M8-Schraube (20 mm) Inbusschlüssel Inbusschlüssel (klein) (groß) Innensechskantschraube mit Unterlegscheibe M8-20 6 mm 14 mm Unterlegscheibe (groß) Federscheibe (groß) Mutter (groß) Unterlegscheibe (klein)
Page 28
Vor Beginn der Installationsarbeiten Wenden Sie auf keinen Fall eine andere Montagemethode als in dieser Anleitung angegeben an. 1. Überprüfen Sie die Tragfähigkeit der Installationsstelle. Die Halterung für Deckenbefestigung wiegt ca. 35 kg. Angaben zur Masse des an der Deckeneinheit zu installierenden Plasmadisplays sind dessen Bedienungsanleitung zu entnehmen.
Page 29
Vorsicht Die Deckeneinheit umfasst mehrere Bauteile, die sowohl für die linke als auch die rechte Teilbaugruppe verwendet werden. Während des Zusammenbaus werden die Schrauben jeweils aus entgegengesetzter Richtung so in die beiden Teilbaugruppen eingesetzt, dass sich die Muttern bei der Installation des Plasmadisplays auf beiden Seiten jeweils innen befinden.
Page 30
Zusammenbau 1. Befestigen Sie die Basen an den Säulen Teilenummern-Aufkleber Montieren Sie eine vorbereitete Basis an jede Säule 1. Setzen Sie die Säule zwischen den Seitenplatten der Basis ein. (Setzen Sie die Säule so in die Basis ein, dass der Teilenummern-Aufkleber nach unten weist.) 2.
Page 31
5. Montieren Sie die Halterungen. Halterungs- Montieren Sie die im Schritt zur Vorbereitung der Halterungen Befestigungsschrauben befestigten Dichtungen so, dass sie das Plasmadisplay berühren. 1. Befestigen Sie Halterung 1 mit den Halterungs- Befestigungsschrauben an der Säule. 2. Befestigen Sie Halterung 2 mit den Halterungs- Befestigungsschrauben an der Säule.
Page 32
Zusammenbau 7. Befestigen Sie die Zuleitungsdrähte. Befestigen Sie die Zuleitungsdrähte mit den Zuleitungsdraht-Befestigungsschrauben Zuleitungsdraht-Befestigungsschrauben an Säule und Röhrenteil Zuleitungsdraht Rahmen. ※ Richten Sie die flachen Oberflächen der Zuleitungsdrahtklemmen in Richtung der Halterung für Deckenbefestigung aus. Halterung für Deckenbefestigung ※ Verlegen Sie die Zuleitungsdrähte auf solche Weise, dass sie von außen nicht allzu sichtbar sind.
Page 33
Installation vor Ort Die Installationsarbeiten müssen Aufhängen Aufhängen grundsätzlich von einem Fachmann Verhindern ausgeführt werden. eines Aufhängen Aufhängen Herunterfallens Achten Sie unbedingt darauf, mindestens vier Halteseile bei der Montage der Verhindern eines Halterung für Deckenbefestigung Herunterfallens zu verwenden, damit ihr Gewicht ausreichend abgestützt wird.
Page 34
Voorzorgsmaatregelen bij opstelling WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de opstellingsplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik. • Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm omvallen, waardoor letsel kan worden veroorzaakt. De installatie- en verwijderingswerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden.
Page 35
De kunststof onderdelen van de behuizing kunnen anders vervormen of beschadigd raken. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST. PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST HANTEREN.
Page 36
Onderdelen Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn in de aangegeven Hoofdonderdelen aantallen. Balk (L/R) Aan elke zijde één (Met één afsluitplaatje) Basisbeugel Bevestigingsplaatje 12 Draai de schroeven die al aan dit onderdeel zijn bevestigd, niet los. (Met isolatielaag) (Met isolatielaag) Isolatiemof: Isolatiemof: Beschermmof...
Page 37
Controleer dat alle onderdelen aanwezig zijn in de aangegeven Accessoires aantallen. M16-bout (80 mm) M8-bout (60 mm) Inbusbout M16-80 Inbusbout M8-60 M8-bout (20 mm) Inbussleutel Inbussleutel (klein) (groot) Inbusbout M8-20 met ring 6 mm 14 mm Gewone ring (groot) Veerring (groot) Moer (groot) Gewone ring (klein) Veerring (klein)
Page 38
Voorbereidingen Gebruik alleen de aangegeven installatiemethoden. 1. Controleer de stevigheid van de montagepunten. De plafond-ophangbeugel weegt ongeveer 35 kg. Raadpleeg de bedieningshandleiding bij het plasmascherm voor het gewicht van het plasmascherm dat u wilt bevestigen aan de steun. Let op Controleer de stevigheid van de montagepunten voordat u de plafondbevestigingssteun installeert.
Page 39
Let op De plafondbevestigingssteun bestaat uit een linker- en een rechtergedeelte. Tijdens de montage plaatst u de bouten in beide gedeelten van buiten naar binnen, zodat de moeren zich aan de binnenkant bevinden als het plasmascherm is geïnstalleerd. (In onderstaande afbeeldingen ziet u de procedures voor het monteren van het rechterdeel, bekeken vanaf de voorkant van het plasmascherm.) De onderdelen klaar maken De M16-bouten (80 mm)
Montage 1. Monteer de basisbeugel op de balk Sticker met artikelnummer Monteer op elke balk een vooraf klaargemaakte basisbeugel 1. Plaats de balk tussen de zijplaatjes van de basisbeugel (Zorg dat de sticker met het onderdeelnummer omlaag gericht is en plaats de balk in de basisbeugel 2.
Page 41
5. Installeer de beugels. Installeer de stootkussentjes, die u had vastgeplakt in de Beugelbevestigingsschroeven voorbereidingsfase van de beugel, nu zodanig dat ze het plasmascherm raken. 1. Zet de beugel 1 aan de balk vast met de beugelbevestigingsschroeven 2. Zet de beugel 2 aan de balk vast met de beugelbevestigingsschroeven 3.
Page 42
Montage 7. Bevestig de stroomdraden. Maak de stroomdraden vast aan de balk en het Stroomdraadbevestigingsschroeven frame met de stroomdraadbevestigingsschroeven Buisgedeelte Stroomdraad ※ Zorg dat de platte kanten van de stroomdraadaansluitingen naar de plafond- ophangbeugel gericht zijn. ※ Leid de stroomdraden zodanig dat ze van buitenaf Plafond-ophangbeugel niet te opvallend zichtbaar zijn.
Page 43
Installatie op locatie De installatiewerkzaamheden dienen Ophangen Ophangen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden. Valpreventie Ophangen Ophangen Let op dat u de plafond-ophangbeugel verankert met tenminste vier staalkabels om er zeker van te zijn dat het Valpreventie totaalgewicht veilig gedragen wordt. Om te zorgen dat personen in de onmiddellijke nabijheid niet geraakt Slingerstop...
Page 44
Precauzioni relative all’installazione AVVERTENZA Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a lungo termine. • Se esso si indebolisce nel corso dell’utilizzo a lungo termine, lo schermo potrebbe cadere causando un infortunio. Le operazioni di installazione e smontaggio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
Page 45
Non installare lo schermo al plasma sotto le lampade del soffitto (faretti, lampade alogene, ecc.). In caso contrario, il suo mobile potrebbe essere deformato o danneggiato dal calore. È NECESSARIA L'INSTALLAZIONE PROFESSIONALE. PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE INFORTUNIO, COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO SCORRETTO.
Page 46
Parti costituenti Controllare che tutte le parti siano presenti nelle loro quantità Componenti principali designate. Colonna L/R (sinistra/destra) Un pezzo su ciascun lato (Con un coperchio) Base Piastrina Collarino Non si deve allentare nessuna delle viti già fissate a questo componente.
Page 47
Controllare che tutte le parti siano presenti nelle loro quantità Accessori designate. Bullone M16 (80 mm) Bullone M8 (60 mm) Brugola con esagono incassato M16-80 Brugola con esagono incassato M8-60 Bullone M8 (20 mm) Chiave per brugole Chiave per brugole (piccola) (grande) Brugola con esagono incassato con rondella M8-20...
Page 48
Prima del lavoro di installazione Non si deve usare alcun altro metodo diverso da quello specificato per installazione. 1. Controllare la robustezza del posto di installazione. La staffa per il montaggio al soffitto pesa circa 35 kg. Per il peso dello schermo da installare sull'unità per soffitto, vedere il manuale di istruzioni dello schermo al plasma.
Page 49
Precauzione L'unità per soffitto include alcuni componenti comuni agli insiemi secondari del “lato destro” e “lato sinistro”. Durante il montaggio, la direzione di inserimento dei bulloni di un insieme secondario deve essere opposta a quella dell’altro, in modo che i dadi vengano a trovarsi all’interno quando si installa lo schermo al plasma. (In questo manuale, le procedure di montaggio dell’insieme secondario del “lato destro”...
Page 50
Montaggio 1. Installare la base sulla colonna Adesivo del numero delle parti Installare una base preparata su ciascuna colonna 1. Inserire la colonna tra le piastrine laterali della base (Inserire la colonna nella base con l’adesivo che mostra il numero delle parti rivolto in basso.) 2.
Page 51
5. Installare le staffe. Viti di montaggio Installare le guarnizioni che sono state attaccate nella fase di staffe preparazione delle staffe in modo che tocchino lo schermo al plasma. 1. Fissare la staffa 1 alla colonna usando le viti di montaggio staffe 2.
Page 52
Montaggio 7. Attaccare i cavi metallici. Fissare i cavi metallici alla colonna e al telaio usando le viti Viti di montaggio cavi metallici di montaggio cavi metallici Sezione tubo Cavo ※ Rivolgere verso la staffa per il montaggio al soffitto le metallico superfici piatte dei terminali dei cavi metallici.
Page 53
Installazione sul posto Il lavoro di installazione deve essere Appendere Appendere eseguito soltanto da un tecnico qualificato. Prevenzione Appendere Appendere delle cadute La staffa per il montaggio al soffitto deve assolutamente essere installata usando Prevenzione almeno quattro funi metalliche, in modo delle cadute che possa sopportare il peso.
Précautions concernant l’installation AVERTISSEMENT Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation à long terme. • Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran risque de tomber, ce qui pourrait entraîner des blessures. Les travaux d’installation et de retrait doivent être confiés seulement à...
N’installez pas l’écran plasma sous des lampes de plafond (projecteurs, lampes halogènes, etc.). Autrement le boîtier risque d’être déformé ou endommagé par la chaleur intense. L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE. PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.
Page 56
Composants Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et Composants principaux correspondent à la quantité indiquée. Colonne (L (gauche)) /(R (droite)) Une pièce de chaque côté (Avec un capuchon) Base Plaque Collier Ne desserrez aucune des vis déjà fixées sur ce composant.
Vérifiez que toutes les pièces sont incluses et correspondent Accessoires à la quantité indiquée. Boulon M16 (80 mm) Boulon M8 (60 mm) Vis d’assemblage à six pans creux M16-80 Vis d’assemblage à six pans creux M8-60 Boulon M8 (20 mm) Clé...
Avant d’effectuer l’installation N’utilisez jamais une autre méthode que celle spécifiée pour l’installation. 1. Vérifiez la solidité de l’emplacement d’installation. Le support de suspension au plafond pèse environ 35 kg. Concernant le poids de l’écran à installer sur le support de suspension au plafond reportez-vous au mode d’emploi de l’écran plasma.
Attention Le support de suspension au plafond comprend certains composants communs aux sous-ensembles du “côté droit” et du “côté gauche”. Lors du montage, le sens d’insertion des boulons doit être opposé pour chaque sous-ensemble, de sorte que les écrous se trouvent à l’intérieur lorsque l’écran plasma est installé. (Dans ce manuel, les illustrations ci-dessous présentent la procédure de montage du sous-ensemble du “côté...
Montage 1. Installez la base sur la colonne Étiquette de numéro de pièce Installez une base préparée sur chaque colonne 1. Insérez la colonne entre les plaques latérales de la base (En orientant vers le bas l’étiquette qui affiche le numéro de pièce, insérez la colonne dans la base 2.
Page 61
5. Installez les supports. Vis de montage du Installez les joints collés lors de l’étape de préparation des supports, support de sorte qu’ils touchent l’écran plasma. 1. Fixez le support 1 à la colonne, à l’aide des vis de montage du support 2.
Page 62
Montage 7. Fixez les fils conducteurs. Fixez les fils conducteurs à la colonne et au cadre, à Vis de montage pour fil conducteur l’aide des vis de montage pour fil conducteur Section de tube Fil conducteur ※ Orientez la surface plate des bornes de fil conducteur vers le support de suspension au plafond.
Installation sur place Les travaux d’installation doivent être Suspendre Suspendre effectués par un technicien qualifié. Prévention Vous devez installer le support de contre la Suspendre Suspendre suspension au plafond à l’aide d’au chute moins quatre câbles métalliques pour Prévention qu’il puisse supporter le poids. contre la chute Pour vous assurer que les personnes se trouvant à...
Precauciones para la instalación ADVERTENCIA Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser utilizado durante mucho tiempo. • Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla podría caerse y probablemente causar lesiones a las personas.
Page 65
De lo contrario, la caja puede doblarse o dañarse debido al calor intenso. LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES. PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL MANEJO...
Piezas suministradas Compruebe que todas las piezas se encuentren presentes Componentes principales en sus cantidades designadas. Columna (L/R) Una pieza en cada lado (Con una tapa) Base Chapa Collar No afloje ningún tornillo que ya esté fijado a este componente. (Con hoja de aislamiento) (Con hoja de aislamiento) Collar de aislamiento:...
Page 67
Compruebe que todas las piezas se encuentren presentes en Accesorios sus cantidades designadas. Perno M16 (80 mm) Perno M8 (60 mm) Tornillo de cabeza hueca hexagonal M16-80 Tornillo de cabeza hueca hexagonal M8-60 Perno M8 (20 mm) Llave Allen (pequeña) Llave Allen (grande) Tornillo de cabeza hueca hexagonal M8-20 con 6 mm...
Page 68
Antes del trabajo de instalación Para hacer la instalación no utilice ningún otro método diferente del especificado. 1. Verifique la resistencia del lugar de instalación. El soporte para colgar en el techo pesa aproximadamente 35 kg. Para conocer el peso de la pantalla que va a ser instalada en la unidad de techo, consulte el manual de instrucciones de la pantalla de plasma.
Page 69
Aviso La unidad de techo incluye algunos componentes comunes a los ensamblajes secundarios del lado derecho y del lado izquierdo. Durante el montaje, el sentido de inserción de los pernos para un ensamblaje secundario deberá ser el contrario al del otro ensamblaje secundario para que las tuercas queden situadas en el interior cuando la pantalla de plasma esté...
Page 70
Montaje 1. Instale la base en la columna Pegatina con el número de pieza Instale una base preparada en cada columna 1. Inserte la columna entre las chapas laterales de la base (Con la pegatina que muestra el número de pieza hacia abajo, inserte la columna en la base 2.
Page 71
5. Instale los soportes. Tornillos de montaje de Instale las juntas que fueron colocadas durante la etapa de soporte preparación de los soportes de forma que toquen la pantalla de plasma. 1. Asegure el soporte 1 a la columna utilizando los tornillos de montaje de soporte 2.
Page 72
Montaje 7. Coloque los cables conductores. Asegure los cables conductores en la columna y el Tornillos de montaje de cables conductores bastidor utilizando los tornillos de montaje de cables Sección de tubo Cable conductores conductor ※ Apunte las superficies planas de los terminales de cables conductores hacia el soporte para colgar en el techo.
Page 73
Instalación in situ El trabajo de instalación deberá llevarlo a Suspensión Suspensión cabo un técnico cualificado. Asegúrese absolutamente de instalar el Prevención Suspensión Suspensión de caída soporte para colgar en el techo utilizando como mínimo cuatro cables metálicos de Prevención forma que se pueda aguantar el peso.
Page 74
Säkerhetsföreskrifter vid uppsättningen VARNING Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning. • Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att skärmen faller ner och möjligen orsakar skador. Montering och isärtagning bör endast utföras av en kvalificerad tekniker.
Page 75
Montera inte plasmaskärmen under taklampor (spotlights, halogenlampor, osv.). Annars kan höljet böjas eller skadas av den höga värme som alstras. PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS. PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING.
Page 76
Beståndsdelar Kontrollera att alla delar finns med och att deras antal Huvudkomponenter stämmer. Pelare (L/R) En bit på varje sida (Inklusive ett lock) Platta Krage Skruva inte bort skruvar som redan sitter i komponenten. (Med isoleringstäcken) (Med isoleringstäcken) Isoleringskrage: Isoleringskrage: Skyddskrage Utan fläns (E-2) Med fläns (E-1)
Page 77
Kontrollera att alla delar finns med och att deras antal Tillbehör stämmer. M16-bult (80 mm) M8-bult (60 mm) Skruv med insexhuvud M16-80 Skruv med insexhuvud M8-60 M8-bult (20 mm) Sexkantsnyckel Sexkantsnyckel (liten) (stor) Skruv med insexhuvud, med bricka M8-20 6 mm 14 mm Plattbricka (stor) Låsbricka (stor)
Page 78
Före installationsarbetet Använd aldrig någon annan metod än vad som anges för installation. 1. Kontrollera styrkan hos den plats där installationen ska ske. Takhängningshållaren väger ca 35 kg. Se bruksanvisningen till plasmaskärmen angående vikten på den skärm som ska installeras i takmonteringsenheten.
Page 79
Varning Takmonteringsenheten innefattar några komponenter som är gemensamma för “vänster sida” och “höger sida” i hopsättningen. Vid ihopsättningen ska bultarna sättas i åt motsatt håll för de båda sidorna, så att muttrarna kommer på insidan när plasmaskärmen är installerad. (I den här bruksanvisningen visas proceduren för ihopsättning av “höger sida” sett från plasmaskärmens framsida i figurerna nedan.) Förberedelse av komponenterna Förberedelse av M16-bultar (80 mm)
Page 80
Ihopsättning 1. Installera basen på pelaren Klisterlapp med artikelnummer Installera en förberedd bas på varje pelare 1. Sätt i pelaren mellan sidoplattorna på basen (Med artikelnummeretiketten neråt sätts pelaren in i basen 2. Fäst i läge med de två förberedda M8-bultarna (60 mm) muttrar •...
Page 81
5. Installera beslagen. Skruvar för montering Installera packningarna som sattes på beslagen i det förberedande av beslag steget så att de ligger an mot plasmaskärmen. 1. Fäst beslaget 1 i pelaren med skruvarna för montering av beslag 2. Fäst beslaget 2 i pelaren med skruvarna för montering av beslag 3.
Page 82
Ihopsättning 7. Sätt fast de ledande vajrarna. Fäst den ledande vajern i pelare och ram med skruv för Skruvar för montering av ledande vajer montering av ledande vajer Hylsdel Ledande vajer ※ Vänd den plana ytan av den ledande vajerns kontaktbleck mot takhängningshållaren.
Page 83
Installation på plats Installationsarbetet får endast utföras av Häng upp Häng upp en kvalificerad tekniker. Det är mycket viktigt att du använder Häng upp Häng upp minst fyra stålkablar när du monterar Fallskydd takhängningshållaren så att den håller för vikten. Fallskydd För att säkerställa att personer i omedelbar närhet inte träffas om...
Page 84
Forholdsregler vedrørende montering ADVARSEL Kontroller, at installationsstedet er stærkt nok til at holde til længere tids brug. • Hvis dets styrke bliver utilstrækkelig efter længere tids brug, kan skærmen falde ned med risiko for tilskadekomst. Montering og afmontering må udelukkende udføres af en kvalificeret tekniker. •...
Page 85
PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET. PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER FORKERT HÅNDTERING.
Produktets dele Kontroller, at alle delene følger med og at antallet af dem er Større dele korrekt. Søjle (L/R) En del på hver side (Med én hætte) Base Plade Krave Løsn ikke nogen skruer, som allerede er fastgjort til denne del. (Med isoleringsplade) (Med isoleringsplade) Isoleringskrave:...
Page 87
Kontroller, at alle delene følger med og at antallet af dem er Tilbehørsdele korrekt. M16 bolt (80 mm) M8 bolt (60 mm) Sekskantskrue M16-80 Sekskantskrue M8-60 M8 bolt (20 mm) Sekskantnøgle (lille) Sekskantnøgle (stor) Sekskantskrue med underlagsskive M8-20 6 mm 14 mm Plan underlagsskive (stor) Fjederskive (stor)
Page 88
Før installationsarbejdet påbegyndes Anvend aldrig nogen anden metode til installation end den specificerede. 1. Kontroller installationsstedets bærekraft. Loftsophænget vejer omkring 35 kg. Angående vægten af den skærm, som skal installeres på loftsenheden, henviser vi til brugsvejledningen for plasmaskærmen. Forsigtig Inden loftsenheden installeres, skal man kontrollere, at installationsstedet i loftet er tilstrækkelig bæredygtigt.
Page 89
Forsigtig Med loftsenheden følger nogle dele, som modsvarer “venstre-side” og “højre-side” undermonteringsdelene. Under samlingen skal retningen for boltindsætning for en undermonteringsdel være modsat den anden, således at møtrikkerne befinder sig indeni, når plasmaskærmen installeres. (I denne brugsvejledning vises procedurerne for samling af “højre-side” undermonteringsdelene på nedenstående illustrationer, når set fra forsiden af plasmaskærmen.) Klargøring af dele Klargøring af M16 bolte (80 mm)
Page 90
Samling 1. Installer basen på søjlen Delnummersticker Installer en klargjort base på hver søjle 1. Sæt søjlen ind mellem sidepladerne på basen (Med stickeren med delnumrene vendende nedad, sættes søjlen in i basen 2. Fastgør på plads ved hjælp af to klargjorte M8 bolte (60 mm) og møtrikker •...
Page 91
5. Monter konsollerne. Monteringsskruer Monter de pakninger, som blev sat på under klargøring af konsollen til konsol således, at de berører plasmaskærmen. 1. Fastgør konsol 1 til søjlen ved hjælp af konsollens monteringsskruer 2. Fastgør konsol 2 til søjlen ved hjælp af konsollens monteringsskruer 3.
Page 92
Samling 7. Fastgør ledningerne. Fastgør ledningerne på søjlen og rammen ved hjælp af Monteringsskruer til ledning monteringsskruerne til ledningerne Rørsektion Ledning ※ Ret de plane overflader på ledningsterminalerne mod loftsophænget. ※ Før ledningerne på en sådan måde, at de ikke er for synlige udefra.
Page 93
Installation på stedet Installationsarbejde må kun udføres af en Hæng op Hæng op kvalificeret fagmand. Vær meget påpasselig med at montere Forhindring Hæng op af fald Hæng op loftsophænget ved hjælp af mindst fire stålkabler, således at det vil kunne Forhindring understøtte vægten.